Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Sab Abr 27, 2024 1:14 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 299 mensajes ]  Ir a la página Anterior 111 12 13 14 15
Autor Mensaje
MensajePublicado: Lun Ene 15, 2024 10:48 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 1399
Han subido la serie entera en Prime Video.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Ene 15, 2024 1:31 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 1439
Javier Cámara escribió:
Han subido la serie entera en Prime Video.


Eso iba a comentar. Y Amazon le vuelve a ganar la partida a Netflix. Han tenido que doblar la serie a un ritmo absurdo, espero que no se deje notar con gambadas por todos lados.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Ene 15, 2024 2:26 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Sep 21, 2013 11:43 pm
Mensajes: 650
No sabemos a que ritmo se ha doblado, lo que si sabemos es que Netflix sólo adquirió los primeros 26. Desde que se anunció la licencia han tenido tiempo de doblarla a un ritmo adecuado y tener esos 64 episodios. Bueno, veremos.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Ene 15, 2024 2:36 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 1399
sparterx escribió:
Javier Cámara escribió:
Han subido la serie entera en Prime Video.


Eso iba a comentar. Y Amazon le vuelve a ganar la partida a Netflix. Han tenido que doblar la serie a un ritmo absurdo, espero que no se deje notar con gambadas por todos lados.

Yo creo que cuando en la Japan Weekend de Madrid hablaron de la serie, ya estaba más que doblada.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ene 18, 2024 3:11 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mar Ago 07, 2007 8:56 pm
Mensajes: 89
sparterx escribió:
Javier Cámara escribió:
Han subido la serie entera en Prime Video.


Eso iba a comentar. Y Amazon le vuelve a ganar la partida a Netflix. Han tenido que doblar la serie a un ritmo absurdo, espero que no se deje notar con gambadas por todos lados.


No se de donde te sacas que la han tenido que doblar a 1 ritmo absurdo.
El único sentido que veo es que creas que desde el 1 de enero a hoy, han doblado la 2a tanda.
Cosa que casi con total seguridad, no ha sido así.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ene 18, 2024 3:39 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 1910
Selecta dijo a finales de octubre de 2023 que el doblaje estaba ''muy avanzado''.
https://www.youtube.com/watch?v=jbxRwtC ... menParaDos

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ene 18, 2024 6:24 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 1439
Pues que no estamos hablando de una serie de 12 capítulos. Me comentaron de dentro que han doblado los 64 en un intervalo realmente pequeño, que no quita que lo de Shippuden fuese aún más absurdo, doblar 500 capítulos en cosa de 2 años, eso sí que es una fumada. Y así salen las cosas.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Ene 26, 2024 12:01 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 1910
He terminado de ver la serie. Continúo.

David Flores, definitivamente, está espectacular como Mustang.

El actor del hermano de Cicatriz/Scar lo hace genial.

No me cuadra que Ángeles Neira doble a Pinako de joven.

A Padre en el 1x27 lo dobla Xavier Martín Alonso en vez de Jorge Tomé, supongo que una confusión debido a que no sale como tal sino como una visión de Hohenheim.

Luisma Albarracín también dobla a Roa y a Pereza/Sloth. El momento en el que Roa se pega con Armstrong debió resultarle entrañable y todo, porque es José Polo.

Luis Fernando Ríos dobla a Fu y hace algunos episódicos. Otra presencia de Madrid.

Antonio Abenójar dobla a Darius y hace algún personaje episódico. Otra voz de Madrid.

Ángel del Río dobla a Heinkel. Otra voz de Barcelona.

A Hohenheim de joven también lo dobla Xavier Martín Alonso.

Jorge Tomé dobla a Padre en todas sus facetas, incluido el Enano del frasco, aquí llamado Hombrecillo del frasco. Y sí, cuando se encuentra con Verdad es él hablando consigo mismo. Al Hombrecillo le pone una voz aún más aguda y chillona cuando está con Verdad.

