Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Vie Mar 29, 2024 12:00 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 148 mensajes ]  Ir a la página Anterior 13 4 5 6 7 8 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Lun May 27, 2019 5:41 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mié Jun 28, 2017 10:16 am
Mensajes: 78
Ojalá se doble en Madrid pero sobre todo por el para mí imprescindible que es Carabias como Benji, el único cuya voz ha sido siempre la misma.

Si nos ponemos exquisitos únicamente haría fuerza en fichar a Saudinós para Oliver, para Marc me valen Moratalla o José María Carrero que creo que lo bordan igual y tiraría de Alex Saudinós o Balas para Bruce. El resto como ya digo como si son todo voces nuevas que da lo mismo.

De hecho voy más allá, espero que no se canteen con lo de poner a doblar a mujeres a algunos personajes según a que edad, porque ver en Supercampeones a Philip Callahan con 16-17 años doblado por Amelia Jara era ridículo.

Yo para no hacer experimentos raros intentaría tirar de hombres con voces jóvenes que puedan valer para interpretar a los chavales en la época de primaria (en su día por ejemplo personajes como Marc Lenders ganaron un montón cuando entró Cholo Moratalla en sustitución de, no recuerdo que mujer, tras pocos capítulos de empezar la serie), casaba perfectamente con el personaje y eso que no es precisamente para mí el ejemplo de voz adolescente pero no chirriaba nada.

Así todos ellos cuandro crezcan podrán mantener a los mismos actores sin que haya que hacer ningún cambio.

Otra cosa a valorar es el de los nombres, ¿mantendrán los nombres japoneses por primera vez o tendremos los nombres clásicos?, en ese caso espero que quien lo dirija se documente bien porque nos comimos unas buenas cagadas en las series sucesivas a Campeones cambiando y confundiendo nombres llamando a algunos personajes de una forma unos capítulos y de otra en otros.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun May 27, 2019 6:26 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Jul 15, 2017 7:04 pm
Mensajes: 493
Bluepheasant escribió:
Yo también prefiero a Javier Balas para Bruce Harper, Alex Saudinos tendría que doblar a los Gemelos Derrick. y Tatsuo Mikami Carlos Kanyowsky.

Hombre, digo yo que los Derrick tendrán que tener, como siempre tanto en japonés como en español, una voz distinta cada uno, ¿no? Si no ya sí que es imposible distinguirlos.

Solo con hielo escribió:
Ojalá se doble en Madrid pero sobre todo por el para mí imprescindible que es Carabias como Benji, el único cuya voz ha sido siempre la misma.

Si nos ponemos exquisitos únicamente haría fuerza en fichar a Saudinós para Oliver, para Marc me valen Moratalla o José María Carrero que creo que lo bordan igual y tiraría de Alex Saudinós o Balas para Bruce. El resto como ya digo como si son todo voces nuevas que da lo mismo.

De hecho voy más allá, espero que no se canteen con lo de poner a doblar a mujeres a algunos personajes según a que edad, porque ver en Supercampeones a Philip Callahan con 16-17 años doblado por Amelia Jara era ridículo.

Yo para no hacer experimentos raros intentaría tirar de hombres con voces jóvenes que puedan valer para interpretar a los chavales en la época de primaria (en su día por ejemplo personajes como Marc Lenders ganaron un montón cuando entró Cholo Moratalla en sustitución de, no recuerdo que mujer, tras pocos capítulos de empezar la serie), casaba perfectamente con el personaje y eso que no es precisamente para mí el ejemplo de voz adolescente pero no chirriaba nada.

Así todos ellos cuandro crezcan podrán mantener a los mismos actores sin que haya que hacer ningún cambio.

Otra cosa a valorar es el de los nombres, ¿mantendrán los nombres japoneses por primera vez o tendremos los nombres clásicos?, en ese caso espero que quien lo dirija se documente bien porque nos comimos unas buenas cagadas en las series sucesivas a Campeones cambiando y confundiendo nombres llamando a algunos personajes de una forma unos capítulos y de otra en otros.


En primer lugar, José María Carrero falleció, así que en todo caso será Moratalla.

