Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Sab Abr 27, 2024 5:38 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 235 mensajes ]  Ir a la página Anterior 18 9 10 11 12
Autor Mensaje
MensajePublicado: Mié Feb 14, 2024 9:35 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 1439
TurenMaster escribió:
Yo antepondría la calidad a la cantidad.


Idem. Un doblaje puede tener repeticiones de voces con una interpretación profesional y ser relativamente disfrutable. Un doblaje con un montón de amateurs sin repeticiones será eminentemente malo, ni siquiera se le puede llamar doblaje a eso, un fandub siendo generosos.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Feb 15, 2024 9:16 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Sep 17, 2016 1:05 am
Mensajes: 547
Pues yo no antepongo nada porque las repeticiones no las aguanto, a no ser que estén muy disimuladas o se den entre ambientes o personajes secundarios pero sin exagerar. Es más, el ejemplo perfecto lo tenemos en Blue Lock con Jaime Roca doblando a varios personajes random en cada episodio que eso por lo menos para mí es infumable.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Feb 15, 2024 4:13 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2152
Celso escribió:
Pues yo no antepongo nada porque las repeticiones no las aguanto, a no ser que estén muy disimuladas o se den entre ambientes o personajes secundarios pero sin exagerar.

Me refería a que ibas anteponiendo la cantidad a la calidad por un doblaje que aún no ha salido (el cual dependerá igualmente). La calidad es lo que determina que haya —o no— "un gran elenco".


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Feb 15, 2024 9:47 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Lun Mar 03, 2014 8:44 pm
Mensajes: 212
Pues en mi opinión me asombra que siga en pie, aun recuerdo como monteanime con la primera pifia al intentar doblar Magical Girl Raising Project mediante kickstarter y eso que la voz de la prota del "trailer" prometía. No se si hay excusas de por medio, pero no hay que negar que han tenido mala suerte, entre que la covid les pilló desprevenidos y luego lo de Funimation con Fire force... El único doblaje que le vi decente fué el de Cells at Work, su primera licencia, contaban con actores profesionales como Alfredo Martínez (la voz de Sanji) o Ana de Castro. Pero luego series como la de Atelier... Dejaron mucho que desear... Y la verdad la que dobla a Holo no me cuadra mucho, ojalá fuera una voz un poco mas joven.
Bueno, yo tengo las expectativas muy bajas con Coalise ahora mismo, pero siempre hay que dar una oportunidad.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Feb 15, 2024 10:40 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2152
Ender escribió:
Pues en mi opinión me asombra que siga en pie, aun recuerdo como monteanime con la primera pifia al intentar doblar Magical Girl Raising Project mediante kickstarter y eso que la voz de la prota del "trailer" prometía.

El futuro ya estaba escrito:
Imagen

Tonterías aparte, lo de "Fire Force" tampoco va tal y como (lo) aseguraron. Es como si dicen que se han quedado sin "X" licencia porque FOX absorbe a Disney…

De haber continuado el doblaje, se habrían marcado un mixto forzado/forzoso con Baleares.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Mar 03, 2024 8:55 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Lun Mar 03, 2014 8:44 pm
Mensajes: 212
No es noticia nueva, pero se supone que Coalise va traer Spice and World y el resto del anime que ha doblado en el futuro a una nueva plataforma que por ahora es de Manga online llamado KSUKI de Ediciones Babylon, según dicen, prometen ser un competidor de Crunchyroll a futuro, yo lo dudo la verdad, no es nada conocida. Pero en fin, no solo colabora con Coalise, también con Kadokawa (pero creo que es por el apartado manga), en fin, en realidad esta plataforma nació en el 2021 y su catalogo de mangas no es muy extenso, que ahora den el salto al anime... como que huele a batacazo en el futuro como aquella plataforma de "animados", además, anime y manga son 2 mundos muy distintos, en especial para España. Porque Coalise hace ese tipo de apuestas? En fin, buena suerte a ellos 2, lo van a necesitar y mucho.

Os dejo un par de links de la noticia: https://canaltdt.es/2024/02/25/nace-un-nuevo-competidor-para-crunchyroll-en-el-ctreaming-de-anime-en-espanol/

https://sergiojamon.com/la-plataforma-ksuki-da-un-giro-con-un-nuevo-anime/


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Mar 04, 2024 4:31 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Dic 23, 2015 4:00 pm
Mensajes: 592
Citar:
Coalise Studio informó esta semana que el anime Spice and Wolf llegaría a Ksuki a finales del mes de febrero.


De la noticia que enlazas, estamos a marzo y nada de nada...


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Mar 15, 2024 9:02 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 1910
https://twitter.com/CoaliseEstudio/stat ... 9332847899
Mañana se estrena Spice and Wolf en Ksuki. En las próximas semanas en otras plataformas.

Citar:
Buenos días, gentes de Twitter. Mañana sábado 16/03/2024, estrenamos Spice and Wolf en @ksukicomic. En las próximas semanas se subirá al resto de servicios de streaming donde tenemos nuestros productos.

La versión física todavía se baraja para este año.

Versió en català: estiu

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Mar 17, 2024 6:25 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Sep 17, 2016 1:05 am
Mensajes: 547
Nadie ha visto el doblaje de Spice and Wolf ?


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Mar 17, 2024 7:06 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Feb 09, 2016 9:10 pm
Mensajes: 229
¿Quién va a pagar por ver un posible fandub? A esperarse a streaming gratis. Green_Light_Colorz_PDT_03


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Mar 18, 2024 8:32 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Dic 23, 2015 4:00 pm
Mensajes: 592
Podrían poner el primero gratuito, para al menos ver como ha quedado el doblaje...


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Mar 18, 2024 2:00 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Jue Abr 28, 2022 2:42 pm
Mensajes: 222
Tengo cero fe en esta gente.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Mar 18, 2024 9:54 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Lun Mar 03, 2014 8:44 pm
Mensajes: 212
neogeox escribió:
Tengo cero fe en esta gente.


Igual digo, ya de entrada la ponen en una pagina que no es muy conocida, y encima el primer capitulo no es gratis para ver si merece o no la pena pagar por verlo. La verdad, para eso mejor que se hubieran quedado en Pluto TV, en serio, no se en lo que están pensando.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Mar 18, 2024 11:52 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 1910
Os recuerdo que dijeron que en unas semanas meterían Spice and Wolf en otras plataformas. En febrero mencionaron que estaría en Amazon Prime, Pluto TV y Filmin, y quizá acabe Rakuten también.

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Mar 19, 2024 1:25 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2152
Si acaso, ya se verá cuando esté en Pluto TV. Hasta entonces… :-D


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 235 mensajes ]  Ir a la página Anterior 18 9 10 11 12

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 138 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España