Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Jue Mar 28, 2024 1:11 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 187 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2 3 4 510 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Jue Ene 31, 2019 9:52 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Abr 02, 2016 4:31 pm
Mensajes: 879
Ubicación: España
Persona escribió:
La Ley de Ueki también era de Arait y estaba perfectamente traducida, además de tener un doblaje más que decente pese a la repetición de voces; y aún así contaron con algunos actores no habituales del estudio, como Jesús Barreda (éste en el papel del antagonista principal), Juan Antonio García Sainz de la Maza o Fernando Elegido. Y Detective Conan tampoco tenía ningún defecto de traducción. Y la traducción de Gintama también era divertidísima y sus voces me gustaron mucho (y lo dice alguien que tiene muy interiorizada la versión japonesa por haberse visto todas las series así, empezando con el japonés y buscando luego el castellano tras enterarse de que existía), al menos en los ocho primeros episodios que pude ver.


Pasé esa parte por alto porque ahora mismo no puedo pensar en ningún producto de Arait que sea de una traducción mala o malísima, sin contar desviaciones cuestionables pero claramente intencionadas.

Persona escribió:
Y sobre los doblajes vascos: repito lo mismo que en el hilo de la calidad de los doblajes de anime en España: están sumamente infravalorados. A mí me encantan los doblajes de Keroro, Slam Dunk y Kochikame, también me parecen más que decentes los de Noir, Doraemon y Shin-chan. Esto cuando hay un equilibrio de calidad entre traducción e interpretación, porque en lo que se refiere al trabajo de los actores, decir que la mayoría de los animes doblados en el País Vasco por Telecinco me parecían muy buenos, como "Lupin III", "Juana y Sergio" o "Los Cinco Samuráis", pero claro, ya con traducciones más libres en lo que a adaptaciones de nombres propios se refiere. Pero en el terreno de lo interpretativo me parece que desprenden una gran calidad.


No me malinterpretes, yo nunca he dicho que sean malos. El de Keroro siempre lo pongo justo por detrás de Bobobo en las mejores adaptaciones españolas del humor japonés que han llegado aquí. Pero los vascos de Luk nunca han gozado de una gran variedad de voces ni tipos de interpretaciones (a su lado, Arait casi parece multitudinario), y esos, aunque no sean aspectos que deban tirar por tierra todo un doblaje, si son un factores bastante importantes a la hora de juzgarlo. El barcelonés de Jewelpet me parece destacable porque las voces de los bichejos estaban bastante logradas y el elenco en general sonaba bastante fresco, casi lo que Digimon suponía en su día. Ese es un aspecto que, por grandes que sean los doblajes vascos de Luk, muy pocas veces han conseguido reproducir.

_________________
Em, ¿hablas conmigo? ¿Me lo dices a mí? Dime, ¿es a mí? Entonces, ¿a quién demonios le hablas si no es a mí?


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Feb 13, 2019 9:20 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Sep 18, 2018 2:19 pm
Mensajes: 56
Yo supongo que de cara a este 2019 ya empezarán a salir cosas de esto, porque hasta ahora han estado muy centrados en Broly unos cuantos meses, desde noviembre prácticamente.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Jul 20, 2019 10:26 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 1435
https://www.facebook.com/48770408459045 ... 789219891/

Black Clover vuelve a retrasarse sin fecha. De vergüenza la desinformación de esta serie, y madre mía el doblaje mierdero que se avecina. El de Fairy Tail va a pareceros bueno.


Última edición por sparterx el Lun Jul 22, 2019 10:32 am, editado 1 vez en total.

Arriba
   
MensajePublicado: Lun Jul 22, 2019 10:06 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Abr 02, 2016 4:31 pm
Mensajes: 879
Ubicación: España
sparterx escribió:
https://www.facebook.com/487704084590452/posts/2874742789219891/

Black Clover vuelve a retrasarse sin fecha. De vergüenza la desinformación de esta serie, y madre mía el doblaje mierdero que se avecina. El de Fairy Tail va a parecería bueno.


Sik al canto.

