Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Dom Oct 20, 2019 8:39 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 150 mensajes ]  Ir a la página Anterior 14 5 6 7 8 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Jue Abr 11, 2019 3:05 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Abr 02, 2016 4:31 pm
Mensajes: 801
Ubicación: España
Patch escribió:
Yo dije:

Citar:
Moscardó decidió pasar de la animación.


Y, como de costumbre, esa afirmación (hecha en pasado) se ha convertido en máxima. ¿Que en aquella época pasara del tema? = No vuelve a doblar animación según el foro.

Puede ser que te refirieses a eso, Pankracio.

Un saludo.


Me refería, en efecto, y gracias por el aporte. Aunque yo recordaba, por lo visto erróneamente, que de lo que había pasado era del anime, no de toda la animación. Me pareció que tenía sentido, porque honestamente no recuerdo a Moscardó pululando demasiado por la escena del anime en castellano de los 2000s y 2010s. De que sí lo hacía en el anime en catalán me acabo de enterar por Cortexian y me deja perplejo, sobre todo lo de Rebuild. Eso último es simplemente demencial.

_________________
Em, ¿hablas conmigo? ¿Me lo dices a mí? Dime, ¿es a mí? Entonces, ¿a quién demonios le hablas si no es a mí?


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Abr 11, 2019 5:17 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mié Mar 06, 2019 1:30 am
Mensajes: 62
Ya que estamos con el lio de voces y sustituciones que es el Rebuild y The End of Evangelion ¿ Hay alguna de esas sustituciones que esté a la altura del reparto original ? Lo digo por si hay algo que se pueda salvar de la chapuza que se hizo con el casting de las películas


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Abr 11, 2019 7:49 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Abr 02, 2016 4:31 pm
Mensajes: 801
Ubicación: España
jokinng escribió:
Ya que estamos con el lio de voces y sustituciones que es el Rebuild y The End of Evangelion ¿ Hay alguna de esas sustituciones que esté a la altura del reparto original ? Lo digo por si hay algo que se pueda salvar de la chapuza que se hizo con el casting de las películas


David Jenner no habría sido mi elección para sustituir al Jordi Pons en su retiro, pero la realidad es que hizo un Kaworu estupendo.

Graciela Molina tuvo bastante chispa haciendo de Asuka, a pesar de que la sola ausencia de Pallejà convirtiese el asunto en una abominación. Por lo menos su registro es un 1000% más adecuado para Asuka que el de Iris Lago en The End.

Misato y Ritsuko son personajes naturales para Carmen Calvell y María Rosa Guillén, respectivamente, así que en eso se podrían considerar decentes (si bien una elección muy, muy perezosa por parte del director).

Y párate de contar.

_________________
Em, ¿hablas conmigo? ¿Me lo dices a mí? Dime, ¿es a mí? Entonces, ¿a quién demonios le hablas si no es a mí?


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Abr 12, 2019 4:54 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Jul 15, 2017 7:04 pm
Mensajes: 327
Persona escribió:
Sobre lo de que ningún actor piensa que doblar animación es rebajarse...Conste que soy de la misma opinión, dada la falta de "empleo fijo", pero dicen que Alfonso Vallés, que no ha doblado precisamente poca animación y mucho menos anime, manifestó que en su opinión la animación no debería estar pagada de igual manera a la imagen real. Desconozco si será cierto, pero no me cuadra, principalmente porque creo que saldría perjudicado si un determinado tipo de trabajo empieza a pagarse en menor cuantía que el resto puesto que le supondría menos ingresos...

Lo que dijo Vallés en las jornadas de doblaje del Celsius fue que creía que series como Juego de Tronos que ve todo el mundo deberían de estar mejor pagadas que series que van a ir dirigidas a un público mucho más reducido como, por ejemplo, series de animación.

