Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Dom Abr 28, 2024 12:18 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 301 mensajes ]  Ir a la página Anterior 19 10 11 12 1316 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Vie Oct 13, 2023 9:06 pm 
Conectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 1399
Ender escribió:
Yo esperaba la posibilidad de un redoblaje, los actores antiguos hicieron un buen trabajo con las voces, pero el guión y adaptaciónes es un desastre gigantesco, mucho cambio de nombres y otras adaptaciones absurdas, ya sabeis "Guerrero" en lugar de "Sailor" o "Marinera" traducción literal (doblaje catalán), a dia de hoy no entiendo eso, "Guerrera" aún pero "Guerrero"... Que son chicas caray!

Estás tú listo si piensas que Selecta iba a gastarse un duro en una serie antigua enteramente doblada, pese a sus problemas. Creo que lo de "Guerrero" era como una especie de título que se les otorgaba a las chicas. De ahí que usasen la forma masculina en lugar de la femenina. Muy cogido con pinzas, pero bueno.

Ender escribió:
Por ahora solo me los compraría para verlo en catalán, aunque tiene algunos fallos en nombres que también están en el doblaje castellano "Bunny" en lugar de Usagi (el origen de ese nombre era los primeros doblajes en inglés) i "Rai" en lugar de "Rei", en general es bastante fiel al original. En fin, cada uno tiene sus gustos.

Puedes verlo directamente en catalán. Nadie te obliga a verlo en castellano.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Oct 13, 2023 9:16 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Feb 02, 2012 9:27 am
Mensajes: 2090
Ubicación: España
Ender escribió:
Ya era hora, pusieron a España al ultimo de la lista, verdad?

Yo esperaba la posibilidad de un redoblaje, los actores antiguos hicieron un buen trabajo con las voces, pero el guión y adaptaciónes es un desastre gigantesco, mucho cambio de nombres y otras adaptaciones absurdas, ya sabeis "Guerrero" en lugar de "Sailor" o "Marinera" traducción literal (doblaje catalán), a dia de hoy no entiendo eso, "Guerrera" aún pero "Guerrero"... Que son chicas caray!

¿en qué cabeza cabe que iban a hacer una inversión de tanto dinero para redoblar algo inecesario?
Selecta, como cualquier otra empresa, buscan máxima rentabilidad. Y redoblarla sería un desembolso de dinero muy grande. Mejor que se lo gasten en traer Crystal y doblarla en Castellano.

Ender escribió:
Por ahora solo me los compraría para verlo en catalán, aunque tiene algunos fallos en nombres que también están en el doblaje castellano "Bunny" en lugar de Usagi (el origen de ese nombre era los primeros doblajes en inglés) i "Rai" en lugar de "Rei", en general es bastante fiel al original. En fin, cada uno tiene sus gustos.

Como ya ha dicho un compañero, puedes verlo en Catalán, yo la veré en Castellano con sus virtudes y defectos, con ese doblaje que tanto me hizo disfrutar en su momento. A excepción de Stars que en su momento me sentó muy mal que cambiaran las voces de todos los personajes a excepción de Ray.

_________________
Voces inolvidables


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Oct 13, 2023 10:51 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3378
Necesita esta serie un redoblaje como el comer. Pero estaba claro que Selecta no iba a hacerlo, y casi mejor así. Si se les pasara por la cabeza tendríamos lo peor, igualmente.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Oct 14, 2023 12:51 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Feb 02, 2012 9:27 am
Mensajes: 2090
Ubicación: España
Quería poner este video tan bonito de Sailor Moon Cosmos parte II
Spoilers:


_________________
Voces inolvidables


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Oct 14, 2023 10:09 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Sep 17, 2016 1:05 am
Mensajes: 548
En España nunca sale rentable nada, ni hacer un redoblaje en condiciones ni hacer doblajes en condiciones para nuevas licencias, pero si que sale rentable vender todo a precio de oro porque se apoya y se justifica todo igualmente y así nos va.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Oct 14, 2023 12:24 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Oct 08, 2013 3:09 am
Mensajes: 23
Me parece bien que por fin tengamos Sailor en España, ya nos tocaba. Haber conseguido tener sus respectivos doblajes regionales es una manera buena de llegar a todos aquellos que la vimos en su día tal y como la concebimos, con sus fallos y sus virtudes.

