Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Jue Mar 28, 2024 9:23 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 9 mensajes ] 
Autor Mensaje
MensajePublicado: Mar Ago 07, 2018 10:24 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Dom Feb 01, 2009 2:12 am
Mensajes: 483
No la conozco mucho...


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Mar 28, 2019 1:19 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Mar 17, 2018 3:40 pm
Mensajes: 978
Ubicación: Al Este del Edén
Ayer salió a la venta la parte uno de esta serie en DVD; se sabe algún detalle del doblaje?

_________________
see you, space cowboy


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Sep 05, 2022 10:39 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Nov 05, 2017 1:30 pm
Mensajes: 242
Anunciada segunda temporada para primavera de 2023.

Rezando para que Selecta no deje coja la colección.

Me gustaría verla doblada, el doblaje de la primera temporada sin ser espectacular estaba bueno (me encanta Lourdes Fabrés como Chise).


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Sep 05, 2022 10:52 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 1348
WATMEE escribió:
Anunciada segunda temporada para primavera de 2023.

Rezando para que Selecta no deje coja la colección.

Me gustaría verla doblada, el doblaje de la primera temporada sin ser espectacular estaba bueno (me encanta Lourdes Fabrés como Chise).

¿Magus bride no era una de esas series que trajo Selecta a raíz del acuerdo con Crunchyroll? Igual está la cosa complicada en ese aspecto.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Sep 06, 2022 12:03 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Dom Feb 01, 2009 2:12 am
Mensajes: 483
Javier Cámara escribió:
WATMEE escribió:
Anunciada segunda temporada para primavera de 2023.

Rezando para que Selecta no deje coja la colección.

Me gustaría verla doblada, el doblaje de la primera temporada sin ser espectacular estaba bueno (me encanta Lourdes Fabrés como Chise).

¿Magus bride no era una de esas series que trajo Selecta a raíz del acuerdo con Crunchyroll? Igual está la cosa complicada en ese aspecto.


Si no recuerdo mal, a selecta en cuanto a ventas no le fue muy bien... despues de la 1 temporada , hay 3 ovas y luego la anunciada 2 temporada...no se si la conseguiran, recuerdo el caso de re zero tambien selecta, la consiguio a traves de crunchyroll, y luego la 2 temporada , segun manu , era muy complicada....., y vemos, que no ha llegado.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Jul 06, 2023 4:16 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Sep 17, 2016 1:05 am
Mensajes: 525
Qué tal está el doblaje de este anime? merece la pena?


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Feb 10, 2024 3:00 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 1902
https://twitter.com/RamenParaDos/status ... 6727600368
https://ramenparados.com/selecta-vision ... mporada-2/
Citar:
#TheAncientMagusBride T2 no tendrá edición física

Según reveló @SelectaVision en nuestro #twitch, no se podrá lanzar en formato doméstico porque los derechos le pertenecen a @crunchyroll_es y ellos «tienen sus propios planes».

Selecta dice que no van a sacar la segunda temporada. Esta serie formaba parte de un pack de doblaje de Crunchyroll para Italia, con quiénes compartimos catálogo de estrenos, así que debido a Selecta nos quedamos fuera y sin doblaje de la segunda temporada. Y parece que así seguirá a no ser que ocurra algo inesperado.


Ya que estoy, daré algunas impresiones sobre el doblaje. Me parece un doblaje irregular, peor de lo que suele ofrecer Sik.

Hay momentos donde las voces no llenan con las caras de los personajes, les falta fuerza, o simplemente matizar, y alguna que otra escena con caras intensas y los actores hablando bajo como si no quisieran molestar a alguien alzando la voz...

David Jenner como Elias es un casting malísimo. Este personaje requiere una voz más grave. Imagino que la única razón por la cual pensaron que era buena idea, si es que siquiera lo pensaron, es porque el personaje sale con varios aspectos humanos y querían a alguien que más o menos cuadrase con todos.

David Jenner y Ángel del Río (Ruth) deberían tener los personajes intercambiados. Ángel del Río también es ''mucha'' voz para Ruth, pero entra algo más fácil que David Jenner como Elias.

Lourdes Fabrés como Chise está correcta en general pero tiene algunos momentos donde está algo floja y sosa. Alguna escena intensa donde le ocurre algo malo al personaje y sigue hablando con demasiada tranquilidad. Es cierto que es un personaje con el que sonar más pasivo de lo normal funciona, pero no para algunos casos que se dan aquí. Ella es buena actriz y es capaz de hacerlo mejor. Esto tiene que ser cosa del estudio y su cuestionable dirección.

A Enrique Hernández como Joseph da pena oírle, no ya solo porque su voz no pega ni con cola, es que su trabajo deja mucho que desear. Tiene momentos donde suena falsísimo y le noto incómodo. ¿Qué hacen dándole a un personaje con apariencia de crío? Hay un contraste constante entre la voz y el cuerpo. Haberle puesto, al menos, a Albert Trifol Segarra, que lo tienen desperdiciadísimo en esta serie.

De lo poco destacable es Sergio Mesa, que está bastante bien como Lindel y tiene chispa como Oberon. Julia Chalmeta me gustó bastante como Llama Azul, que tampoco sale tanto. Otros cumplen, unos más y otros menos, pero apenas nada que me haya dejado una gran impresión.

También es digna de mención esa escena en la que hay varios personajes reunidos y de la nada se oye a un actor tosiendo sin venir a cuento, asumo que ocurrió durante un ensayo pero que se quedó grabado y no lo quitaron en la mezcla.

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Feb 10, 2024 5:55 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Sep 17, 2016 1:05 am
Mensajes: 525
Entonces resumiendo, otro anime destrozado y secuestrado por Selecta para variar.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Feb 10, 2024 7:48 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 1436
Celso escribió:
Entonces resumiendo, otro anime destrozado y secuestrado por Selecta para variar.


Y por lo que comenta Borjito, mejor que siga así. Otra basura made in Infecta Vision de hacer por hacer, sin el más mínimo cuidado ni supervisión y con un nivel que apenas se le puede llamar doblaje.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 9 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 29 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España