_________________
MyAnimeList


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Jun 21, 2019 10:00 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Dic 07, 2005 4:08 pm
Mensajes: 2885
MITSUISHI, KOTONO - VELASCO, OLGA - Misato Katsuragi
OGATA, MEGUMI - LARIOS, CARLOS - Shinji Ikari
YAMAGUCHI, YURIKO - JARA, SANDRA - Ritsuko Akagi
TACHIKI, FUMIHIKO - BAJO, LUIS - Gendou Ikari
NAGASAWA, MIKI - MONLEÓN, ANA - Maya Ibuki
KOYASU, TAKEHITO - SOLER, JUAN ANTONIO - Shigeru Aoba
IWANAGA, TETSUYA - SAUDINÓS, ALEJANDRO - Kensuke Aida
SEKI, TOMOKAZU - SAUDINÓS, JOSÉ - Toji Suzuhara
IWAO, JUNKO - CANEDA, CLAUDIA - Hikari Horaki
YUUKI, HIRO - ESCOBAR, RICARDO - Makoto Hyuga
HAYASHIBARA, MEGUMI - PASTOR, LAURA - Rei Ayanami
OOTSUKA, HOUCHUU - REINA, LUIS - Shiro Tokita
MIYAMURA, YUKO - BOSCH, VERA - Asuka Langley Soryu
(DESCONOCIDO) - DEL HOYO, MIGUEL ÁNGEL - Capitán
YAMADERA, KOUICHI - MUELAS, IVÁN - Ryouji Kaji
KIYOKAWA, MOTOMU - RÍOS, LUIS FERNANDO - Kozhou Fuyutsuki
DOI, MIKA - DAMAS, SUSANA - Ordenador Magi


Aportado por el compañero Lex-Light en el foro de datos. Me he limitado a traéroslo tal cual. Mi agradecimiento a el por darnos la información completa.


Última edición por francis el Vie Jun 21, 2019 12:38 pm, editado 3 veces en total.

Arriba
   
MensajePublicado: Vie Jun 21, 2019 10:59 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mié Jun 17, 2009 6:05 pm
Mensajes: 249
francis escribió:
MITSUISHI, KOTONO - VELASCO, OLGA - Misato Katsuragi
OGATA, MEGUMI - LARIOS, CARLOS - Shinji Ikari
YAMAGUCHI, YURIKO - JARA, SANDRA - Ritsuko Akagi
TACHIKI, FUMIHIKO - BAJO, LUIS - Gendou Ikari
NAGASAWA, MIKI - MONLEÓN, ANA - Maya Ibuki
KOYASU, TAKEHITO - SOLER, JUAN ANTONIO - Shigeru Aoba
IWANAGA, TETSUYA - SAUDINÓS, ALEJANDRO - Kensuke Aida
SEKI, TOMOKAZU - SAUDINÓS, JOSÉ - Toji Suzuhara
IWAO, JUNKO - CANEDA, CLAUDIA - Hikari Horaki
YUUKI, HIRO - ESCOBAR, RICARDO - Makoto Hyuga
HAYASHIBARA, MEGUMI - PASTOR, LAURA - Rei Ayanami
OOTSUKA, HOUCHUU - REINA, LUIS - Shiro Tokita
MIYAMURA, YUKO - BOSCH, VERA - Asuka Langley Soryu
(DESCONOCIDO) - DEL HOYO, MIGUEL ÁNGEL - Capitán
YAMADERA, KOUICHI - MUELAS, IVÁN - Ryouji Kaji
KIYOKAWA, MOTOMU - RÍOS, LUIS FERNANDO - Kozhou Fuyutsuki
DOI, MIKA - DAMAS, SUSANA - Ordenador Magi


José Saudinos? supongo que te refieres a Jorge Saudinos......

Por cierto, si alguien sabe donde escuchar este doblaje para los que no tenemos Netflix que me mande un MP.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Jun 21, 2019 11:37 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 1613
Me uno a la petición que no tiene Netflix. Y no puedo hacer más pruebas de un mes. Me encantaría escuchar este doblaje. Tiene una buena pinta aunque sonará raro escuchar tanta voz de peli de Hollywood en Evangelion. Pero estoy seguro de que los actores lo habrán hecho fenomenal


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Jun 21, 2019 12:06 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mié Mar 06, 2019 1:30 am
Mensajes: 62
Me acabo de ver los 3 primeros episodios y por ahora va muy bien. Saudinós ha hecho un muy buen trabajo por ahora y reconozco que en ocasiones me ha sorprendido para bien: a Luis Bajo no me lo esperaba y hace un Gendo estupendo, a Olga Velasco le queda muy bien Misato y Carlos Larios es un Shinji muy digno ( no suena tan a nenaza como Albert Trifol pero lo suple clavando la inseguridad del personaje ).

