Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Dom Ago 18, 2019 4:29 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 32 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2
Autor Mensaje
MensajePublicado: Jue Mar 14, 2019 11:28 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 1570
Bluepheasant escribió:
Comparto con vosotros un poco del Reparto que ya hice de este hipotetico redoblaje de Ranma:

Angel de Gracia/Jordi Naro - Ranma (chico)
Nuria Trifol - Ranma (Chica)
Juan Carlos Gustems - Genma Saotome
Joaquín Gómez - Soun Tendo
Marina García Guevara - Akane
Laura Monedero - Nabiki
Gemma Ibáñez - Kasumi
David Jenner - Tatewaki Kuno
Francesc Rocamora - Sasuke Sarugakure
Carlos Lladó - Ryoga (en la versión catalana es Aleix Estadella, Inuyasha en catalán)
Enric Isasi-Isasmendi - Happosai (igual)
Marta Barbará - Shampoo
Eva Lluch - Kodachi
Julia Chalmeta- Cologne
José Posada - Sentaro Daimonji (Igual)


Pedazo de redoblaje de ensueño que te has montado ahí, las voces van todas que ni pintado. Una pena que jamás pasará, pero aunque todas las voces sean de renombre, sería algo menos caro que en Madrid... ¿o al revés? :P


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Mar 16, 2019 2:31 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Jue Jul 27, 2017 4:20 am
Mensajes: 48
Shingeki no Kyojin
Lo que Selecta ha hecho con esta serie no tiene nombre, siendo quizás el anime más importante a nivel crítica/público desde Death Note ya se podrían haber estirado bastante más. Entiendo que animes que sólo ven 4 frikazos como nosotros sean doblados por novatos y valencianos, pero esto? Lo arreglaron un poco en la segunda temporada con Graciela Molina; y Mulachs, Valles y Pera (en papeles secundarios/terciarios). Merece redoblaje TOP Barcelona desde el principio.

Dragon Ball Z
La obra más inmortal del anime (más allá de cuestiones argumentales) no merece seguir teniendo esa traducción/adaptación tan vergonzosa. Lo ideal para mi seria -si se pudiera- redoblaje con los actores originales; con Gavira o Montero, Hidalgo, Luis Fernando Rios (Trunks), por decir algunos que ya no están en Super. Se tendría que haber redoblado hace ya por lo menos 10 años.

Evangelion
Con que algunos de los actores originales hubieran redoblado algunas frases traducidas/adaptadas incorrectamente (las más flagrantes) hubiera sido suficiente.

Berserk
No es que sea super fan del anime original, pero ya que sólo sacan nuevas adaptaciones con el mierdoso CGI/3D, pues no estaría mal que lo redoblaran con actores top y más adecuados a los personajes. Guts, Griffith y Caska seria suficiente.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Mar 16, 2019 3:36 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Ene 23, 2015 11:10 pm
Mensajes: 1215
Ubicación: Barcelona
Chillard escribió:
Shingeki no Kyojin
Lo que Selecta ha hecho con esta serie no tiene nombre, siendo quizás el anime más importante a nivel crítica/público desde Death Note ya se podrían haber estirado bastante más. Entiendo que animes que sólo ven 4 frikazos como nosotros sean doblados por novatos y valencianos, pero esto? Lo arreglaron un poco en la segunda temporada con Graciela Molina; y Mulachs, Valles y Pera (en papeles secundarios/terciarios). Merece redoblaje TOP Barcelona desde el principio.
Yo sólo con que en la T2 hubiesen mantenido el reparto de doblaje de la T1 ya estaría contento. Soy consciente de que no era un doblaje perfecto y que había alguna que otra voz que chirriaba, pero los protas estaban genial y casi todos los secundarios también.

Lo que me cabreó muchísimo fue lo que hicieron en la T2. Cambiando todo el reparto porque sí a excepción de Eren, Armin y Levi, y poniendo a algunos tops de BCN para "compensar"… Manda huevos.
Adoro a Graciela Molina y oírle siempre es un placer, ¿pero por qué sustituir a Laura Prats si ya le iba perfecta a Mikasa? :/
Hay que admitir que algunos cambios de voz que hicieron en la T2 suponen mejoras, pero me sigue molestando y pareciendo una falta de respeto cambiar todas las voces del doblaje de la T1, que ya cumplía de sobra.

