Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Vie Mar 29, 2024 1:34 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 32 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2
Autor Mensaje
MensajePublicado: Jue Mar 01, 2018 5:44 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 1436
La primera vez que veo un doblaje mixto Barcelona-Madrid-Sevilla xDDD. Ya es rizar el rizo. Ojo con eso porque grabar en 3 estudios o se hace bien con videoconferencias (cada vez más habitual en países como EEUU) o se tiene que hacer con 3 directores distintos uno para cada estudio, y eso puede suponer diferencias de pronunciaciones y adaptaciones.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Mar 01, 2018 6:57 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Abr 02, 2016 4:31 pm
Mensajes: 879
Ubicación: España
Lo que hay que leer. Nosotros temiendo que Selecta no recupere actores de fuera de Valencia para remakes y secuelas y ahora resulta que encarga sus doblajes patateros a trozos por la península.

_________________
Em, ¿hablas conmigo? ¿Me lo dices a mí? Dime, ¿es a mí? Entonces, ¿a quién demonios le hablas si no es a mí?


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Mar 01, 2018 7:03 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador

Registrado: Lun Oct 13, 2008 3:51 pm
Mensajes: 3939
Salvi Garrido ya había trabajado antes en Sevilla y lo de Luisma puede que sea algo puntual porque ha trabajado tanto en Galicia como en Barcelona, como en el doblaje barcelonés de Divine Gate en el que participaron dos actores sevillanos (José Rua y Gracia Carvajal). No me parece tan raro que un actor pueda trabajar en más de una ciudad sin tener que ser habitual, o al menos a mí no me parece que sea un doblaje mixto tal como lo pintáis vosotros.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Mar 05, 2018 10:10 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Jul 15, 2017 7:04 pm
Mensajes: 493

_________________
MyAnimeList


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Mar 06, 2018 3:06 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mar Nov 01, 2016 1:30 am
Mensajes: 463
Guille Skye escribió:
Salvi Garrido ya había trabajado antes en Sevilla y lo de Luisma puede que sea algo puntual porque ha trabajado tanto en Galicia como en Barcelona, como en el doblaje barcelonés de Divine Gate en el que participaron dos actores sevillanos (José Rua y Gracia Carvajal). No me parece tan raro que un actor pueda trabajar en más de una ciudad sin tener que ser habitual, o al menos a mí no me parece que sea un doblaje mixto tal como lo pintáis vosotros.

Salvi ha doblado desde Madrid, supongo que por el estudio de Alta Frecuencia de Madrid elegido por quien dirija el doblaje de la serie en Sevilla, y algunos actores han doblado desde Barcelona como es el caso de Luisma en el estudio HTCSound, el de Divine Gate. Así que sí es mix

_________________
Gutalala Sudalala~


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Mar 07, 2018 11:13 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Abr 02, 2016 4:31 pm
Mensajes: 879
Ubicación: España
shizaman escribió:


* Tatsumi no está nada mal, pero le han puesto una voz demasiado gracioseta. Le pegaría mejor una más centrada y menos locuela, y quizá que sonase más joven.

* A Leone le falta mucha chispa, y subrayo que mucha. También tendría que sonar más joven de lo que suena.

* Akame, horrible. Parece que hayan elegido a la actriz a dedo, y no de una cantera muy buena.

* Najenda, demasiado solemne para el personaje.

* La de las gafas, que ahora no me acuerdo como se llama... No sé si la actriz está intentando darle un tono de estresada postraumática de la vida o si es que simplemente es así de mala. En cualquier caso, tiene su gracia, pero nada extraordinario.

* Mine, en cambio, casi se podría decir que me gusta. Tendría que oírla más, pero no parece mala.

* Bulat también me da buena impresión. No transmite el mismo aire que el personaje original, pero tiene estilo a su manera.

* A Seiryu sólo se le oyen dos palabras, pero sólo con eso ya me ha sonado espantosa. Miedo me da...

* Los secundarios, algunos bastante buenos y otros parecían doblajes de coña de Youtube. Altibajos.

En general, me parece una batería bastante mediocre. Tal vez la cosa mejore en los momentos vitales de la serie, pero con estos fragmentos no puedo decir que sea buen doblaje.

_________________
Em, ¿hablas conmigo? ¿Me lo dices a mí? Dime, ¿es a mí? Entonces, ¿a quién demonios le hablas si no es a mí?


Arriba
   
MensajePublicado: Mar May 29, 2018 12:13 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Jul 15, 2017 7:04 pm
Mensajes: 493


Susanoo y Seryû xdddddd

_________________
MyAnimeList


Arriba
   
MensajePublicado: Mar May 29, 2018 1:15 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Mar 17, 2018 3:40 pm
Mensajes: 978
Ubicación: Al Este del Edén
shizaman escribió:


