sparterx escribió:
Xavierfrost escribió:
La voz de Augustus Kira Clover XIII es Enrique Hernández y la voz de Gordon Agrippa es Xadi Mouslemeni Mateu, al menos en este caso a partir del capítulo 27 en adelante, ya que ahí se le escucha con mucha más claridad que en los primeros 26 capítulos, por eso pienso que en los primeros 26 episodios tiene otra voz. También hay que decir, que parece ser que a partir del capítulo 27 cambian la forma de decir ciertos nombres y términos. Hay que decir, que esta nueva forma es más correcta, ya que pasan de decir "Reino Trébol" a "Reino del Trébol", "Rey de los Magos" por "Rey Mago", "Caballero mago" por "Caballero Mágico", "La Orden del Alba Dorada" por "La Orden del Amanecer Dorado" y también la manera de decir algún hechizo como por ejemplo el hechizo de Julius Novachrono "Magia de Tiempo Restrictiva" (a mí me suena mejor esta forma de decirlo) por "Magia de Atadura Temporal" o el hechizo de Sally "Magia creadora de Gelatina" por "Magia Creadora de Gel" y así algún caso más.
Por otra parte, una cosa que no me ha gustado es que en el capítulo 29 se arman un lío, ya que en mismo capítulo dicen "Rey Mago" y "Rey de los Magos" / "Caballero Mago"
y "Caballero Mágico"; pero en ambos casos sólo dicen la forma previa una vez, empleando en el resto del capítulo y en episodios posteriores las formas correctas. También hay otra cosa que no me gustó nada y es que en el cap 29 están rememorando lo sucedido hasta ese momento y en este cap aparece Gordon con la voz de Xadi narrando la mayoría del episodio; el problema viene cuando recuerdan su primera misión en el pueblo de Magna, dónde la voz de Heath Grice (el villano) es la de Xadi en esos capítulos del 7 al 10 que por cierto lo hace genial, pero lo que hicieron incomprensiblemente en el cap 29, a pesar de que tiene unas dos frases escasas, es ponerle la voz de Ramón Rocabayera (aunque en ese momento este narrando Noelle y no Gordon). Me parece que aquí se marcaron un "Luk style" como cuando estos en Reborn le cambiaron la voz a Hibari mientras entrenaba con Dino, ya que a ambos personajes les daba voz Iván Cánovas.
En resumen lo de los términos más correctos me parece bien, siempre y cuando se vayan a respetar siempre y no estén mezclando con los anteriores y lo del cambio de voz me parece estúpido, ya que para dos frases deberían haber respetado la asociación de Xadi con Heath (que le iba como un guante) o al menos haber puesto a una voz que pudiese ofrecer un registro similar al que dió Xadi con este personaje, como el propio Iván Cánovas y que no cantase tanto el cambio.
El problema con Iván Cánovas es que tiene un único registro. Da igual que doble a 4 personajes totalmente diferentes, lo pillas al vuelo.
Por otra parte, todas las distribuidoras deberían fijarse en estas cosas antes de empezar con las asociaciones. Es muy fácil ponerle el mismo actor a dos personajes que le vayan bien sin fijarse en que luego es muy probable que coincidan. Es como si ahora metiesen a Carnage en el UCM y coincidiese en una peli con Octopus, ambos tendrían el vozarrón de Pedro Molina, sí, pero la misma voz al fin y al cabo.
Es increíble el bajón que ha pegado Selecta con los años. Pasar de Death Note o Black Lagoon a esto, que ni siquiera con mainstreams como Ataque a los Titanes o Kimetsu son capaces de acercarse a aquellos doblajes. Encontraron un filón demasiado peligroso con el doblaje valenciano y llevamos ya como más de 10 años de comernos mediocridades, bailes de voces, frases sin doblar, suprimir al director para ahorrar costes y asociaciones nefastas. Y aún tienen los digihuevos de decir cuando les preguntan, que no entienden las críticas, que tienen mucha variedad gracias a doblar en diferentes estudios. Sí Manu, pero nadie te está hablando de variedad, sino de calidad.