Iba a ser mucho arriesgar sin saber como se va a vender un redoblaje de la versión antigua por parte de Selecta

Ojalá saquen Cristal con la misma calidad con la que sacó Netflix las películas. Ojalá una traducción del nivel de Chiisai y Oshare y dirección de Cecilia Santiago o Adelaida López ( que por entonces no, pero ahora si que dirige). Seguiré rezando, que soñar es gratis :_(


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Oct 14, 2023 1:46 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Jue May 27, 2021 10:25 pm
Mensajes: 56
La disputa esta de si es o no necesario un redoblaje pone de manifiesto lo inmaduro que es el fandom que encima se acoge a cosas como 'yo es que así fue como la disfrute.' Ya lo vivimos cuando Netflix distribuyo 'Sailor Moon Eternal.' Gente diciendo que en España no se iba a entender que Sailor Mars se llamase Sailor Mars y no 'Guerrero Marte'. Bueno, al final salieron llamándose Sailors y no hubo bajas por colapso mental y/o nostálgico-emocional.

Para empezar, que se hiciese un re-doblaje no significa que no se lanzase también con el doblaje clásico, y que cada cual escoja el que guste. Pero es que hablamos de una editorial especializada en animación japonesa que se supone entiende con una sensibilidad especial lo que significa un buen doblaje y una buena adaptación.
Partiendo de ahí, qué podemos esperar si incluso un sector del fandom lo justifica.

Sailor Moon está petada de errores. Errores de localización propios de su tiempo pero también desastres como una temporada con un re-cast completo o algunas temporadas con graves problemas de calidad de sonido (y no hablemos de cuando se pusieron creativos con los distorsionadores). Y yo no sé si doblarla desde cero es muy caro o muy barato, pero toda la vida del señor se han hecho re-doblajes y la economía ha seguido su curso. Me inclino a pensar que la frase 'es muy caro de hacer', tiene un matiz que la gente ignora 'es muy caro de hacer, por lo tanto íbamos a ganar menos.'
Porque luego puedes negociar, pejem, los derechos para distribuirlas en plataformas y canales y estoy seguro que la terminas colocando. Mismamente Netflix está integrando Sailor Moon en todos los países donde algún distribuidor la ofrece.

No sé, nunca entenderé este tipo de cosas pero nunca entenderé que sentido tiene ser una editora especializada en el anime si eso no conlleva beneficios para el producto.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Oct 14, 2023 3:46 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3378
cyrodyl escribió:
Me inclino a pensar que la frase 'es muy caro de hacer', tiene un matiz que la gente ignora 'es muy caro de hacer, por lo tanto íbamos a ganar menos.'


Totalmente. Es así.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Oct 14, 2023 4:13 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Jue Ene 05, 2017 1:21 am
Mensajes: 822
Supongo que los que pedís un redoblaje no os importaría que cambiasen todas las voces de los personajes, ¿no? Porque Selecta ni de coña lo iba a grabar en Madrid, si acaso Barcelona, Valencia o Sevilla, como acaba de pasar con Fullmetal Alchemist Brotherhood. Y sí, la razón de hacerlo así es porque "es muy caro".


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Oct 14, 2023 4:41 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3378
david_puen escribió:
Supongo que los que pedís un redoblaje no os importaría que cambiasen todas las voces de los personajes, ¿no? Porque Selecta ni de coña lo iba a grabar en Madrid, si acaso Barcelona, Valencia o Sevilla, como acaba de pasar con Fullmetal Alchemist Brotherhood. Y sí, la razón de hacerlo así es porque "es muy caro".


También he mencionado eso.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Oct 14, 2023 6:34 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Feb 02, 2012 9:27 am
Mensajes: 2090
Ubicación: España
Es curioso que los que quieren un redoblaje (también me incluyo yo), no pidamos que corrijan los fallos de la animación, que hay muchísimos. Hay tantísimos estilos diferentes de Sailor Moon en la animación original, y hasta hoy nadie ha pedido a Toei que los corrija.

No va a ver redoblaje nunca, porque ya existe un doblaje, y la serie no va a vender mejor por llevar nuevo doblaje. Al igual que la animación tiene sus fallos y sus virtudes, el doblaje en español también los tiene.

Por suerte, los catalanes podrán disfrutarla con mejor calidad de sonido, mejor traducción y adaptación y con un reparto de voces que se escuchan en los 199 episodios porque fueron grabados de golpe. (excepto uno que no lo doblaron).

También podemos dar gracias que después de 20 años sin utilizar los masters analógicos, hayan podido acceder a los masters que conserva Arait Multimedia. (versión española).

_________________
Voces inolvidables


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Oct 14, 2023 11:33 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Ago 22, 2016 3:15 pm
Mensajes: 366
Ubicación: Asturias
Os veo mucho comentando la "mala calidad de sonido". Por qué decís eso sí solo hay grabaciones de VHS del año la pera??

