Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Jue Mar 28, 2024 8:11 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 896 mensajes ]  Ir a la página Anterior 13 4 5 6 745 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Mié Ene 25, 2017 1:57 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3369
No le hagas caso.. lo que quiso decir es que Selecta nos iba a dar literalmente los ripeos de internet. Ni caso al flipado este. Os estáis rayando la cabeza demasiado por un puñetero comentario.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Ene 25, 2017 9:50 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Ago 22, 2016 3:15 pm
Mensajes: 364
Ubicación: Asturias
Nada, que no sueltas prenda me parece a mí. Pero si fuera que no se van a usar tus audios, lo dirías claramente Green_Light_Colorz_PDT_03

_________________
http://anima-dos.blogspot.com.es/


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Ene 25, 2017 11:05 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Feb 02, 2012 9:27 am
Mensajes: 2083
Ubicación: España
sondela89 escribió:
Nada, que no sueltas prenda me parece a mí. Pero si fuera que no se van a usar tus audios, lo dirías claramente Green_Light_Colorz_PDT_03

Es que sino fueran a usar sus ripeos, lo hubiese aclarado ya. Entiendo que no pueda decirlo.

Espero que al menos Selecta lo aclare antes de poner su producto a la venta. :( :(

_________________
Voces inolvidables


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ene 26, 2017 11:40 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Ene 17, 2007 10:58 pm
Mensajes: 1690
PonyoBellanote escribió:
Bueno, los audios originales de Mazinger Z en castellano fueron sacados de los VHS de IVS y sus fans, y nunca dijeron nada, afirmando que eran "los audios originales de TVE".. Yo no veo nada malo en que se haga eso, pero que se avise desde el primer día, por lo menos.


Y no solo esa, Saint Seiya, la original de Caballeros del Zodiaco tiene toda la saga de Poseidón con audios de VHS, pero la culpa no es de ellos sino de los canales por destruir ese material... En este caso era recuperar mediante cintas de fans o poner el redoblaje de Buzz en esos episodios, un doblaje que estaba más inventado aún y nada de lo que decían tenía sentido.

itachi escribió:
Que lío con los audios niño Green_Light_Colorz_PDT_01
Todo esto se zanjaria si Selecta aclárase un poco el asunto.
Yo no le doi demasiadas vueltas a esto porque de seguro será de buena calidad, pero he leído aquí más arriba que el audio de Mazinger (solo una parte creo) lo sacaron de los VHS, si es así ya es por curiosidad misma, ¿que tal se escucharon esos DVDs? (No sé si hubo edición bluray)


TVE ha perdido las copias. Pero en los 90 una empresa sacó unos 28 episodios de los 33 doblados en VHS con sonido Hi-Fi. El audio de Selecta proviene de estas cintas, en este caso no son grabaciones de un aficionado pero sí de un aficionado que las compró y las conservó, así que los audios se oyen muy bien.
Tengo entendido que un fan de Mazinger llamó a esta empresa que en los 90 sacó las cintas y les preguntó dónde estaban los 5 episodios que no llegaron a salir en VHS, dijeron que TVE les pasó solo 28 episodios, que fue todo lo que editaron. Uno de los episodios perdidos, el 33 creo, no llegó nunca a emitirse porque la cadena censuró su emisión. El doblaje de este episodio nadie lo vio nunca.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ene 26, 2017 12:08 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mié Jun 17, 2009 6:05 pm
Mensajes: 349
MARTINETE-KUN escribió:
TVE ha perdido las copias. Pero en los 90 una empresa sacó unos 28 episodios de los 33 doblados en VHS con sonido Hi-Fi. El audio de Selecta proviene de estas cintas, en este caso no son grabaciones de un aficionado pero sí de un aficionado que las compró y las conservó, así que los audios se oyen muy bien.
Tengo entendido que un fan de Mazinger llamó a esta empresa que en los 90 sacó las cintas y les preguntó dónde estaban los 5 episodios que no llegaron a salir en VHS, dijeron que TVE les pasó solo 28 episodios, que fue todo lo que editaron. Uno de los episodios perdidos, el 33 creo, no llegó nunca a emitirse porque la cadena censuró su emisión. El doblaje de este episodio nadie lo vio nunca.


