Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Jue Mar 28, 2024 2:32 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 196 mensajes ]  Ir a la página Anterior 15 6 7 8 9 10 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Dom Oct 18, 2020 5:53 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Sep 21, 2013 11:43 pm
Mensajes: 642
Pero si las películas de Shin Chan y Doraemon de los 90/2000 son las mejores en mi opinión. Bueno, si se da aquí tendrán un comprador


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Oct 18, 2020 6:57 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3366
No esperes que pase. Yo me daría con un canto en los dientes si fuera en streaming.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Oct 19, 2020 12:04 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Lun Mar 05, 2012 11:44 am
Mensajes: 299
david_puen escribió:
jorgemv escribió:
PonyoBellanote escribió:
Justo al final. A las 2 horas.



Pues no lo encuentro. Me he visto esa parte por segunda vez y acaban hablando de las películas clásicas en HD, de Shin Chan en gallego... pero no encuentro la referencia a Fátima Casado por ningún lado :-(

Me parece que sobre la hora y 50 minutos hablaban de Fátima Casado.


Ya lo he pillado por fin. ¡Gracias!

_________________
Creo en los mundos sutiles, ingrávidos y gentiles, como pompas de jabón.
-A. Machado.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Abr 10, 2021 10:32 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Dic 21, 2016 1:32 pm
Mensajes: 413
Me sabe mal preguntar por esto y mas teniendo en cuenta de que no ha pasado demasiado tiempo, pero...

¿Se sabe cuando emitiran nuevos capitulos o algo? Tengo curiosidad por ver que voz le pondran a Hiroshi, siento que era una voz tan caracteristica que como no encuentren una muy parecida, se va a notar muy fuerte.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Abr 18, 2021 10:19 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Lun Mar 05, 2012 11:44 am
Mensajes: 299
Podría tirar de algún nuevo con la voz grave... Pero espero que no pongan a Hiroshi una voz que esté en otros mil personajes de la serie, como Alberto Escobal o Víctor Prieto.

_________________
Creo en los mundos sutiles, ingrávidos y gentiles, como pompas de jabón.
-A. Machado.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Abr 19, 2021 1:01 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Nov 22, 2015 11:02 pm
Mensajes: 318

_________________
conchatumadre


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Abr 19, 2021 2:17 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Ene 01, 2013 9:35 pm
Mensajes: 1259
FerozElMejor escribió:
Me sabe mal preguntar por esto y mas teniendo en cuenta de que no ha pasado demasiado tiempo, pero...

¿Se sabe cuando emitiran nuevos capitulos o algo? Tengo curiosidad por ver que voz le pondran a Hiroshi, siento que era una voz tan caracteristica que como no encuentren una muy parecida, se va a notar muy fuerte.

Para mí el más adecuado para recoger el testigo, por cierto parecido y porque tampoco es una voz excesivamente oída entre los habituales del doblaje de Shin Chan, es José María Regalado.

Aunque, quién sabe, quizá incluso intentan reclutar a otro actor de doblaje vasco fuera de los habituales de la serie, ya que en su momento fue una noticia que tuvo su repercusión en las redes sociales y demás, puede que les dé por hacer un casting más minucioso.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Abr 20, 2021 11:14 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Dic 21, 2016 1:32 pm
Mensajes: 413
bLas07xx escribió:
FerozElMejor escribió:
Me sabe mal preguntar por esto y mas teniendo en cuenta de que no ha pasado demasiado tiempo, pero...

¿Se sabe cuando emitiran nuevos capitulos o algo? Tengo curiosidad por ver que voz le pondran a Hiroshi, siento que era una voz tan caracteristica que como no encuentren una muy parecida, se va a notar muy fuerte.

Para mí el más adecuado para recoger el testigo, por cierto parecido y porque tampoco es una voz excesivamente oída entre los habituales del doblaje de Shin Chan, es José María Regalado.

Aunque, quién sabe, quizá incluso intentan reclutar a otro actor de doblaje vasco fuera de los habituales de la serie, ya que en su momento fue una noticia que tuvo su repercusión en las redes sociales y demás, puede que les dé por hacer un casting más minucioso.

Pues al final no han querido responder a ninguna pregunta sobre el tema porque querian dedicarle el directo a Jose Manuel, por lo que toca esperar y sinceramente, no me importa en absoluto.

Lo que por otra parte, no se porque no emiten las peliculas dobladas en Fox, en Neox bien que estrenaron dos del tiron, y muchas salieron directamente en DVD.

Imagino que el plan era emitirlas en cines de forma anual, pero sigo sin entender, porque en lugar de emitir la de Mexico que fue la mas taquillera de todas hasta la fecha en Japon (cuando la anterior a esa fue la primera), emitieron la mas reciente, saltandose no se si 5 peliculas en España.