_________________
http://anima-dos.blogspot.com.es/


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Oct 15, 2023 2:52 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Dom Nov 18, 2018 11:29 am
Mensajes: 28
Porque a saber de dónde van a sacar el audio del doblaje castellano de las primeras temporadas o cómo se ha conservado todo este tiempo. Con que no suene a VHS enlatado me conformaría. Y la verdad es que le pese a quien le pese, a la serie original le vendría de perlas un redoblaje incluso si no es con el cast de Eternal, pero para meter la pata mejor que se queden quietos. Por cierto, hagan sus apuestas, ¿se viene opening japonés o el que emitió FoxKids (lo veo improbable, pero quién sabe)?


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Oct 15, 2023 3:25 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Feb 02, 2012 9:27 am
Mensajes: 2090
Ubicación: España
sondela89 escribió:
Os veo mucho comentando la "mala calidad de sonido". Por qué decís eso sí solo hay grabaciones de VHS del año la pera??

Porque el estudio de doblaje donde se grababan las 3 primeras temporadas (Vulpi Yuri), era en un estudio de poca calidad, solo hay que ver series de ese estudio como 'Cosas de Casa' lo regular que se escuchaban en el canal de C-LM que ya emitían en digital.

No es que vayan a tener mala calidad, en Castellano sonará correcto para la época en la que se dobló y el difunto estudio de grabación Vulpi Yuri. El tema será cuando lleguemos a la temporada S, que Fox Kids no quiso emitir por su lamentable conservación (dichos por ellos mismos).

_________________
Voces inolvidables


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Oct 15, 2023 3:48 pm 
Conectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 1399
insecticida escribió:
Por cierto, hagan sus apuestas, ¿se viene opening japonés o el que emitió FoxKids (lo veo improbable, pero quién sabe)?

Cuando la televisión catalana repuso la serie hace no muchos años, lo hizo con los openings en japonés, pese a que en el doblaje catalán se doblaron todos, así que en la edición en físico de Selecta openings y endings estarán en japonés.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Oct 15, 2023 5:54 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Jue May 27, 2021 10:25 pm
Mensajes: 56
Esperemos que venga incluido aunque sea en forma de extra. El opening en español merece estar en la edición aunque sea así.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Oct 16, 2023 12:56 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Feb 09, 2016 9:10 pm
Mensajes: 231
Esta gente ya tendrá los audios descargados de emule desde hace años...
Anime viejuno + SV = audios sacados de internet Green_Light_Colorz_PDT_03


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Oct 16, 2023 1:15 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Oct 18, 2003 6:45 pm
Mensajes: 435
Ubicación: Gold Saucer
Con Ranma ½ se recuperaron fragmentos doblados que fueron emitidos pero se mutilaron en ediciones domésticas posteriores. Algunos de los cuales solo se conservaban en grabaciones caseras con una calidad lamentable. Otros, ni eso.
Quién sabe. Igual hay suerte y sucede algo similar con Sailor Moon.
Un saludo.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Oct 16, 2023 11:11 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Feb 02, 2012 9:27 am
Mensajes: 2090
Ubicación: España
D@vid escribió:
Esta gente ya tendrá los audios descargados de emule desde hace años...
Anime viejuno + SV = audios sacados de internet Green_Light_Colorz_PDT_03

Por suerte para Sailor Moon, los audios no saldrán de internet porque los tenía guardados Arait Multimedia (quién conservaba los masters originales de la serie) y fueron enviados a Selectavision en el año 2015 cuando se anunció la licencia.

_________________
Voces inolvidables


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Oct 17, 2023 1:58 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Ene 17, 2007 10:58 pm
Mensajes: 1691
SEV escribió:
Con Ranma ½ se recuperaron fragmentos doblados que fueron emitidos pero se mutilaron en ediciones domésticas posteriores. Algunos de los cuales solo se conservaban en grabaciones caseras con una calidad lamentable. Otros, ni eso.
Quién sabe. Igual hay suerte y sucede algo similar con Sailor Moon.
Un saludo.


Sacándolos del archivo de Antena3. Por lo que la cadena seguramente conserve gran parte de la serie, de todo lo que llegó a emitir. Deberían haberlo pedido a la cadena y cotejarlos con los de Arait para ver cuales se oyen mejor, porque la calidad de sonido de Ranma de las nuevas boxes de SV es infinitamente superior a lo que tenía RBA. (pero claro todo va agolpe de dinero y... Green_Light_Colorz_PDT_06 )


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 301 mensajes ]  Ir a la página Anterior 19 10 11 12 1316 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 135 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España