Tengo entendido que lo que IVS saco en vhs fueron 12 cintas a 2 capitulos por cinta = 24 capitulos. Foto:

Imagen

En los dvd/bluray de Selecta los primeros 24 capitulos salieron de esas cintas y el resto de capitulos hasta el 33 de grabaciones de aficionados a dudosa calidad, vamos, las que hay por internet menos el capitulo 33 que nunca se emitio.

Siguiendo con el tema Slayers, esta ya muy trillado el tema del doblaje de Arait y por lo que veo nadie aclara nada. Si Selecta con Mazinger siempre estuvo diciendo que los audios de TVE habian salido de su archivo cuando en realidad no fue asi, se puede esperar de todo. Si al final la editan con los audios del montaje que estaba haciendo el chico de ese blog de slayers (vamos, el que escribe por aqui) a mi no me molestaria pues llegue a bajarme algunos capitulos y la remasterizacion del audio castellano es muy buena, eso si, me sentaria como una patada en los mismisimos que Selecta nos haga creer que los audios provienen de la propia Arait y que luego sean los del blog de slayers. Me lo tomaria mejor si van con la verdad por delante porque al menos asi demuestran que al menos se han tomado la molestia de conseguir el doblaje de Arait con la mejor calidad posible y eso si seria para agradecerselo comprando su producto.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ene 26, 2017 1:23 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3369
A mí, personalmente, si lo del incendio de Arait es cierto, y los audios originales no se encuentran por otros medios, personalmente no me molesta, para nada, que Selecta use los audios de los aficionados, ya sea de los VHS originales, o grabaciones, mientras éstas se escuchen bien, y dejen bien claro que han usado estos audios como fuente.

No sé si creerme lo del incendio de Arait, pero están teniendo el mismo silencio que tuvieron con Mazinger Z para luego ser las cintas de IVS, asi que no me extrañaría si lo que dice Martinete es cierto y el doblaje vendrá de las cintas VHS. Y una vez más, no me molestaría. No veo el por qué. Medidas extremas. Jonu también recurría a doblajes de ripeos de internet, pero sin pagar una media.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ene 26, 2017 2:16 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Feb 02, 2012 9:27 am
Mensajes: 2083
Ubicación: España
PonyoBellanote escribió:
A mí, personalmente, si lo del incendio de Arait es cierto, y los audios originales no se encuentran por otros medios, personalmente no me molesta, para nada, que Selecta use los audios de los aficionados, ya sea de los VHS originales, o grabaciones, mientras éstas se escuchen bien, y dejen bien claro que han usado estos audios como fuente.

No sé si creerme lo del incendio de Arait, pero están teniendo el mismo silencio que tuvieron con Mazinger Z para luego ser las cintas de IVS, asi que no me extrañaría si lo que dice Martinete es cierto y el doblaje vendrá de las cintas VHS. Y una vez más, no me molestaría. No veo el por qué. Medidas extremas. Jonu también recurría a doblajes de ripeos de internet, pero sin pagar una media.

Lo del incendio ya se confirmó en su día por un usuario que contactó directamente con Arait, lo que nunca se confirmó es si los masters se perdieron o no. Sigue siendo un misterio, que muy pronto sabremos.

_________________
Voces inolvidables


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ene 26, 2017 5:11 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mié Jun 17, 2009 6:05 pm
Mensajes: 349
PonyoBellanote escribió:
A mí, personalmente, si lo del incendio de Arait es cierto, y los audios originales no se encuentran por otros medios, personalmente no me molesta, para nada, que Selecta use los audios de los aficionados, ya sea de los VHS originales, o grabaciones, mientras éstas se escuchen bien, y dejen bien claro que han usado estos audios como fuente.

No sé si creerme lo del incendio de Arait, pero están teniendo el mismo silencio que tuvieron con Mazinger Z para luego ser las cintas de IVS, asi que no me extrañaría si lo que dice Martinete es cierto y el doblaje vendrá de las cintas VHS. Y una vez más, no me molestaría. No veo el por qué. Medidas extremas. Jonu también recurría a doblajes de ripeos de internet, pero sin pagar una media.