Me conformaría sólo con que se redoblara la T2 con el mismo reparto de la T1, pero que no se me malinterprete: estoy a favor y me encantaría que este anime tuviese un redoblaje top de BCN, porque se lo merece y mucho.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Mar 17, 2019 2:38 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 1570
Me acabo de dar cuenta, que en el comienzo del auge de anime en España en vídeo a mediados de los 90, casi todos los doblajes de anime eran barceloneses, la mitad en QT Lever, y casi todos con las mismas voces, y en casi todos además, Nuria Trifol siempre dobla a la protagonista, también Alberto si es hombre.

Claro que viendo ese panorama comprendo que alguno siendo objetivo, pues diga que está hasta las narices de Trifol.. pero para mí siempre es un placer oirla. Pero con esto quiero decir que es incréible pensar que en los 90 teniamos siempre el mismo equipo de voces barcelonesas que casi nunca cambiaban, pero no nos quejábamos, claro que era lo que había, y el panorama ha cambiado.. pero todos, aunque se repetían, tenían un talento increíble. No sé, yo aguantaría eso hoy mejor que las valencianadas de Selecta.. pero también será que por eso asociamos anime con Barcelona y que será por nostalgia que algunos aceptamos esa repetición.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Mar 17, 2019 8:22 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Dom Ene 27, 2019 5:59 pm
Mensajes: 298
Antes se ha comentado por este post sobre el doblaje de La leyenda de Korra. Aporto datos para ampliar la ficha:
http://www.eldoblaje.com/datos/FichaPel ... p?id=29931

Actor Original/ Actor de Doblaje Personaje

Alyson Stoner/ NÚRIA TRIFOL Opal
Skyler Briggmann/ ROGER ISASI-ISASMENDI Kai
Zelda Williams/ MARTA BARBARÁ Kuvira
John Michael Higgins/ JAVIER VIÑAS Varrick
Sunil Malhorta/ DAVID JENNER Príncipe Wu
Henry Rollins/ ÓSCAR REDONDO Zaheer
Jayne Taini/ GLORIA GONZÁLEZ Reina Hou-Ting
D.B. Sweeney/ CARLOS SIANES Aang
Chris Hardwick/ CARLOS SIANES Sokka (Flashbacks)
Philece Sampler/ JULIA CHALMETA Toph Beifong
Dee Bradley Baker/ ÓSCAR REDONDO Tarrlok
James Remar/ ORIOL RAFEL Tonraq
Adrian Latourelle/ VICENTE GIL Unalaq
Alex McKenna/ CARMEN AMBRÓS Senna
Steven Yeun/ CARLOS LLADÓ Wan
Barbara Goodson/ JULIA CHALMETA Mujer Chamán (2x08)
Keithe Farley/ JORDI ROYO capitán del dirigible del Reino de la Tierra (3x10)

Espero que os sirva de ayuda, gracias.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Mar 17, 2019 10:37 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Abr 02, 2016 4:31 pm
Mensajes: 788
Ubicación: España
PonyoBellanote escribió:
Me acabo de dar cuenta, que en el comienzo del auge de anime en España en vídeo a mediados de los 90, casi todos los doblajes de anime eran barceloneses, la mitad en QT Lever, y casi todos con las mismas voces, y en casi todos además, Nuria Trifol siempre dobla a la protagonista, también Alberto si es hombre.

Claro que viendo ese panorama comprendo que alguno siendo objetivo, pues diga que está hasta las narices de Trifol.. pero para mí siempre es un placer oirla. Pero con esto quiero decir que es incréible pensar que en los 90 teniamos siempre el mismo equipo de voces barcelonesas que casi nunca cambiaban, pero no nos quejábamos, claro que era lo que había, y el panorama ha cambiado.. pero todos, aunque se repetían, tenían un talento increíble. No sé, yo aguantaría eso hoy mejor que las valencianadas de Selecta.. pero también será que por eso asociamos anime con Barcelona y que será por nostalgia que algunos aceptamos esa repetición.


Ego te absolvo. Pero es muy cierto eso de que la diferencia de talento entre la peña de Alberto Trifol y la de los valencianos basta para justificar la preferencia.

Además, y esto puede que te sorprenda viniendo de mí, no creo realmente que fuera en la época de la nuriaxplotation cuando se dieron las peores repeticiones de la historia del anime. Creo que eso llegó después, ya en la década de 2000, cuando los animes barceloneses empezaron a ser básicamente el show de Carlos Lladó, las dos Cármenes, Rosa Guillén, Ariadna Jiménez, Dani Albiac y la cuadrilla de Joaquín Gómez, con el agravante de que, pese a sus habilidades interpretativas, hay muy pocos en esa lista que tengan voces anodinas o de 1000 registros.