Han dejado caer que podria pasar que salgan en DVD, pero no se, encima hemos tenido mala suerte con Selecta Vision y han licenciado las peliculas que peor me parecen de todas, con excepcion de Papa Robot que es un peliculon y bien comprada que la tengo en Blu Ray nuevo.

A falta de ver las siguientes, pues como que ni idea de que pasara, en cine ya han dejado bastante claro que Shin Chan no va a volver, pero vamos, estrenandola entrando en otoño, que aqui en Cataluña nos cerraron por comarcas a la semana, sumandole que cerraron cines al poco y seguramente en el resto de España mas de lo mismo, sumandole el miedo por la covid19 por muy impecable que ande el cine. Yo fui a verla y literalmente eramos un chico que habia ahi, un amigo mio y yo, 3 personas en el estreno, muy triste.

Tambien destacaria que a los de Luk International les interesa que Fox y Disney hagan el esfuerzo de meter todo Shin Chan en Disney+ si lo tienen permitido, a fin de cuentas, si cobran por visitas en estos sistemas de streaming, yo creo que podria funcionar bien.

Y bueno, que segun dicen, reciben los capitulos al final de cada temporada y que ahi llevan un buen ritmo, que hay peliculas que tienen licenciadas pero no estan dobladas, como la de Kung Fu y la del mundo de los sueños (si esto es cierto, me duele porque significara que Jose Manuel Cortizas no llego a doblar todas las anteriores a la de Australia).

Yo no tengo television de pago de ningun tipo, pero ojala que en Fox les vaya bien para que al final decidan emitirlas ahi a muy malas, eso o que las saquen de una vez en DVD/Blu Ray.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Abr 21, 2021 7:52 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Dom Sep 14, 2008 7:27 pm
Mensajes: 158
Yo no le daría mucha credibilidad a lo que comentaron de sacarlas en dvd, pero sí de un servicio parecido al que tenía RTVE hace tiempo. De ahí su comentario, entre balbuceos, de buscar la posibilidad de "venderla" en dvd a un precio asequible... Los chicos de Luk suelen tener una mentalidad bastante clásica al respecto...


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Abr 21, 2021 10:01 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ene 27, 2019 5:59 pm
Mensajes: 2079
Parece que en la plataforma de pluto TV luk no va a poner los audios en catalán y el resto de autonómicos de Kochikame y Kiteretsu al no ser suyos.

la pregunta del millón: ¿Que es lo que "frena" la incorporación del anime en catalán en plataformas como Netflix o PlutoTV/ Luk?
Y por que las corporaciones autonomicas no se ponen decacuerdo para ceder esos audios?

_________________
"El más fuerte de todos los rivales contra los que he luchado hasta ahora, me dijo: ¡Tu no eres como yo, nunca has sido el último de la clase!
Jorge Saudinós y Javier Balas en Naruto (117)


Arriba
   
MensajePublicado: Sab May 01, 2021 4:11 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Dic 21, 2016 1:32 pm
Mensajes: 413
Bluepheasant escribió:
Parece que en la plataforma de pluto TV luk no va a poner los audios en catalán y el resto de autonómicos de Kochikame y Kiteretsu al no ser suyos.

la pregunta del millón: ¿Que es lo que "frena" la incorporación del anime en catalán en plataformas como Netflix o PlutoTV/ Luk?
Y por que las corporaciones autonomicas no se ponen decacuerdo para ceder esos audios?

Yo tampoco lo entiendo, si no se dignan a emitirlo de forma regular en sus canales o de meterlo en television a la carta, al menos que cedan los audios, que imagino yo que ya estara todo pagado.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab May 01, 2021 4:31 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3366
Pues Netflix ha puesto doblaje catalán en Mitchell vs. las Máquinas, asi que.. cosa de ganas, mas que nada.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom May 02, 2021 11:43 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Ene 30, 2019 4:00 am
Mensajes: 25
PonyoBellanote escribió:
Pues Netflix ha puesto doblaje catalán en Mitchell vs. las Máquinas, asi que.. cosa de ganas, mas que nada.

Bueno, eso ha sido porque el doblaje ya se realizó hace tiempo con el fin de estrenarse para cines (de momento la Generalitat no trabaja directamente con plataformas, como mucho con distribuidoras que piensan explotarlo en plataformas) pero como el estreno pasó a ser en Netflix el doblaje pasó a estrenarse allí, y no porque Netflix quisiera sino porque al ser un doblaje pagado con dinero público se tenía que hacer así...

Me da rabia que Luk se desentienda del doblaje catalán porque los propietarios sean TV3, como si igualmente no pudieran contactar con ellos que los ceden gratuitamente. En según que series aún pero dudo que los que se hayan criado con el doblaje catalán de Kochikame, Shin Chan o Keroro por ejemplo estén abiertos a verlos en castellano que tienen un doblaje muy diferente.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun May 03, 2021 10:22 am 
Conectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 1435
Cortexian05 escribió:
Me da rabia que Luk se desentienda del doblaje catalán porque los propietarios sean TV3, como si igualmente no pudieran contactar con ellos que los ceden gratuitamente.