Jonu no recurria a doblajes de aficionados, cogia lo primero que encontraba por internet. Con Supergol (la de Rafael) directamente cogieron el audio de los vhsrip que circulaban por internet cuyo ripeo es muy, muy antiguo y se escuchaban mal. Si hubiese recurrido a las grabaciones de aficionados se podria haber conseguido unos audios que se escuchaban muy bien pues al poco de salir Supergol en dvd a Xete se los ofrecieron y el hizo un montaje con raws dvdrip que se veia y oia de lujo. Con Slayers como ya he dicho en mi otro mensaje yo apoyo la idea de que el doblaje de Arait salga de grabaciones de aficionados siempre y cuando tengan un minimo de calidad, o en este caso, de las remasterizaciones del chico del blog de Slayers. Eso si, que Selecta no se lo calle y nos haga creer que el audio se lo ha proporcionado Arait cuando no es asi ya que eso seria de muy mal gusto y mas cuando lo que hacen no lo veo mal si no hay otra solucion. Ademas, eso le daria muy buena imagen de cara a los fans ya que se veria que se han molestado por recuperar el doblaje de Arait cuando otra empresa en su situacion pagaria un doblaje nuevo y arreando.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ene 26, 2017 5:57 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Dic 23, 2015 4:00 pm
Mensajes: 587
Como todos decis, aqui lo importante es la informacion, si SV habla claro y realmenet no ha tenido mas opcion que recurrir a grabaciones en VHS o de aficionados pues se entendera, el problema es cuando te la quieren colar diciendo que vienen de los masters cuando realmente no es asi, como ha pasado otras veces...


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ene 26, 2017 9:32 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 1902
Aún si trabajaran juntos, quizá Selecta querría usar los audios de los vhs sin retocar de esa persona y no sus audios modificados. En la vieja versión de Astroteam había algunos episodios de la primera temporada que tenían un audio bastante estridente. Imagino que aún sin las modificaciones estos otros se escucharían mejor.

De todas formas, en los primeros minutos del episodio 15 de la primera temporada sonaba a la vez tanto el doblaje español como el japonés, y yo me acuerdo de verlo así en la tele. Esto no lo arreglan ni todos los filtros del mundo.

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ene 26, 2017 10:44 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Ago 22, 2016 3:15 pm
Mensajes: 364
Ubicación: Asturias
borjito2 escribió:
De todas formas, en los primeros minutos del episodio 15 de la primera temporada sonaba a la vez tanto el doblaje español como el japonés, y yo me acuerdo de verlo así en la tele. Esto no lo arreglan ni todos los filtros del mundo.


Eso creo que ocurría sólo cuando La 2 la emitió, puede que culpa de la propia TVE o de un fallo por parte de Arait, al pasarles la copia.

Lo digo porque tengo una copia de ese episodio con el audio bien. Debe estar grabado de Canal Sur, porque yo también recuerdo ese fallo garrafal cuando lo veía en La 2.

_________________
http://anima-dos.blogspot.com.es/


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Ene 27, 2017 11:34 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mié Jun 17, 2009 6:05 pm
Mensajes: 349
borjito2 escribió:
Aún si trabajaran juntos, quizá Selecta querría usar los audios de los vhs sin retocar de esa persona y no sus audios modificados. En la vieja versión de Astroteam había algunos episodios de la primera temporada que tenían un audio bastante estridente. Imagino que aún sin las modificaciones estos otros se escucharían mejor.

De todas formas, en los primeros minutos del episodio 15 de la primera temporada sonaba a la vez tanto el doblaje español como el japonés, y yo me acuerdo de verlo así en la tele. Esto no lo arreglan ni todos los filtros del mundo.


Por eso siempre digo que usar los audios de lo que circula por internet es una guarreria, por la baja calidad de esos audios y por los fallos que tienen, uno de ellos el que comentas tu. Y si mal no recuerdo ese fallo paso en 1 o 2 capitulos mas pero ahora no recuerdo en cuales. Si usan grabaciones de aficionados porque no hay mas remedio que sean muy, muy, diferente a esos audios que circulan por internet y que se usaron en el montaje de Astroteam y que la calidad sea buena, no una guarreria. Quien dice grabaciones de aficionados dice tambien los audios del blog de slayers...