Sobre lo de las voces de mujer, yo tengo claro que siempre que en japonés tenga voz de mujer, en español debe tenerla también (con contadísimas excepciones como Goku)

Y lo de los nombres occidentales vs japoneses es un debate en el que paso de volver a meterme, solo diré que tienen tantos motivos para mantener los occidentales como para poner los japoneses, y que hagan lo que hagan les van a llover palos de un lado o de otro. Quizá lo más sensato sea usar los nombres occidentales para el doblaje y los japoneses para los subtítulos.

_________________
MyAnimeList


Arriba
   
MensajePublicado: Lun May 27, 2019 7:25 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ene 27, 2019 5:59 pm
Mensajes: 2079
Espero que Iván Jara vuelva como Edd Warner con el registro que tiene ahora quedaría genial.
Imagen

_________________
"El más fuerte de todos los rivales contra los que he luchado hasta ahora, me dijo: ¡Tu no eres como yo, nunca has sido el último de la clase!
Jorge Saudinós y Javier Balas en Naruto (117)


Arriba
   
MensajePublicado: Lun May 27, 2019 7:27 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ene 27, 2019 5:59 pm
Mensajes: 2079
Naturalmente que han de usar los nombres occidentales.

Aunque si salieran personajes completamente nuevos no vería mal que a esos les pusieran los nombres Japoneses.

_________________
"El más fuerte de todos los rivales contra los que he luchado hasta ahora, me dijo: ¡Tu no eres como yo, nunca has sido el último de la clase!
Jorge Saudinós y Javier Balas en Naruto (117)


Arriba
   
MensajePublicado: Lun May 27, 2019 9:59 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mar Nov 01, 2016 1:30 am
Mensajes: 463
Ya está más que confirmado que usarán los nombres japoneses, por decisión de VIZMedia de respetar las preferencias del autor y Shueisha, así que eso de "naturalmente" me da que no hahaha

_________________
Gutalala Sudalala~


Arriba
   
MensajePublicado: Lun May 27, 2019 11:17 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 1436
Klty16 escribió:
Ya está más que confirmado que usarán los nombres japoneses, por decisión de VIZMedia de respetar las preferencias del autor y Shueisha, así que eso de "naturalmente" me da que no hahaha


Genzo Wakabayashi dispara a Ken Wakashimazu!!!


Arriba
   
MensajePublicado: Mar May 28, 2019 12:02 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3369
¿Y para la serie de 2002 no estaba la misma cosa?

También me extraña mucho que el autor tenga algo que ver en esto (seguramente no) puesto que el autor ha venido veces aquí a España y está muy contento con lo que significó la serie para muchos españoles amantes del futbol. No creo que le hubiera molestado que se quedaran los nombres por nostalgia, pero bueno.

Es que te digo que los nombres se van a escuchar raros y con razón.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar May 28, 2019 9:17 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mié Jun 28, 2017 10:16 am
Mensajes: 78
Realmente si hay un momento para poner los nombres japoneses es ahora que hace ya más de 15 años de la última temporada que se emitió y que para los niños que empiecen a ver esto con 8 a 12 años esto es totalmente nuevo.

Sea como sea yo optaría por los occidentales, creo que son más carismáticos y más comerciales, eso sí, como decía sin cagadas y haciendo el trabajo con mimo, que así nos encontramos luego como al personaje de Aoi Shingo al que llamaron Terry como después le llamaban Rob Denton, o como en una temporada estuvieron llamando todo el rato a Johnny Mason Julian Ross, lo que no sé es como lo resolvieron en cuanto apareció el Julian Ross original...

En cuanto a lo de las voces de mujeres creo que tampoco debemos comparar si lo dobla una mujer en japón que lo doble una mujer en España, tal vez para la etapa de primaria pueda valer y para la de secundaria algunas mujeres como Blanca Rada dan el pego, pero repito, cuando ya están en la selección de japón y son chavales de 17 años, ver a Tom Baker como Sara Vivas o Marta Sainz como que no lo veo. Creo que lo hicieron muy bien en aquellas OVAS en las que juegan el mundial y a Tom le cambian la voz definitivamente por la de un hombre y la verdad que le quedaba genial.