Bueno, lo de las frases sin doblar y lo de los bailes de voces son cosa casi exclusiva de cierto director de Valencia que no voy a nombrar porque ya sabemos quién es y afortunadamente en los últimos tiempos Selecta ya no recurre con frecuencia a sus servicios, librándonos de futuras chapuzas como la que se perpetró en Assassination Classroom o en la segunda temporada de Haikyuu.
En cuanto al nivel del doblaje en Valencia, yo diría que en los últimos años han mejorado bastante y allí se han hecho muy buenos doblajes como el de Promare (dónde se superó con creces a la VO y no exagero si afirmo que es el mejor doblaje en anime de los últimos años), el de B the Beginning (este ya sé que es de Netflix), 18if, Noragami (siendo de Barcelona sólo Roger Pera como Yato) o películas como Her Blue Sky o Seven days war que también tienen un nivel bueno; el único problema que veo en Valencia es que hay menos actores de doblaje en comparación con otras ciudades, pero en cuanto a calidad han mejorado bastante en los últimos tiempos; ahí tienes a actores como Carles Teruel, Cari Monrós, Daniel González, Álex Moreno o Rubén Felis que en sus últimos trabajos están ofreciendo un grandísimo nivel según mi parecer.
En cuanto a lo que mencionas de la calidad yo creo que con respecto a lo que se hacía hace cuatro años han mejorado, pero yo veo casi imposible volver a ver un doblaje de anime con el reparto que tuvo Death Note (lo que veo factible es que llamen a actores de gran nivel por separado como se hizo en la última película de MHA dónde tuvimos el placer de volver a escuchar a Alfonso Vallés o a Sergio Zamora doblando anime, al villano Nine en el caso de Sergio o en Human Lost donde escuchamos a Juan Carlos Gustems, Carlos Lladó o Masumi Mutsuda con papeles protagónicos o en Josee el tigre y los peces que están Roger Pera y María Luisa Solá) , pero lo que sí podría hacer Selecta es aportar más variedad y cambiar de estudio en Barcelona para dar más frescura a sus doblajes con nuevas voces (como se hizo con Made in Abyss y se obtuvo un gran doblaje) o sino en el estudio de siempre llamar con más frecuencia a voces menos habituales en sus productos (como se hizo en Goblin Slayer donde el grupo de protagonistas tuvo voces poco comunes, excepto Ángel del Río) y también se obtuvo un doblaje de un nivel bueno. O sino también mandar más cosas a Sevilla con mayor frecuencia, ya que con los doblajes de A silent voice o El amor está en el agua se hizo un trabajo realmente bueno.
Tampoco pido que hagan como Netflix y cambien de ciudad y de estudio con cada doblaje porque eso es imposible, pero podrían ir a Cyo en BCN como con el doblaje de la serie de MHA (sé que ese doblaje fue cosa de Viz) o a Sonygraf o al estudio dónde grabaron Made in Abyss para escuchar nuevas voces y variar un poco. O también ir más a Madrid y no sólo para una voz protagónica puntual (Laura Pastor en El tiempo contigo o Neri Hualde en Promare) o para recuperar el cast previo de animes con un reparto de esa ciudad como Sakura y One piece (y más les vale que vayan allí con Naruto Shippuden). Porque que vayan a Galicia o al País vasco está prácticamente descartado.
También algo que veo imprescindible es que siempre se cuente con director de doblaje para a parte de dirigir a los actores que también se fijen en doblar todos los gritos y gestos, ya que varias veces se dejan algunos sin doblar y eso molesta bastante. Hablando de esto, este fenómeno se suele dar (de lo que yo he escuchado últimamente) principalmente en Barcelona y no sólo con doblajes de Selecta; por poner ejemplos, véase el caso del doblaje de MHA que lo hizo Viz o el de Yakuza a amo de casa que es de Netflix, dónde se dejaron bastantes gritos y gestos sin doblar. Y eso que en el doblaje del Yakuza estaba Marc Zanni dirigiendo, pero lo dicho esto es algo que pasa con bastante frecuencia en el doblaje de anime en Barcelona. En cambio, en doblajes hechos en Valencia esto no se suele dar con tanta frecuencia y me preguntó porqué será.
En conclusión, lo que yo le pido a Selecta es que principalmente aporte más variedad a sus repartos con voces poco comunes en sus productos y que a la hora de doblar los animes pongan más atención en los gritos y los gestos porque es muy molesto y no queda bien.