Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Mar Abr 23, 2024 1:58 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 896 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2 3 4 545 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Lun Oct 03, 2016 4:20 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Feb 02, 2012 9:27 am
Mensajes: 2090
Ubicación: España
balondeoro2000 escribió:
Yo solo espero que Selecta consiga el doblaje de Arait con un mínimo de calidad, ya sea a través de Arait, de la copia de canal sur o la de la de TVE, etc. No me gustaría que tengan que recurrir a los audios de Internet que no se oyen todo lo bien que se debería y lo se por experiencia, tengo el montaje de AstroteamRG con dichos audios y no es que se escuchen muy allá. Ya tuve bastante con los audios de TVE de Mazinger y no quiero que esto vuelva a ocurrir....

Los audios que circulan por internet, a parte de lo distorsionado que se escucha, tienen un filtro aplicado que empeora aun más la calidad del sonido.

_________________
Voces inolvidables


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Oct 04, 2016 12:46 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mié Jun 17, 2009 6:05 pm
Mensajes: 350
Sonix escribió:
balondeoro2000 escribió:
Yo solo espero que Selecta consiga el doblaje de Arait con un mínimo de calidad, ya sea a través de Arait, de la copia de canal sur o la de la de TVE, etc. No me gustaría que tengan que recurrir a los audios de Internet que no se oyen todo lo bien que se debería y lo se por experiencia, tengo el montaje de AstroteamRG con dichos audios y no es que se escuchen muy allá. Ya tuve bastante con los audios de TVE de Mazinger y no quiero que esto vuelva a ocurrir....

Los audios que circulan por internet, a parte de lo distorsionado que se escucha, tienen un filtro aplicado que empeora aun más la calidad del sonido.


Aparte de eso en varios audios se escucha el audio japo y el castellano a la vez durante todo el audio del capítulo. Eso fue un fallo de Arait y se emitió así en la2 por lo que esos audios no valdrían para una edición legal y profesional como pretende ser la de Selecta. Ese fallo de oírse audio japo y castellano a la vez le paso a Arait en varias series, recuerdo que paso en medio capitulo de Pollyanna, en algún capítulo completo de la pequeña memole y en Slayers por supuesto.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Oct 04, 2016 3:57 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Abr 02, 2016 4:31 pm
Mensajes: 879
Ubicación: España
balondeoro2000 escribió:
Aparte de eso en varios audios se escucha el audio japo y el castellano a la vez durante todo el audio del capítulo. Eso fue un fallo de Arait y se emitió así en la2 por lo que esos audios no valdrían para una edición legal y profesional como pretende ser la de Selecta. Ese fallo de oírse audio japo y castellano a la vez le paso a Arait en varias series, recuerdo que paso en medio capitulo de Pollyanna, en algún capítulo completo de la pequeña memole y en Slayers por supuesto.


Es curioso, no recuerdo que ese fallo de los audios sucediese en Slayers. Sí sé que ocurrió en por lo menos una de las películas de Pokémon, pero no conocía otros casos. Y tenía la impresión de que el sonido original de Slayers en La 2 era mejor que lo que uno puede descargarse hoy en día por ahí.

_________________
Em, ¿hablas conmigo? ¿Me lo dices a mí? Dime, ¿es a mí? Entonces, ¿a quién demonios le hablas si no es a mí?


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Oct 05, 2016 5:48 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Ago 22, 2016 3:15 pm
Mensajes: 365
Ubicación: Asturias
Ese fallo del audio japonés con el español por encima, creo recordar que ocurrió en los pases de TVE. Cuando se emitió en otros canales (creo que en canal sur por ejemplo), no lo tuvo. Por lo que la culpa debió de ser por algún error de la propia TVE.

Por cierto el doblaje con 5 personas está muy muy bien llevado a cabo. Marta Sainz hace de Reena (Reena, que Lina ni qué niño muerto :-D ), pero es que tampoco me imagino a Sylphiel con otra voz. Zelgadiss es Daniel Sánchez, pero no me imagino a Zanglus doblado por otro. Y Amelia Jara es Ameria, Filia, Martina, Fibirizo... Y lo hizo genial!! Y no me olvido de Enrique Lles que es Zeross, Rezo y Philionel. Tenían poco presupuesto y 5 actores hicieron un trabajo sobresaliente. Creo que todos los que dicen que un doblaje malo, deberían enfrentarse a tal situación...