Además el cambio quedó muy natural, puesto que durante la segunda etapa de la serie Tom no estuvo y esa reaparición más mayor y con nueva voz fue super apropiada.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar May 28, 2019 8:30 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ene 27, 2019 5:59 pm
Mensajes: 2079
Para Tom Baker adulto quedaría bien Adrián Viador.

Si ponen los nombres Japoneses los más nostálgicos se quejarán mucho XD. Yo como fan del anime preferiría los occidentales, pero no le pondría pegas que se doble con los nombres japoneses, mientras recuperen el reparto de Madrid cualquier cosa menos marcarse un Slayers.

Creo que Netflix podría hacer una votación en Twitter o Instagram para los fans. Marc Zanni ya lo hizo en su dia para el doblaje en catalán de DBKAI para elegir entre Vegito/Vegeku.

_________________
"El más fuerte de todos los rivales contra los que he luchado hasta ahora, me dijo: ¡Tu no eres como yo, nunca has sido el último de la clase!
Jorge Saudinós y Javier Balas en Naruto (117)


Última edición por Bluepheasant el Mar May 28, 2019 8:41 pm, editado 1 vez en total.

Arriba
   
MensajePublicado: Mar May 28, 2019 8:39 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3369
Selecta no ha licenciado la serie.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar May 28, 2019 8:42 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ene 27, 2019 5:59 pm
Mensajes: 2079
PonyoBellanote escribió:
Selecta no ha licenciado la serie.

De ser Netflix no creo que haya problemas para doblar en Madrid.

_________________
"El más fuerte de todos los rivales contra los que he luchado hasta ahora, me dijo: ¡Tu no eres como yo, nunca has sido el último de la clase!
Jorge Saudinós y Javier Balas en Naruto (117)


Arriba
   
MensajePublicado: Mar May 28, 2019 11:37 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3369
Bluepheasant escribió:
PonyoBellanote escribió:
Selecta no ha licenciado la serie.

De ser Netflix no creo que haya problemas para doblar en Madrid.


Ya, pero tú habías dicho Selecta antes de editarlo tras mi mensaje.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue May 30, 2019 6:54 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Jue Ene 05, 2017 1:21 am
Mensajes: 817
Dejo esto por aquí para quien quiera firmar.

https://www.change.org/p/estudio-encargado-de-localizar-la-serie-de-oliver-y-benji-2018-al-castellano-que-la-nueva-serie-de-oliver-y-benji-cuente-con-el-equipo-de-doblaje-original-6bed8404-156d-45d5-800b-142d43419d33


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Jun 09, 2019 12:45 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mar Ene 02, 2018 8:27 pm
Mensajes: 103
Veo que nadie ha mencionado el antecedente del cómic original. Cuando se publicó en España, a partir de 2003, se tituló "Capitán Tsubasa" y se respetaron los nombres japoneses originales de todos los personajes. ¿Se sabe si alguien se quejó y/o tuvo malas ventas por ello? De hecho, nos llegó entero.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Jun 10, 2019 9:07 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Ago 19, 2008 12:49 am
Mensajes: 1015
Alexa escribió:
Veo que nadie ha mencionado el antecedente del cómic original. Cuando se publicó en España, a partir de 2003, se tituló "Capitán Tsubasa" y se respetaron los nombres japoneses originales de todos los personajes. ¿Se sabe si alguien se quejó y/o tuvo malas ventas por ello? De hecho, nos llegó entero.


Las ventas fueron malas, independientemente de los nombres.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Jun 10, 2019 2:30 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ene 27, 2019 5:59 pm
Mensajes: 2079
Yo como ya dije soy partidario de poner los nombres que conocimos pero no me importa si ponen los nombres japoneses.

Lo importante es recuperar el reparto original de Madrid.