Te contradices. Si los derechos son de TV3, Luk no es que se desentienda, es que ni pincha ni corta. Y ya te digo yo que TV3 no va a ceder gratuitamente nada xD.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun May 03, 2021 7:14 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Dic 23, 2015 4:00 pm
Mensajes: 586
sparterx escribió:
Te contradices. Si los derechos son de TV3, Luk no es que se desentienda, es que ni pincha ni corta. Y ya te digo yo que TV3 no va a ceder gratuitamente nada xD.

Que tal si dejas de creerte los cuentos que te cuentan las distribuidoras como Selecta o Luk? Los doblajes se ceden gratuitamente, al menos por parte de TV3:

Imagen


Arriba
   
MensajePublicado: Lun May 03, 2021 8:32 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3366
Lo que no entiendo es, si los doblajes autonomicos se ceden gratis, ¿que les cuesta a las distribuidoras incluirlos en streaming? ¿Será por pocas ganas, por flojera, por no saber si se dobló? Tampoco estoy diciendo que pongan el doblaje autonomico de cada cosa que Netflix distribuya, pero que empresas catalanas como Luk, o Selecta, pasen del tema, aun dandoselo GRATIS sin coste totalmente, las organizaciones que si pagaron por ellos.. es que no lo entiendo..


Arriba
   
MensajePublicado: Mar May 04, 2021 9:46 am 
Conectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 1435
fabrebatalla18 escribió:
Que tal si dejas de creerte los cuentos que te cuentan las distribuidoras como Selecta o Luk? Los doblajes se ceden gratuitamente, al menos por parte de TV3]


¿Qué tal si dejas de creerte lo que te diga el primer politicucho/directivo corrupto? Yo he hablado personalmente varias veces con gente de dentro de Luk y no se me ocurriría hacer gala de sus argumentos, ya que muchas veces daba la sensación de que ni siquiera sabían de lo que estaban hablando al ser empresas grandes muy departamentadas.

No voy a negar que puntualmente se hayan cedido doblajes de manera gratuita (como pasó con el valenciano de DB, si no recuerdo mal), pero esto no se puede generalizar, ya que solo ocurre cuando el responsable de Cultura de cada Comunidad le da luz verde al permiso. La FORTA se gasta unos pastizales que flipas (con dinero público, por cierto) en sublicencias, traducciones y doblajes en cada Comunidad con lengua propia para que luego anden regalándolas por ahí. Claro que desde Cultura pueden regalarle doblajes a Netflix, pero si los quieren que los paguen, nos ha jodío.

Todo esto sumado a que TV3 suda del tema. Muchos de sus directivos son dinosaurios que parece que no son capaces de adaptarse a las nuevas formas de consumo como ocurre con el resto de cadenas en España.

https://twitter.com/DoblatgeCatala/stat ... 87624?s=09

Por último, lo que dice este señor es una chorrada, porque ni siquiera hace falta que vayan a gastar millonadas por licencias en Japón, pueden comprar solo la sublicencia a la distribuidora española como toda la vida se ha hecho. Véase DB Kai, que es de Arait para toda España y luego la FORTA la adquiere para cada autonómica, y cada cadena se gasta la pasta en su doblaje local.

Así, nada le impide a TV3, TVG o la que sea comprarle Digimon a Arait para doblarla en catalán, gallego, etc... Sin pasar por Japón para nada.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Sep 24, 2021 2:39 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Ene 01, 2013 9:35 pm
Mensajes: 1259
Bueno, pues parece ser que Luk Internacional también se sube al carro de los castings a público, aunque en este caso especifican que la elección será llevada a cabo por un ''jurado de lujo'', ya veremos cómo va la cosa.

https://twitter.com/shinchan_es_/status ... 9730778112

En cuanto al resto pinta bastante interesante, parece ser que van a contar con Sonia Torrecilla y Fátima Casado y mostrarán el proceso de doblaje de la serie.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Sep 24, 2021 5:02 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3366
Pero, ¿por qué tan tremenda falta de respeto a la profesión y a los actores de doblaje con esa tontería? De Yowu/Jonu me la espero, son fandubs encubiertos, pero, ¿de Luk? Por favor...

Una cosa tan seria no debería estar a decisión del público, si no de gente profesional, directores que sepan la voz que mejor se habitúe al personaje


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Sep 24, 2021 7:03 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Dic 23, 2015 4:00 pm
Mensajes: 586
PonyoBellanote escribió:
Una cosa tan seria no debería estar a decisión del público, si no de gente profesional, directores que sepan la voz que mejor se habitúe al personaje

Yo en este caso lo que entiendo es que harán como un making off de la elección de la nueva voz, vamos, que veremos el casting que ha hecho el director de doblaje, al menos eso me parece a mi.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 196 mensajes ]  Ir a la página Anterior 15 6 7 8 9 10 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 20 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España