Bluepheasant escribió:
Yo también prefiero a Javier Balas para Bruce Harper, Alex Saudinos tendría que doblar a los Gemelos Derrick. y Tatsuo Mikami Carlos Kanyowsky.
Hombre, digo yo que los Derrick tendrán que tener, como siempre tanto en japonés como en español, una voz distinta cada uno, ¿no? Si no ya sí que es imposible distinguirlos.
Solo con hielo escribió:
Ojalá se doble en Madrid pero sobre todo por el para mí imprescindible que es Carabias como Benji, el único cuya voz ha sido siempre la misma.
Si nos ponemos exquisitos únicamente haría fuerza en fichar a Saudinós para Oliver, para Marc me valen Moratalla o José María Carrero que creo que lo bordan igual y tiraría de Alex Saudinós o Balas para Bruce. El resto como ya digo como si son todo voces nuevas que da lo mismo.
De hecho voy más allá, espero que no se canteen con lo de poner a doblar a mujeres a algunos personajes según a que edad, porque ver en Supercampeones a Philip Callahan con 16-17 años doblado por Amelia Jara era ridículo.
Yo para no hacer experimentos raros intentaría tirar de hombres con voces jóvenes que puedan valer para interpretar a los chavales en la época de primaria (en su día por ejemplo personajes como Marc Lenders ganaron un montón cuando entró Cholo Moratalla en sustitución de, no recuerdo que mujer, tras pocos capítulos de empezar la serie), casaba perfectamente con el personaje y eso que no es precisamente para mí el ejemplo de voz adolescente pero no chirriaba nada.
Así todos ellos cuandro crezcan podrán mantener a los mismos actores sin que haya que hacer ningún cambio.
Otra cosa a valorar es el de los nombres, ¿mantendrán los nombres japoneses por primera vez o tendremos los nombres clásicos?, en ese caso espero que quien lo dirija se documente bien porque nos comimos unas buenas cagadas en las series sucesivas a Campeones cambiando y confundiendo nombres llamando a algunos personajes de una forma unos capítulos y de otra en otros.
En primer lugar, José María Carrero falleció, así que en todo caso será Moratalla.
Sobre lo de las voces de mujer, yo tengo claro que siempre que en japonés tenga voz de mujer, en español debe tenerla también (con contadísimas excepciones como Goku)
Y lo de los nombres occidentales vs japoneses es un debate en el que paso de volver a meterme, solo diré que tienen tantos motivos para mantener los occidentales como para poner los japoneses, y que hagan lo que hagan les van a llover palos de un lado o de otro. Quizá lo más sensato sea usar los nombres occidentales para el doblaje y los japoneses para los subtítulos.