O lo que es igual de malo, valencianos, con esos secundarios de SAO y Tokyo Ghoul que sonaban a voz de TomTom del chino.

_________________
Em, ¿hablas conmigo? ¿Me lo dices a mí? Dime, ¿es a mí? Entonces, ¿a quién demonios le hablas si no es a mí?


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Jul 22, 2019 5:03 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Mar 17, 2018 3:40 pm
Mensajes: 978
Ubicación: Al Este del Edén
Ya lo manifesté en su día en el hilo de doblajes hipotéticos, pero repito que para mí, esta serie debería haberse doblado en Madrid.

_________________
see you, space cowboy


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Jul 22, 2019 8:16 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Ago 19, 2008 12:49 am
Mensajes: 1015
Pankracio escribió:
sparterx escribió:
https://www.facebook.com/487704084590452/posts/2874742789219891/

Black Clover vuelve a retrasarse sin fecha. De vergüenza la desinformación de esta serie, y madre mía el doblaje mierdero que se avecina. El de Fairy Tail va a parecería bueno.


Sik al canto.

O lo que es igual de malo, valencianos, con esos secundarios de SAO y Tokyo Ghoul que sonaban a voz de TomTom del chino.


¿Dónde puede oírse una muestra del doblaje de Black Clover?

Y no entiendo es alergia al doblaje hecho en Valencia...


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Jul 22, 2019 10:57 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Abr 02, 2016 4:31 pm
Mensajes: 879
Ubicación: España
Patch escribió:
Y no entiendo es alergia al doblaje hecho en Valencia...


Muy buena. Casi me la creo.

_________________
Em, ¿hablas conmigo? ¿Me lo dices a mí? Dime, ¿es a mí? Entonces, ¿a quién demonios le hablas si no es a mí?


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Jul 23, 2019 12:30 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Mar 17, 2018 3:40 pm
Mensajes: 978
Ubicación: Al Este del Edén
Patch escribió:
Y no entiendo es alergia al doblaje hecho en Valencia...


Más que alergia al doblaje valenciano per se, sería más apropiado decir "alergia al doblaje valenciano producido por Selecta Visión"; mismamente, "B: The Beginning" se dobló en Valencia por Netflix y en general, el doblaje gustó bastante. Mas no puede decirse lo mismo de la mayoría de animes doblados allí por Selecta. Creo que en esta opinión, hay consenso general.

Lo cual me resulta muy curioso, porque doblajes valencianos de años previos a "Highschool Of The Dead" (que yo diría que se trata del inicio de la centralización del doblaje de anime por Selecta en Valencia) como "Devil May Cry" o "Mushi-Shi" me gustaron bastante...

_________________
see you, space cowboy


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Jul 23, 2019 3:48 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 1435
Bayonetta, FMA La estrella Sagrada de Milos, Fairy Tail, Assassination Classroom, Haikyu!!, o las partes valencianas de Tokyo Ghoul o Noragami, entre otras muchas aberraciones que Selecta se esforzó por acumular para crear un nuevo nivel de calidad mierder que hoy se denomina como "valencianadas".

Valga que en casos como Haikyu o Assassination empezaron realmente bien, y es entonces cuando entran en escena las famosas segundas temporadas y Selecta ya lo manda todo a la mierda sin ningún tipo de supervisión. Actores que van y vienen, bailes de voces, fallos de sincronización, asignaciones delirantes e incluso escenas que se dejan sin doblar y las ves simplemente sin diálogo. Y ahí están, productos defectuosos al alcance de cualquiera en las estanterías del Fnac y El corte inglés. Bueno, al alcance de cualquiera tampoco, porque luego bien que las ponen a 60€ los 12 capítulos vendiendo "medias temporadas".


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Jul 23, 2019 4:17 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Jue Ene 05, 2017 1:21 am
Mensajes: 817
No sé si lo he pasado alguna vez, pero os dejo este vídeo de Korah de hace unos años que explica el detrimiento de la industria del doblaje en Valencia tras el cierre de Canal 9.