_________________
"El más fuerte de todos los rivales contra los que he luchado hasta ahora, me dijo: ¡Tu no eres como yo, nunca has sido el último de la clase!
Jorge Saudinós y Javier Balas en Naruto (117)


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Jun 10, 2019 7:17 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mar Nov 01, 2016 1:30 am
Mensajes: 463
Bluepheasant escribió:
Yo como ya dije soy partidario de poner los nombres que conocimos pero no me importa si ponen los nombres japoneses.

Lo importante es recuperar el reparto original de Madrid.

La verdad es que tampoco pasaría nada malo si el reparto resulta ser nuevo, al fin y al cabo hace ya más de 15 años de la ultima serie y esta nueva serie es un remake desde 0 que hasta en japonés tiene nuevos seiyuus, si respetan el reparto original pues mira que bien, pero NO es un requisito indispensable, no es una secuela ni una continuación, es un remake desde 0.
Dicho esto, soy de las que quieren que respeten el reparto madrileño y ojalá sea así

_________________
Gutalala Sudalala~


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Jun 10, 2019 8:50 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mar Ene 02, 2018 8:27 pm
Mensajes: 103
Patch escribió:
Alexa escribió:
Las ventas fueron malas, independientemente de los nombres.


Pues eso.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Jun 11, 2019 11:27 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Oct 09, 2002 5:13 pm
Mensajes: 2677
Ubicación: The Boards(Las Tablas), Madrid
Un detallito sobre los nombres "occidentales". El nombre "correcto" del prota de esta serie es Oliver HUTTON. No "Aton" ni "Atton" ni "Atom" ni nada que se parezca. La razón de esta discordancia es la que señalé en otro post, que el doblaje original (muy bueno en mi opinión) se hizo sobre la versión italiana (como casi todos los animes que en aquellos años emitía Tele 5), que lo pronuncia así.

¿Es mejor mantener esos nombres o dejar los japoneses? Pues no lo sé. Si me preguntaran, no sabría qué decir. Como nostálgico, preferiría dejar esos nombres. Pero como purista, preferiría mantener los nombres japoneses. Otra alternativa posible es occidentalizar sólo los más familiares y dejar todos los demás (En alguna de las series ya se hizo eso, manteniendo nombres como "Makoto Soda"—Ralph Peterson— o "Shun Nitta"—Patrick Everett— pero occidentalizando los más conocidos como Oliver, Benji o Tom; también está la serie "Campeones hacia el Mundial", que occidentalizó los nombres de jugadores pero dejó como estaban los nombres de los equipos).

Y sobre mantener las voces originales, pues depende. Para la parte en que son niños, no, desde luego, salvo Blanca Rada. Las voces masculinas ya suenan demasiado adultas y también la de Sara Vivas. No obstante, creo que sí se debería mantener a Miguel Ángel del Hoyo como narrador de los partidos.

_________________
"El arte de la guerra se apoya sobre el siguiente principio inmoral: hazle al prójimo lo que no quieras que te hagan a ti"

Jules Verne


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Jun 11, 2019 9:42 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Abr 02, 2016 4:31 pm
Mensajes: 879
Ubicación: España
En vista de la situación, creo que compadezco a la distribuidora de este anime, porque entre demografía, elenco y nombres esta es una situación en la que es imposible hacerlo todo a derechas.

Por ejemplo, ¿a quién esperarían venderle la serie con un reparto nuevo y nombres japoneses? Dudo que haya muchos otakus quinceañeros de pelo de colorines a los que puedan seducir con un remake de un shonen deportivo de los 80. Por otro lado, ¿quedan en el Imserso suficientes forofos de Oliver y Benji como para que compensen el esfuerzo de mantener una occidentalización tan nostálgica como truculenta y un reparto teorícamente fácil de reunir pero probablemente difícil de administrar? Sería la opción más segura, sobre todo en base a la experiencia de Slayers, pero si algo ha demostrado el panorama del anidoblaje estos últimos años es que es una ruleta rusa tanto para nosotros como para las distribuidoras.

_________________
Em, ¿hablas conmigo? ¿Me lo dices a mí? Dime, ¿es a mí? Entonces, ¿a quién demonios le hablas si no es a mí?


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 148 mensajes ]  Ir a la página Anterior 13 4 5 6 7 8 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 20 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España