Y la traducción muy buena. Como dijisteis algun@s, han corregido los errores del doblaje original. También mención a quienes hicisteis los hipotéticos porque habeis clavado varias asociaciones y en otros casos los actores que iban a aparecer.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Jun 21, 2019 12:33 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Jue Ene 05, 2017 1:21 am
Mensajes: 468
PonyoBellanote escribió:
Tiene una buena pinta aunque sonará raro escuchar tanta voz de peli de Hollywood en Evangelion. Pero estoy seguro de que los actores lo habrán hecho fenomenal

Hombre el doblaje original tampoco es que tuviese voces desconocidas precisamente. Muchos de los actores eran de renombre entonces y ahora. Yo es la primera vez que veo el anime, y la verdad es que me ha gustado mucho este nuevo doblaje en el primer episodio, lo tendré que comparar con el original en algún momento.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Jun 21, 2019 1:03 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mar Ago 19, 2008 12:49 am
Mensajes: 601
Menudo doblaje más de puta madre se ha marcado Saudinós, y qué obvio era que se asignaría a Touji. Enorme, nada que envidiar al original.

Quizá Sandra Jara es un poco "joven" para Ritsuko, pero es un mal menor en vista de las asignaciones tan acertadas.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Jun 21, 2019 1:29 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Dom Ene 27, 2019 5:59 pm
Mensajes: 336
Carlos Larios es Shinji y Olga Velasco es Misato???
He acertado 2 por el momentoooo :eek:

Tambien comente la idea de Carlos Larios para Shinji pero no encuentro el comentario de por aquel entonces


Última edición por Bluepheasant el Vie Jun 21, 2019 1:36 pm, editado 3 veces en total.

Arriba
   
MensajePublicado: Vie Jun 21, 2019 1:33 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Dom Ene 27, 2019 5:59 pm
Mensajes: 336
Bluepheasant escribió:
Como ya dije una vez no me importa si hacen doblaje mixto y llaman a Albert Trifol para Shinji, Mulachs para Rei Ayanami y a Gustems para Gendo Ikari y el resto Madrileños.

Pero estoy 100% seguro que se va a doblar toda en Madrid y no se van a complicar la vida en doblar en 2 ciudades.
(En negrita los que han dicho por este post que están confirmados.
Comparto con vosotros mi hipotético reparto de Madrid:

Mario García/ Adolfo Moreno: Shinji Ikari
Laura Pastor: Rei Ayanami
Vera Bosch: Asuka

Ana Esther Alborg/ Olga Velasco: Misato
Emma Jiménez: Ritsuko Akagi
Guillermo López/ Fernando Hernández: Gendô Ikari
Luís Mas/ Gabriel Jiménez: Kôzô Fuyutsuki
Jesús Pinillos : Makoto Hyuga
Eduardo Bosch/Juan Antonio García Sainz de la Maza: Shigeru Aoba
Ainhoa Martín: Maya Ibuki
Jorge Saudinós: Toji Suzuhara
Iván Muelas/Claudio Serrano: Ryôji Kaji
Juan Antonio Soler/Adrián Viador: Kensuke Aida
Ricardo Escobar/David Robles: Kaworu Nagisa
Rafael Azcárraga/ Víctor Agramunt: KEEL Lorenz
Roberto Cuenca Rodríguez Jr.: Miembro de la SEELE
Pablo Adán: Miembro de la SEELE

Voces Adicionales:
Miguel Ángel Montero
Carlos Larios,
Amalia Cantarero,
Jesús Rodríguez(Rolo),
Tania Ugía