Arriba
   
MensajePublicado: Mar Jul 23, 2019 5:05 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Mar 17, 2018 3:40 pm
Mensajes: 978
Ubicación: Al Este del Edén
david_puen escribió:
No sé si lo he pasado alguna vez, pero os dejo este vídeo de Korah de hace unos años que explica el detrimiento de la industria del doblaje en Valencia tras el cierre de Canal 9.



Lo cual es algo de lo que Selecta se ha aprovechado a base de bien para realizar el pertinente proceso del doblaje al menor coste posible, otra muestra de su inmensa pachorra y falta de profesionalidad y decoro. No obstante, si me lo permitís, creo que el desastre de la mayoría de doblajes perpetrados por Selecta en Valencia es en buena parte debido a la pésima dirección de César Lechiguero; no soporto ninguno de los doblajes que ha dirigido él. Y curiosamente, los únicos doblajes valencianos que me gustan (Noragami y B: The Beginning) no han contado con su participación (soy consciente de que "B" es de Netflix).

sparterx escribió:
Bayonetta, FMA La estrella Sagrada de Milos, Fairy Tail, Assassination Classroom, Haikyu!!, o las partes valencianas de Tokyo Ghoul o Noragami, entre otras muchas aberraciones que Selecta se esforzó por acumular para crear un nuevo nivel de calidad mierder que hoy se denomina como "valencianadas".

Valga que en casos como Haikyu o Assassination empezaron realmente bien, y es entonces cuando entran en escena las famosas segundas temporadas y Selecta ya lo manda todo a la mierda sin ningún tipo de supervisión. Actores que van y vienen, bailes de voces, fallos de sincronización, asignaciones delirantes e incluso escenas que se dejan sin doblar y las ves simplemente sin diálogo. Y ahí están, productos defectuosos al alcance de cualquiera en las estanterías del Fnac y El corte inglés. Bueno, al alcance de cualquiera tampoco, porque luego bien que las ponen a 60€ los 12 capítulos vendiendo "medias temporadas".


A mí personalmente me gustó "la parte valenciana" de Noragami. De hecho, dicha fracción compone el doblaje de la serie prácticamente en su totalidad, siendo que el único "elemento" no valenciano es Roger Pera en el papel de Yato. Haikyû!! Y Assassination Classroom no me gustaron nunca, ni en su primera temporada.

_________________
see you, space cowboy


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Sep 02, 2020 6:09 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Mar 17, 2018 3:40 pm
Mensajes: 978
Ubicación: Al Este del Edén
Comparto un dato que vi hace unas semanas en Anime News Network y se me olvidó compartir:

Yuno está doblado por Jordi Naro. Imagino que será un doblaje similar al de ACCA: 13, con algunos actores barceloneses doblados en el Sik y buena parte del elenco localizado en Valencia. De hecho, me parece la opción más óptima, dada la gran cantidad de personajes.

Con respecto a la elección de Naro para Yuno, decir que me parece aceptable, pero no particularmente buena. Espero que al menos, Asta esté doblado por David Jenner (por talante enérgico, principalmente). Y en todo caso que incluyan a algún otro actor barcelonés del Sik como Mesa o Pera con algún personaje.

_________________
see you, space cowboy


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Sep 02, 2020 8:17 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mar Nov 01, 2016 1:30 am
Mensajes: 463
Persona escribió:
Comparto un dato que vi hace unas semanas en Anime News Network y se me olvidó compartir:

Yuno está doblado por Jordi Naro. Imagino que será un doblaje similar al de ACCA: 13, con algunos actores barceloneses doblados en el Sik y buena parte del elenco localizado en Valencia. De hecho, me parece la opción más óptima, dada la gran cantidad de personajes.

Con respecto a la elección de Naro para Yuno, decir que me parece aceptable, pero no particularmente buena. Espero que al menos, Asta esté doblado por David Jenner (por talante enérgico, principalmente). Y en todo caso que incluyan a algún otro actor barcelonés del Sik como Mesa o Pera con algún personaje.