Susanoo y Seryû xdddddd


Y Wave; ese suena completamente desincronizado con el personaje. No es solo el hecho de que interpretivamente carezca de toda fuerza y naturalidad, sino que además le dobla de manera que la voz va por un sitio y las expresiones del personaje por otro (o al menos esa es mi impresión); de verdad está intentando ajustarse a los tiempos? :/ Esdeath no me disgusta, pero me da la impresión de que cuando saca su faceta romántica suena menos natural que en su "estado de militar ". Kurome, muy mal; la voz no le queda bien y me suena muy forzada. El Emperador, Bols y el Ministro Honest están pasables. Chelsea no me convence nada. Escuchando a Migca Kazius, ciertamente admito que ha mejorado con respecto a sus trabajos anteriores, pero aún así está muy lejos de poder interpretar a un personaje principal, debería mantenerse para secundarios de momento. Su registro de Justicia Absoluta no se me hace convincente, y el de chica gentil, tampoco; y el más importante, el del talante agresivo del que el personaje hace gala en combate, me parece más propio de una serie de dibujos infantiles (primer "Mejores Momentos"). De Luisma Albarracín, solo puedo decir que se mantiene como hasta ahora: una voz rígida y mal modulada, que no transmite lo que debería (por otra parte, a vosotros os parece que tenga una voz lo suficientemente grave como para encajar con un tipo de la complexión de Susanô? Porque a mí no).

_________________
see you, space cowboy


Arriba
   
MensajePublicado: Mar May 29, 2018 3:30 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2104
A Wave lo dobla Antonio Ayl. Parece que también habrá dobletes en el doblaje.
Al igual que en las muestras de "La Princesa y el Piloto", hay grabaciones con una calidad distinta a las del resto (por ejemplo, en el minuto 3:58; cuando habla Seryû).


Arriba
   
MensajePublicado: Mar May 29, 2018 2:33 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Mar 17, 2018 3:40 pm
Mensajes: 978
Ubicación: Al Este del Edén
TurenMaster escribió:
Al igual que en las muestras de "La Princesa y el Piloto", hay grabaciones con una calidad distinta a las del resto (por ejemplo, en el minuto 3:58; cuando habla Seryû).


En este mismo hilo ya se comentó que Luisma Albarracín (cuyo audio también me suena extraño) grabó sus diálogos desde Barcelona en el estudio Here Comes The Sound (que parece tener algún problema con la calidad de grabación de sus micros, porque una cosa es tener problemas con el audio de un doblaje, como el de la Princesa y el Piloto, y otra que se repita con un segundo caso); lo más lógico sería pensar que Migca Kazius también ha doblado desde allí, con lo cual la mala calidad del audio de ésta última probablemente se deba a eso.

_________________
see you, space cowboy


Arriba
   
MensajePublicado: Mar May 29, 2018 4:15 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2104
Persona escribió:
En este mismo hilo ya se comentó que Luisma Albarracín (cuyo audio también me suena extraño) grabó sus diálogos desde Barcelona en el estudio Here Comes The Sound (que parece tener algún problema con la calidad de grabación de sus micros, porque una cosa es tener problemas con el audio de un doblaje, como el de la Princesa y el Piloto, y otra que se repita con un segundo caso); lo más lógico sería pensar que Migca Kazius también ha doblado desde allí, con lo cual la mala calidad del audio de ésta última probablemente se deba a eso.

Sí; con las partes de Susanoo ocurre lo mismo, pero en las escenas que pusieron no se notaba tanto, comparándolas con las de Seryû, porque había efectos de sonido de por medio.
Más allá de que pueda deberse simplemente al estudio en el que se grabaron —y aun a riesgo de "especular"—, sus partes suenan como si les hubiesen aplicado algún efecto de reducción de ruido, y también algo de "limitador forzado" para nivelar más cada audio y evitar que hubiese picos (en el peor de los casos). El problema con ese "limitador forzado" sería que, dependiendo de la calidad del micrófono, podría saturar las grabaciones en mayor o menor medida; y teniendo en cuenta que la calidad de audio de sus partes ya llegaría a depender de por sí, aplicarles ese par de efectos haría que se notara aún más la diferencia de unas grabaciones a otras.
P.D. En el minuto 3:52 —en las partes de Wave—, también se nota un poco el "ambiente de sala" (y estas se supone que fueron grabadas en Sevilla).


Arriba
   
MensajePublicado: Mar May 29, 2018 10:33 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Mar 17, 2018 3:40 pm
Mensajes: 978
Ubicación: Al Este del Edén
TurenMaster escribió:
En el minuto 3:52 —en las partes de Wave—, también se nota un poco el "ambiente de sala" (y estas se supone que fueron grabadas en Sevilla).


Vaya, a mí también me había dado la impresión de que el audio de Wave sonaba extraño (similar al de Albarracín, para ser más exactos), pero lo descarté pensando que eran imaginaciones mías precisamente porque se supone que sus diálogos corresponden a Sevilla y ningún otro personaje de allí me había sonado raro; lo que comentas sobre el limitador es muy plausible, teniendo en cuenta (de acuerdo a lo comentado en el hilo de la Princesa y el Piloto) que el Here Comes The Sound es en realidad un estudio de música (o por lo menos la sala de doblaje tiene ese fin) que evidentemente no está preparado de igual modo que uno de doblaje ni posee la misma acústica, por mucho que dijesen que hay una cabina habilitada para el doblaje.

_________________
see you, space cowboy


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 32 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 19 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España