Sobre Jorge Tomé como Padre, diré que me ha parecido que hace un trabajo apropiado en general en las varias facetas y aspectos del personaje (aspecto de Hohenheim, Hombrecillo, Padre Homúnculo) y puedo decir que me ha gustado, pero hay una faceta con la que no simpatizo del todo, y es cuando adquiere su cuerpo ''joven'' al absorber a la entidad suprema.

Con este aspecto, agudiza su voz para acoplarse a ese cuerpo, y más o menos cuela, pero tiene momentos donde agudiza de más y suena algo forzado y caricaturesco sin venir a cuento. Algún grito que pega no es creíble porque suena algo falso y contenido por tener que estar agudizando demasiado. He comparado los casos en los que más me chirriaba con el original japonés y esto no pasa en original. Yo imagino que parte del motivo por el cual pasa esto es para señalar que a pesar del cuerpo que tiene, que sigue siendo el Hombrecillo y que quieren resaltar un poco su ''patetismo'' en su etapa final, pero si de verdad este es el caso, diría que solo funciona a medias.

Luisma Albarracín dobla al Maestro de Scar en toda la serie menos en el episodio 60. Creo que le sustituye Luis Fernando Ríos.


El doblaje es muy consistente en cuestión de pronunciaciones y acentuaciones, no tiene los problemas típicos de los doblajes contemporáneos de Selecta. Lo máximo que recuerdo raro es que un personaje diga Central como Sentrál en vez de Séntral, que es como lo dicen en toda la serie.

Mi valoración final es que es un doblaje bastante bueno. Hay algunos castings raros y algún que otro personaje que interpretativamente hablando se queda en que está correcto sin más siendo generoso, pero el conjunto es satisfactorio. Lo único realmente injustificable es King Bradley, no pegaba al principio, no pega al final, pero su actor no lo interpreta nada mal de todos modos.

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Ene 26, 2024 2:23 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun May 25, 2020 7:03 pm
Mensajes: 818
Ubicación: En mi casa bebiendo Cola Cao.
Estas cosas son las que me ponen negro; tienes a Luis Fernando Ríos en el reparto el cual le quedaría de fábula a Bradley y lo pones a hacer un secundario... Mientras tanto a Bradley le pones una voz de chaval que no cuaja por mucho que quieras.

No entiendo y jamás entenderé la experimentación de Mercedes Hoyos.

_________________
"No creas nada de lo que oigas y ni la mitad de lo que veas."
-Tony Soprano.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Ene 26, 2024 9:57 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 1399
Entonces Alejandro Albaiceta solo se encarga del ajuste, no?? No llega a doblar a nadie.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Ene 26, 2024 2:27 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2152
Star Man escribió:
Estas cosas son las que me ponen negro; tienes a Luis Fernando Ríos en el reparto el cual le quedaría de fábula a Bradley y lo pones a hacer un secundario...

Me imagino que se incorporaría "tarde" al reparto; aun así, opino lo mismo.

P. D. ¿MrKaytos se ha quedado sin cameos? :-D


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Ene 26, 2024 2:37 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 1399
TurenMaster escribió:
P. D. ¿MrKaytos se ha quedado sin cameos? :-D

Si no es de Dragon Ball, no le interesa XD.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Ene 26, 2024 5:31 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mié Sep 04, 2019 10:03 am
Mensajes: 47
borjito2 escribió:
Jorge Tomé dobla a Padre en todas sus facetas, incluido el Enano del frasco, aquí llamado Hombrecillo del frasco. Y sí, cuando se encuentra con Verdad es él hablando consigo mismo. Al Hombrecillo le pone una voz aún más aguda y chillona cuando está con Verdad.

Sobre Jorge Tomé como Padre, diré que me ha parecido que hace un trabajo apropiado en general en las varias facetas y aspectos del personaje (aspecto de Hohenheim, Hombrecillo, Padre Homúnculo) y puedo decir que me ha gustado, pero hay una faceta con la que no simpatizo del todo, y es cuando adquiere su cuerpo ''joven'' al absorber a la entidad suprema.