Esta es la porra de doblaje que hice hace unos meses


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Jun 21, 2019 1:37 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Dom Ene 27, 2019 5:59 pm
Mensajes: 336
francis escribió:
MITSUISHI, KOTONO - VELASCO, OLGA - Misato Katsuragi
OGATA, MEGUMI - LARIOS, CARLOS - Shinji Ikari
YAMAGUCHI, YURIKO - JARA, SANDRA - Ritsuko Akagi
TACHIKI, FUMIHIKO - BAJO, LUIS - Gendou Ikari
NAGASAWA, MIKI - MONLEÓN, ANA - Maya Ibuki
KOYASU, TAKEHITO - SOLER, JUAN ANTONIO - Shigeru Aoba
IWANAGA, TETSUYA - SAUDINÓS, ALEJANDRO - Kensuke Aida
SEKI, TOMOKAZU - SAUDINÓS, JOSÉ - Toji Suzuhara
IWAO, JUNKO - CANEDA, CLAUDIA - Hikari Horaki
YUUKI, HIRO - ESCOBAR, RICARDO - Makoto Hyuga
HAYASHIBARA, MEGUMI - PASTOR, LAURA - Rei Ayanami
OOTSUKA, HOUCHUU - REINA, LUIS - Shiro Tokita
MIYAMURA, YUKO - BOSCH, VERA - Asuka Langley Soryu
(DESCONOCIDO) - DEL HOYO, MIGUEL ÁNGEL - Capitán
YAMADERA, KOUICHI - MUELAS, IVÁN - Ryouji Kaji
KIYOKAWA, MOTOMU - RÍOS, LUIS FERNANDO - Kozhou Fuyutsuki
DOI, MIKA - DAMAS, SUSANA - Ordenador Magi


Aportado por el compañero Lex-Light en el foro de datos. Me he limitado a traéroslo tal cual. Mi agradecimiento a el por darnos la información completa.


Si nos pudieran facilitar los datos de traductores ajustadores y tecnicos de sala/sonido sería un detallazo para tener la ficha lo mas completa posible


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Jun 21, 2019 1:48 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mié Dic 23, 2015 4:00 pm
Mensajes: 276
Imagen


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Jun 21, 2019 2:05 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Dic 07, 2005 4:08 pm
Mensajes: 2885
Ya están todos los datos en la web. http://www.eldoblaje.com/datos/FichaPel ... p?id=55702


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Jun 21, 2019 3:34 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mié Dic 23, 2015 4:00 pm
Mensajes: 276
En el capitulo 8, minuto 5:48 suena un "Kaji-senpai", UN MALDITO SENPAI en un doblaje.... muy decepcionado, ojala sea una excepción y no pase en ninguna otra escena (solo lo he mirado por encima).

Otras perlas de la traducción/adaptación de este redoblaje:

Citar:
Bueno, ya no la volveremos a ver, así que no problemo.
A mí no me troleas.
Zas en toda la boca.


Última edición por fabrebatalla18 el Vie Jun 21, 2019 6:09 pm, editado 1 vez en total.

Arriba
   
MensajePublicado: Vie Jun 21, 2019 5:25 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Nov 01, 2016 1:30 am
Mensajes: 260
Alguien sabe si en el capitulo 24 han metido la pata en el doblaje castellano?
Al parecer en los subs ingleses censuraron cierta cosa que a estas alturas tiene tela
https://twitter.com/jimmygnome9/status/ ... 3024715776

_________________
Gutalala Sudalala~


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Jun 21, 2019 5:36 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 1613
No debería, ya que Alessandra Moura traduce del japonés, no inglés. De hecho Aggretsuko es diferente en castellano al inglés.

A menos que ya Netflix meta la imposición o cambio en sala, que eso ya no puede hacer ella nada.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Jun 21, 2019 5:51 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Jue Ene 05, 2017 1:21 am
Mensajes: 468
francis escribió:
Ya están todos los datos en la web. http://www.eldoblaje.com/datos/FichaPel ... p?id=55702

Como voces adicionales, la única que he reconocido de momento es a Miguel Ángel Pérez en el primer episodio.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Jun 21, 2019 6:51 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mié Mar 06, 2019 1:30 am
Mensajes: 62
fabrebatalla18 escribió:
En el capitulo 8, minuto 5:48 suena un "Kaji-senpai", UN MALDITO SENPAI en un doblaje.... muy decepcionado, ojala sea una excepción y no pase en ninguna otra escena (solo lo he mirado por encima).


Je, si lo dijo Asuka no me sorprende en absoluto

Y lo de Zas en toda la boca ya lo he visto. No pude evitar reirme durante un buen rato, pero de buen rollo eso sí


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 150 mensajes ]  Ir a la página Anterior 14 5 6 7 8 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España