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Ene 27, 2017 12:32 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Feb 02, 2012 9:27 am
Mensajes: 2083
Ubicación: España
balondeoro2000 escribió:
borjito2 escribió:
Aún si trabajaran juntos, quizá Selecta querría usar los audios de los vhs sin retocar de esa persona y no sus audios modificados. En la vieja versión de Astroteam había algunos episodios de la primera temporada que tenían un audio bastante estridente. Imagino que aún sin las modificaciones estos otros se escucharían mejor.

De todas formas, en los primeros minutos del episodio 15 de la primera temporada sonaba a la vez tanto el doblaje español como el japonés, y yo me acuerdo de verlo así en la tele. Esto no lo arreglan ni todos los filtros del mundo.


Por eso siempre digo que usar los audios de lo que circula por internet es una guarreria, por la baja calidad de esos audios y por los fallos que tienen, uno de ellos el que comentas tu. Y si mal no recuerdo ese fallo paso en 1 o 2 capitulos mas pero ahora no recuerdo en cuales. Si usan grabaciones de aficionados porque no hay mas remedio que sean muy, muy, diferente a esos audios que circulan por internet y que se usaron en el montaje de Astroteam y que la calidad sea buena, no una guarreria. Quien dice grabaciones de aficionados dice tambien los audios del blog de slayers...

No olvides que siguen siendo audios filtrados los de ese blog. Pero si no los hay mejores, pues se aceptaría.
Y la calidad de imagen seguramente sea un reescalado a HD desde una fuente de SD como en Sailor Moon o Digimon.

_________________
Voces inolvidables


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Ene 27, 2017 1:05 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mié Jun 17, 2009 6:05 pm
Mensajes: 349
Sonix escribió:
balondeoro2000 escribió:
borjito2 escribió:
Aún si trabajaran juntos, quizá Selecta querría usar los audios de los vhs sin retocar de esa persona y no sus audios modificados. En la vieja versión de Astroteam había algunos episodios de la primera temporada que tenían un audio bastante estridente. Imagino que aún sin las modificaciones estos otros se escucharían mejor.

De todas formas, en los primeros minutos del episodio 15 de la primera temporada sonaba a la vez tanto el doblaje español como el japonés, y yo me acuerdo de verlo así en la tele. Esto no lo arreglan ni todos los filtros del mundo.


Por eso siempre digo que usar los audios de lo que circula por internet es una guarreria, por la baja calidad de esos audios y por los fallos que tienen, uno de ellos el que comentas tu. Y si mal no recuerdo ese fallo paso en 1 o 2 capitulos mas pero ahora no recuerdo en cuales. Si usan grabaciones de aficionados porque no hay mas remedio que sean muy, muy, diferente a esos audios que circulan por internet y que se usaron en el montaje de Astroteam y que la calidad sea buena, no una guarreria. Quien dice grabaciones de aficionados dice tambien los audios del blog de slayers...

No olvides que siguen siendo audios filtrados los de ese blog. Pero si no los hay mejores, pues se aceptaría.
Y la calidad de imagen seguramente sea un reescalado a HD desde una fuente de SD como en Sailor Moon o Digimon.


Y Caballeros del zodiaco de Selecta o el caso de los bluray americanos de DBZ de Funimation pero vamos, yo sigo siendo de dvd asi que tampoco me afecta demasiado. Lo siento por los que os comprais bluray con tanto reescalado y encima con las chapuzas que os hace Selecta de comprimir para que entre en un BD25 en vez de usar BD50 que ahi ya tendriamos para un tema entero. Sobre los audios como bien dices si no hay mejores audios que los de ese blog....aceptamos barco como animal acuatico xD.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Ene 27, 2017 7:20 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Abr 02, 2016 4:31 pm
Mensajes: 879
Ubicación: España
sondela89 escribió:
borjito2 escribió:
De todas formas, en los primeros minutos del episodio 15 de la primera temporada sonaba a la vez tanto el doblaje español como el japonés, y yo me acuerdo de verlo así en la tele. Esto no lo arreglan ni todos los filtros del mundo.