Con este aspecto, agudiza su voz para acoplarse a ese cuerpo, y más o menos cuela, pero tiene momentos donde agudiza de más y suena algo forzado y caricaturesco sin venir a cuento. Algún grito que pega no es creíble porque suena algo falso y contenido por tener que estar agudizando demasiado. He comparado los casos en los que más me chirriaba con el original japonés y esto no pasa en original. Yo imagino que parte del motivo por el cual pasa esto es para señalar que a pesar del cuerpo que tiene, que sigue siendo el Hombrecillo y que quieren resaltar un poco su ''patetismo'' en su etapa final, pero si de verdad este es el caso, diría que solo funciona a medias.
Tiene sentido que Tomé doble a Padre en todas sus formas porque en el japonés original su actor de voz también lo hace. Lo que me gustaría saber es si han usado filtros para su voz de Enano en el Frasco y cuando se convierte en un monstruo de sombras antes de volverse joven, porque en japonés le ponían la voz así distorsionada al personaje para resaltar su naturaleza sobrenatural.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Ene 26, 2024 5:55 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2152
Javier Cámara escribió:
Si no es de Dragon Ball, no le interesa XD.

:lol:


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Ene 26, 2024 8:23 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 1910
Louvre escribió:
Tiene sentido que Tomé doble a Padre en todas sus formas porque en el japonés original su actor de voz también lo hace. Lo que me gustaría saber es si han usado filtros para su voz de Enano en el Frasco y cuando se convierte en un monstruo de sombras antes de volverse joven, porque en japonés le ponían la voz así distorsionada al personaje para resaltar su naturaleza sobrenatural.

El Enano en el 40 no tiene filtro. Como Homúnculo, sí.

Javier Cámara escribió:
Entonces Alejandro Albaiceta solo se encarga del ajuste, no?? No llega a doblar a nadie.

Creo que no. Si lo hace no me he fijado.

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Ene 29, 2024 11:00 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 1910
Vengo a rectificar con lo de Luis Fernando Ríos como Fu, no es él, en ningún caso que pensaba. Le he confundido con Julio Hernández (empezó trabajando en Valencia pero tiene bastantes acreditaciones en doblajes de Sevilla). Tiene en su web a esta serie como uno de sus trabajos. He podido confirmar algunos personajes más suyos.

También pone que ha participado en Megalo Box, Kingdom y, más sorprendentemente, en la película de Konosuba.

Hice estas pocas muestras por si alguien quiere intentar identificarlas.
https://drive.google.com/drive/folders/ ... GexrEywImx

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Ene 30, 2024 8:26 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Oct 18, 2003 6:45 pm
Mensajes: 435
Ubicación: Gold Saucer
Diría que el dueño de la tienda es Javier Merchante e Izumi es Lola Álvarez.
Un saludo.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Feb 01, 2024 2:29 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Sep 21, 2013 11:43 pm
Mensajes: 650
Habiéndola terminado, puedo decir sin preámbulos que el doblaje de esta serie aprueba y se nota cuidado, nada que ver con otros productos de Selecta. No sé si la empresa ha estado más encima, si se les ha dado más tiempo, la dirección de Mercedes, no lo sé.

Voy a indagar un poco más y hablar de los personajes más destacados a opinión personal, esto lo merece.

- Bradley, a pesar de la voz juvenil de este, en su tramo final, quizás esa juventud, le da esa potencia tan increíble que demuestra y suena tan impactante.

- Mustang, sustituir a Arroyo, todos lo sabemos, es muy complicado, ¿pero cumple? ya lo creo que cumple, muy muy bien.

- Lust (Lujuria), a Mercedes Hoyos se la ha pegado mucho este personaje, poniendo una voz sensual a la vez que seductora que queda genial.