No sé si Jenner le iría bien a ese retaco, Mesa con su registro de niño le pegaría más pienso, aunque ninguna de esas opciones son muy así wow, de actores de Sik para Asta veo a Victor Gomez o Xavier Castañer opciones guays, aunque quizá le doble alguien de Valencia y todo hahaha

_________________
Gutalala Sudalala~


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Sep 03, 2020 1:57 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Mar 17, 2018 3:40 pm
Mensajes: 978
Ubicación: Al Este del Edén
Klty16 escribió:
No sé si Jenner le iría bien a ese retaco, Mesa con su registro de niño le pegaría más pienso, aunque ninguna de esas opciones son muy así wow, de actores de Sik para Asta veo a Victor Gomez o Xavier Castañer opciones guays, aunque quizá le doble alguien de Valencia y todo hahaha


Tomando en consideración la estela que ha seguido Selecta de asignar indistintamente actores barceloneses a todos los protagonistas de sus licencias, no creo que Asta esté doblado por un valenciano, aunque todo puede ser, en cuyo caso le sentaría bien Rubén Felis (típico, pero creo que es la única opción adecuada).

A mí ni Gómez ni Martínez Castañer me parecen muy adecuados para Asta; tal vez el segundo pueda estar a la altura con respecto a los gritos, pero por voz me encaja aún menos que Jenner. Y Gómez se me antoja demasiado suave para los gritos de Asta...

_________________
see you, space cowboy


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Oct 28, 2020 10:15 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Mar 17, 2018 3:40 pm
Mensajes: 978
Ubicación: Al Este del Edén
https://m.facebook.com/story.php?story_ ... composer=0

En caso de que alguien no lo sepa aún: La edición en DVD y Blu-ray de Black Clover ya puede reservarse en la tienda online de Selecta Visión. Por lo que entiendo, se estrenará en el mes de noviembre; espero que el doblaje sea del estilo de ACCA: 13, al menos.

_________________
see you, space cowboy


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Nov 11, 2020 1:58 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 1435
Empecé a verla ayer y madre mía, pena me da el actor que le haya tocado hacer de Asta. En japonés es insoportable, todo el tiempo gritando y abusando de agolar la voz, qué cansino, y eso que estoy más que acostumbrado a los doblajes japoneses pero este se pasa de vueltas exagerando.

¿Es así toda la serie o llega un momento en el que se calma?


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Nov 11, 2020 3:23 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Mar 17, 2018 3:40 pm
Mensajes: 978
Ubicación: Al Este del Edén
sparterx escribió:
Empecé a verla ayer y madre mía, pena me da el actor que le haya tocado hacer de Asta. En japonés es insoportable, todo el tiempo gritando y abusando de agolar la voz, qué cansino, y eso que estoy más que acostumbrado a los doblajes japoneses pero este se pasa de vueltas exagerando.

¿Es así toda la serie o llega un momento en el que se calma?


Llegados a un punto (temprano), se "sosiega" y vuelve más natural. Huelga decir que Gakuto Kajiwara debutó en ese mismo rol, así que es comprensible que en primera instancia su interpretación resultase más bien cargante.

_________________
see you, space cowboy


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Nov 12, 2020 5:34 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 1435
Persona escribió:

Llegados a un punto (temprano), se "sosiega" y vuelve más natural. Huelga decir que Gakuto Kajiwara debutó en ese mismo rol, así que es comprensible que en primera instancia su interpretación resultase más bien cargante.


¿Pero cómo un japonés novato llega a recibir como primer papel el protagonista de un shonen exitoso en medio mundo? Y no uno si no dos ya que también le endosaron al prota de Fire Force. ¿Acaso los españoles hemos exportado el enchufismo a Japón?


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Nov 12, 2020 6:00 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mar Oct 29, 2019 11:36 am
Mensajes: 52
Creo que se tiene muy endiosado al doblaje japonés y estas cosas deben ser más comunes de lo que pensamos. Creo que fue en la película de Los Simpson que cambiaron a todo el cast original por famosos.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Nov 20, 2020 5:12 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 1435
Hoy salía por fin ese primer pack con la primera saga. ¿Alguien que lo haya pillado y pueda arrojar luz al tema doblaje?


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 187 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2 3 4 510 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 20 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España