Porque una cosa es oír siempre a la misma protagonista, que para qué negarlo, es un pelmazo, y otra es escuchar siempre al mismo reparto, que es parte de lo que nos hace tirarnos de los pelos ahora (la otra parte son las dudosas direcciones de los doblajes y las aún más dudosas destrezas profesionales de los actores, corregidme si me equivoco). Yo opino que ese problema ya venía de antes, y que lo único que lo disimulaba era que, en fin, por entonces era el único problema.

_________________
El hombre rompe a llorar.
-Pero doctor... -le dice-. Yo soy Pagliacci.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Mar 18, 2019 3:33 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Dic 29, 2012 5:47 pm
Mensajes: 370
Ya sé que no son series, sino películas, pero de todos modos son películas de anime y basadas en una serie: Pokémon 3 y Mewtwo, el regreso, con las voces de la serie.

_________________
¡Por favor, que vuelvan a emitir The Loud House en Neox!


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Mar 19, 2019 3:32 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Jul 15, 2017 7:04 pm
Mensajes: 313
Yo francamente no creo que haya ningún anime que NECESITE un redoblaje, salvo aquellos de los 80-90 que traducían los nombres y a veces salían cosas marcianísimas como nombre español y apellido japonés, tipo Sailor Moon o Juana y Sergio.

También habría que ver qué fueran series relevantes a día de hoy, porqué si no pa qué. No vas a redoblar Yoroiden Samurai Troopers en 2019 porque no le importa ya ni a su creador.

_________________
MyAnimeList


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Mar 19, 2019 4:29 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mié Jun 17, 2009 6:05 pm
Mensajes: 243
shizaman escribió:
También habría que ver qué fueran series relevantes a día de hoy, porqué si no pa qué. No vas a redoblar Yoroiden Samurai Troopers en 2019 porque no le importa ya ni a su creador.


Usando el nombre español en vez del japonés, creo que te entendería más gente, por cierto, son "los 5 samuráis". Gran serie emitida en Telecinco que hace poco que ha salido en BD en Japón...


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Mar 19, 2019 5:54 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Sab Mar 17, 2018 3:40 pm
Mensajes: 447
Ubicación: Laboratorio Madaraki
balondeoro2000 escribió:
shizaman escribió:
También habría que ver qué fueran series relevantes a día de hoy, porqué si no pa qué. No vas a redoblar Yoroiden Samurai Troopers en 2019 porque no le importa ya ni a su creador.


Usando el nombre español en vez del japonés, creo que te entendería más gente, por cierto, son "los 5 samuráis". Gran serie emitida en Telecinco que hace poco que ha salido en BD en Japón...


Yo también arqueé las cejas cuando leí el nombre japonés xD Gran doblaje de Euskadi, por cierto, que sirve para ejemplificar el buen nombre de los doblajes vascos de anime, personalmente. Eso sí, me sorprende mucho saber que se ha editado recientemente en BD en su país natal; yo también era de la opinión de que ya nadie la recordaba...y mira :D Aunque me temo que en España no la veremos editada, claramente.

_________________
See you, space cowboy


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Mar 19, 2019 8:54 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mié Jun 17, 2009 6:05 pm
Mensajes: 243
Persona escribió:
balondeoro2000 escribió:
shizaman escribió:
También habría que ver qué fueran series relevantes a día de hoy, porqué si no pa qué. No vas a redoblar Yoroiden Samurai Troopers en 2019 porque no le importa ya ni a su creador.


Usando el nombre español en vez del japonés, creo que te entendería más gente, por cierto, son "los 5 samuráis". Gran serie emitida en Telecinco que hace poco que ha salido en BD en Japón...


Yo también arqueé las cejas cuando leí el nombre japonés xD Gran doblaje de Euskadi, por cierto, que sirve para ejemplificar el buen nombre de los doblajes vascos de anime, personalmente. Eso sí, me sorprende mucho saber que se ha editado recientemente en BD en su país natal; yo también era de la opinión de que ya nadie la recordaba...y mira :D Aunque me temo que en España no la veremos editada, claramente.


Si te interesa se estan usando los BD japoneses para hacer montajes con audio castellano. Mas info por mp, a falta de pan buenas son tortas....


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Mar 21, 2019 1:28 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Sab Mar 17, 2018 3:40 pm
Mensajes: 447
Ubicación: Laboratorio Madaraki
balondeoro2000 escribió:
Si te interesa se estan usando los BD japoneses para hacer montajes con audio castellano. Mas info por mp, a falta de pan buenas son tortas....


Te lo agradecería mucho! La verdad es que la calidad de imagen de los episodios que circulan por Youtube deja que desear...Pero claro, ya es mucho que los hayan subido, sencillo tampoco es.

_________________
See you, space cowboy


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 32 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España