- Envy (envidia), desde luego, esta asociación me fascina, una sorpresa de esas que no te esperas y que no hay flojeado en ningún take, ni siquiera en el momento más crítico de este, de 10.

- Alphonse Elric, desde el principio me sentí muy cómodo con esta asociación, encontraba esa similitud con Elena y eso me hacia sentir agusto con el personaje.

- Scar (cicatriz), engordando la voz para acoplarse a la corpulencia de este, pero siendo Jose Manuel con su voz sibilina que me encanta.

- Heymans, destaco aquí a Paco Cardona, tiene mucha presencia y espero algún día escucharle en un papel más protagonista.

- Padre, homúnculo del frasco, bueno, Jorge Tomé cumple, encaja porque tiene su tono rudo y el de Babidí, que le da coherencia, dado a que es el mismo ser, pero, al igual que ha dicho Borjito, que coincido con él, en su parte joven, no me ha acabado de gustar.

- Greed (avaricia), desde luego, lo de Pablo con los villanos es para hacérselo mirar, los hace muy bien.

- Olivier, se nota un poco forzada en ocasiones y hay takes como el primero que te pueden dejar un poco frío, aún con esas, cumple y no me disgusta, que es lo importante.



Es un doblaje muy coral, Hohenheim, Pride, Louis Armstrong, Hawkeye, Ling Yao, Kimblee, Sloth, Izumi, Winry, May Chang, Bucaneer, Maes Hughes, María Ross, Kain.... prácticamente los estoy diciendo todos porque lo merecen y hacer saber que hay un buen conjunto en este doblaje.

Apartado especial para Ricardo Escobar, gracias, la piedra angular de esta historia y en el que se me erizó el pelo cuando lo escuché en el vídeo que se subió a internet a modo de muestra en aquel salón del manga. Disfrutad de él en el acto final, porque está apabullante.

Postada: en un episodio, creo que en el primero de la temporada 4, puede que me equivoque, a Mustang lo denominan como general Mustang, en vez de coronel, esto quizás sea el único error que ha percibido mi oido.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Feb 15, 2024 2:48 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mié Jun 17, 2009 6:05 pm
Mensajes: 350
Patch escribió:
El problema de Sakura es otro: el shojo, en el mercado del anime, funciona con cuentagotas y en este caso ni la nostalgia hizo que la gente pasara por caja. Huelga decir que cometieron el error de sacar la temporada en dos partes, lo cual supone una hostia para el bolsillo del que compra.
Ahora que la han recopilado en una sola box por 40€ quizá sea tarde para que las ventas repunten, pero hay un "pero": no incluye la pista de audio en catalán debido a que se han reutilizado los discos del stock sobrante. La segunda temporada dudo que algún día la editen.


Eso de editar temporadas en dos packs y encima a los mismos precios de salida con los que Selecta solía vender te portadas competas fue un error por su parte....con Desaparecido se pegaron una buena hostia y con alguna que otra serie también y con Sakura quisieron hacer lo mismo y no funcionó, de ahi que hayan tenido que sacar el pack de la temporada completa. Yo acabé pillandome los dos packs por el tema doblaje ya que se lo curraron y estaba prácticamente todo el reparto de la serie original incluso Pepa agudo (que ha fallado para otros personajes pero en Sakura si que estuvo) pero si se que sacan pack de temporada completa me llegó a esperar....por eso mismo en otras series como Ranma ya estoy esperando al pack serie completa aunque sea la tocho caja esa de plástico, no me la pegan más....

Y sobre la segunda temporada sería una putada para los que compramos la primera el no editarla pero viendo cómo se las gasta últimamente selecta que Crunchyroll les pilla segundas temporadas de series que ya están editando ellos la primera temporada y les da igual incluso diciendo que la cancelan, todo puede pasar....


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 299 mensajes ]  Ir a la página Anterior 111 12 13 14 15

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 123 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España