Eso creo que ocurría sólo cuando La 2 la emitió, puede que culpa de la propia TVE o de un fallo por parte de Arait, al pasarles la copia.

Lo digo porque tengo una copia de ese episodio con el audio bien. Debe estar grabado de Canal Sur, porque yo también recuerdo ese fallo garrafal cuando lo veía en La 2.


Qué curioso. Hace unos años me dio por revisarme Slayers, y los episodios que encontré para descargar estaban precisamente grabados de La 2 (la imagen conservaba la mosca del canal en la esquina), pero no recuerdo que hubiera ningún problema con el sonido, y lo recordaría bien, porque me vi hasta el 20 más o menos y ya en esa época estaba yo pendiente de cosas como el doblaje. ¿Tal vez el fallo garrafal que describís sólo ocurrió en una emisión de La 2 anterior o posterior a la que pilló mi proveedor para grabar los episodios?

_________________
Em, ¿hablas conmigo? ¿Me lo dices a mí? Dime, ¿es a mí? Entonces, ¿a quién demonios le hablas si no es a mí?


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Ene 27, 2017 10:33 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Ago 22, 2016 3:15 pm
Mensajes: 364
Ubicación: Asturias
Pankracio escribió:
Qué curioso. Hace unos años me dio por revisarme Slayers, y los episodios que encontré para descargar estaban precisamente grabados de La 2 (la imagen conservaba la mosca del canal en la esquina), pero no recuerdo que hubiera ningún problema con el sonido, y lo recordaría bien, porque me vi hasta el 20 más o menos y ya en esa época estaba yo pendiente de cosas como el doblaje. ¿Tal vez el fallo garrafal que describís sólo ocurrió en una emisión de La 2 anterior o posterior a la que pilló mi proveedor para grabar los episodios?


Yo creo que al menos en todos los pases que se emitieron a mediodía, sí. Por lo menos yo lo recuerdo siempre... Que raro, igual era algun problema de emisión o alguna cosa raruna?? :eek:

_________________
http://anima-dos.blogspot.com.es/


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Ene 28, 2017 7:35 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Abr 02, 2016 4:31 pm
Mensajes: 879
Ubicación: España
sondela89 escribió:
Yo creo que al menos en todos los pases que se emitieron a mediodía, sí. Por lo menos yo lo recuerdo siempre... Que raro, igual era algun problema de emisión o alguna cosa raruna?? :eek:


Ya puestos, tal vez el proveedor descubrió el problema e hizo un apaño en ese episodio con el audio del episodio emitido en Canal Sur o algo así. Imposible saberlo.

_________________
Em, ¿hablas conmigo? ¿Me lo dices a mí? Dime, ¿es a mí? Entonces, ¿a quién demonios le hablas si no es a mí?


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Ene 28, 2017 10:34 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Lun Sep 28, 2015 2:08 pm
Mensajes: 785
sondela89 escribió:
Pankracio escribió:
Qué curioso. Hace unos años me dio por revisarme Slayers, y los episodios que encontré para descargar estaban precisamente grabados de La 2 (la imagen conservaba la mosca del canal en la esquina), pero no recuerdo que hubiera ningún problema con el sonido, y lo recordaría bien, porque me vi hasta el 20 más o menos y ya en esa época estaba yo pendiente de cosas como el doblaje. ¿Tal vez el fallo garrafal que describís sólo ocurrió en una emisión de La 2 anterior o posterior a la que pilló mi proveedor para grabar los episodios?


Yo creo que al menos en todos los pases que se emitieron a mediodía, sí. Por lo menos yo lo recuerdo siempre... Que raro, igual era algun problema de emisión o alguna cosa raruna?? :eek:

También se emitía los fines de semana. Creo que se estrenó un sábado de septiembre del 98.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Ene 29, 2017 1:14 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Vie May 20, 2005 12:26 pm
Mensajes: 722
TheVoz escribió:
sondela89 escribió:
Pankracio escribió:
Qué curioso. Hace unos años me dio por revisarme Slayers, y los episodios que encontré para descargar estaban precisamente grabados de La 2 (la imagen conservaba la mosca del canal en la esquina), pero no recuerdo que hubiera ningún problema con el sonido, y lo recordaría bien, porque me vi hasta el 20 más o menos y ya en esa época estaba yo pendiente de cosas como el doblaje. ¿Tal vez el fallo garrafal que describís sólo ocurrió en una emisión de La 2 anterior o posterior a la que pilló mi proveedor para grabar los episodios?


