juanmikun escribió:
El problema con Sakura yo creo que tiene que ver más con el hecho de que no está acabada, y la mayoría creo que se inclina más en esperar a que esté acabada con la segunda temporada (anunciada) y que saquen un box con todo...
Luego, no entiendo, ¿tanta diferencia hay de precios de doblar en Barcelona o Madrid? Yo siempre había pensado que Madrid era más barato que Barcelona...
Por otro lado, ¿de verdad hay tanta diferencia entre respetar 1 voz o 3? Ya puestos a respetar a 1 podrían haber respetado los 3 principales al menos...
Pero bueno, mejor eso que nada, I guess
Es increíble la falta de sentido común que abunda en este subforo
¿Qué cuesta más? ¿Doblar 22 episodios o doblar, pongamos, 44?
Por tanto, ¿hubiera sido factible respetar el reparto original en caso de haber traído una serie con un mayor número de episodios?
El problema de Sakura es otro: el shojo, en el mercado del anime, funciona con cuentagotas y en este caso ni la nostalgia hizo que la gente pasara por caja. Huelga decir que cometieron el error de sacar la temporada en dos partes, lo cual supone una hostia para el bolsillo del que compra.
Ahora que la han recopilado en una sola box por 40€ quizá sea tarde para que las ventas repunten, pero hay un "pero": no incluye la pista de audio en catalán debido a que se han reutilizado los discos del stock sobrante. La segunda temporada dudo que algún día la editen.
Sorprende que incluso teniendo el doblaje hecho de la original y de las pelis este material no se haya editado. Creo que es un factor muy representativo de que la licencia no fue un acierto.
Actualmente doblar en Madrid es más caro que doblar en Barcelona. Echa un ojo a los precios.
Y la última pregunta... Vamos a ver, si se están comentando los problemas de presupuesto no entiendo qué no ves: si un actor de Madrid me cuesta X y supone un esfuerzo para mi empresa, ¿contar con tres que cobran lo mismo no me costaría 3X y supondría un esfuerzo todavía mayor? Es de lógica, por favor.
itachiNo van por ahí los tiros. El 90% de actores y actrices están realizando un trabajo del que se olvidan una vez lo finalizan. A Escobar le importa FMA tanto como casi cualquier otro doblaje en el que intervenga. Lo que pasa es que cuando no llega un trabajo, o se pierde, queda bien decir en redes lo que significa este para que los simpatizantes hagan ruido y evitar situaciones parecidas (al fin y al cabo es dinero). Pero en este caso ni se enteraría de la peli que salió en su día ni tendría noticias de esta serie. Y alguien con su nombre no necesita ofrecerse a nadie para hacer un trabajo más.
Y que conste que aquí no haya una mala palabra contra este actor, no se saque de contexto mi mensaje.
Sobre lo que comentas de Super... a mí sigue pareciéndome una serie tratada como un producto de dibujitos animados (esta afirmación la respaldan la cantidad de registros tontos que utiliza Jorge Tomé y otros tantos). Aciertos los mínimos, errores demasiados. No llega al nivel de las series originales, que no había por donde cogerlas, que conste.