Yo creo que al menos en todos los pases que se emitieron a mediodía, sí. Por lo menos yo lo recuerdo siempre... Que raro, igual era algun problema de emisión o alguna cosa raruna?? :eek:

También se emitía los fines de semana. Creo que se estrenó un sábado de septiembre del 98.


Doy fe. Así descubrimos la serie en casa, cuando la emitían los findes. Después pasaron a emitirlo en la 2 hacía las 2 y media de la tarde. Y si no me equivoco, aproximadamente hacia el 18-19 de Septiembre de 1999 realizaron un parón sin preaviso. Volvieron sin avisar hacia las mismas fechas, pero en 2001, 2 años después. Continuaron desde el punto en el que lo dejaron 2 años antes.

_________________
Imagen


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Feb 16, 2017 9:54 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Dom Sep 14, 2008 7:27 pm
Mensajes: 158
Uff si que da juego el tema del doblaje de Slayers...

Con este mensaje no es mi intención levantar ninguna polémica ni justificar nada pero yo sí que puedo decir que conozco un poco a la distribuidora y os aseguro al 100% que están intentando hacer la mejor edición posible dentro del presupuesto y materiales que les han cedido.

Quería remarcar unas cosillas:

1. Ellos no van a hacer ningún reescalado ni conversión en el master de video, les llega directamente la versión HD de Enoki Films (que a saber qué versión será, no sé si la han "modificado" ellos o se ha remasterizado en Japón o en otra parte... pero en España, no)

2. No he preguntado expresamente por el audio castellano pero sí que puedo decir es que si en la negociación de derechos han indicado que iban a usar el audio español clásico, deben respetarlo para cumplir por contrato. Si después te encuentras con el audio ha desaparecido (como cuando Mediaset destruyó el audio de "Supergol" supuestamente por falta de espacio en sus archivos) o se ha quemado (hace unos meses insistí en esta "leyenda urbana" en el facebook de Arait y ellos mismos me respondieron -y así podéis constatar si lo buscais- que "no era ninguna leyenda urbana" y que "efectivamente se produjo un incendio"), en este caso intentarán sopesar las posibilidades y acceder a la mejor opción posible.

3. Por temas burocráticos ninguna empresa NUNCA va a reconocer públicamente que ha usado materias primas 100% ilegales. Y con esto no quiero decir que sea el caso (que no lo sé), sólo es una reflexión lógica y creo que coherente para alguien con dos dedos de frente.

4. Os puedo asegurar y doy mi palabra que Selecta ha estudiado tanto la edición francesa en DVD como la americana para intentar sacar un producto de la mayor calidad posible dentro de sus posibilidades y las posibilidades de un mercado tan reducido como el español.

4. Yo voy a comprar esta edición sí o sí. Así que si tenéis dudas esperaros a que os la muestre y os dé mis impresiones. Selecta ya sabe que si tengo que criticar algo lo voy a hacer.

Personalmente me da igual la calidad del audio de esta edición siempre y cuando sus defectos sean imperceptibles al oído humano en un medio normal como una TV. Siempre he pensado que es de ser muy "sibarita" criticar negativamente un clásico simplemente por pasar el audio por un software de análisis y dar unos resultados que no se corresponden con los de una producción del 2016.

No digo que tengamos que aceptar una edición DVD mierdosa como la de "Candy Candy", pero para un público reducido del cual el 20% echa mierda sobre el producto oficial, otros 50% borregos se lo creen directamente y un 30% son los que realmente juzgan con conocimiento de causa, en términos generales las ediciones de anime en España han mejorado exponencialmente en calidad respecto hace unos años.

Otro tema sería el de los precios, pero eso daría pie a un gran e interminable debate sin solución aparente.

Un saludo a todos.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 896 mensajes ]  Ir a la página Anterior 13 4 5 6 745 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: Google [Bot] y 28 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España