Cuando salga en bluray y lo pete, y Selecta traiga las OVAs donde probablemente cuenten con Marta Sainz y luego para Naga, cojan a Eva Bau, echaréis de menos las 5 voces Green_Light_Colorz_PDT_08

_________________
http://anima-dos.blogspot.com.es/


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Oct 05, 2016 6:40 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Feb 02, 2012 9:27 am
Mensajes: 2090
Ubicación: España
sondela89 escribió:
Ese fallo del audio japonés con el español por encima, creo recordar que ocurrió en los pases de TVE. Cuando se emitió en otros canales (creo que en canal sur por ejemplo), no lo tuvo. Por lo que la culpa debió de ser por algún error de la propia TVE.

Por cierto el doblaje con 5 personas está muy muy bien llevado a cabo. Marta Sainz hace de Reena (Reena, que Lina ni qué niño muerto :-D ), pero es que tampoco me imagino a Sylphiel con otra voz. Zelgadiss es Daniel Sánchez, pero no me imagino a Zanglus doblado por otro. Y Amelia Jara es Ameria, Filia, Martina, Fibirizo... Y lo hizo genial!! Y no me olvido de Enrique Lles que es Zeross, Rezo y Philionel. Tenían poco presupuesto y 5 actores hicieron un trabajo sobresaliente. Creo que todos los que dicen que un doblaje malo, deberían enfrentarse a tal situación...

Cuando salga en bluray y lo pete, y Selecta traiga las OVAs donde probablemente cuenten con Marta Sainz y luego para Naga, cojan a Eva Bau, echaréis de menos las 5 voces Green_Light_Colorz_PDT_08


Pero eso es porque tu has crecido con ese doblaje, es pura nostalgia lo que sientes aunque reconozcas que es un doblaje LOW-COST.

_________________
Voces inolvidables


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Oct 05, 2016 6:59 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mar Ago 30, 2016 6:29 pm
Mensajes: 57
Sonix escribió:
sondela89 escribió:
Ese fallo del audio japonés con el español por encima, creo recordar que ocurrió en los pases de TVE. Cuando se emitió en otros canales (creo que en canal sur por ejemplo), no lo tuvo. Por lo que la culpa debió de ser por algún error de la propia TVE.

Por cierto el doblaje con 5 personas está muy muy bien llevado a cabo. Marta Sainz hace de Reena (Reena, que Lina ni qué niño muerto :-D ), pero es que tampoco me imagino a Sylphiel con otra voz. Zelgadiss es Daniel Sánchez, pero no me imagino a Zanglus doblado por otro. Y Amelia Jara es Ameria, Filia, Martina, Fibirizo... Y lo hizo genial!! Y no me olvido de Enrique Lles que es Zeross, Rezo y Philionel. Tenían poco presupuesto y 5 actores hicieron un trabajo sobresaliente. Creo que todos los que dicen que un doblaje malo, deberían enfrentarse a tal situación...

Cuando salga en bluray y lo pete, y Selecta traiga las OVAs donde probablemente cuenten con Marta Sainz y luego para Naga, cojan a Eva Bau, echaréis de menos las 5 voces Green_Light_Colorz_PDT_08


Pero eso es porque tu has crecido con ese doblaje, es pura nostalgia lo que sientes aunque reconozcas que es un doblaje LOW-COST.


Será un doblaje LOW-COST, pero los 4 que lo hacían, lo hacían muy bien. Y es LOW-COST por eso y no por otra cosa.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Oct 05, 2016 7:03 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Ago 22, 2016 3:15 pm
Mensajes: 365
Ubicación: Asturias
Sonix escribió:
Pero eso es porque tu has crecido con ese doblaje, es pura nostalgia lo que sientes aunque reconozcas que es un doblaje LOW-COST.


Exactamente, es Low-Cost, pero no por ello mal doblaje. Los actores hicieron lo que pudieron (incluso llamaron a Rafael Calvo, Iván Jara y Jorge Saudinós como si fuesen actores invitados Green_Light_Colorz_PDT_06 ). Pero también intento despegarme de la nostalgia y usar la misma vara de medir con los doblajes valencianos de series nuevas como One Punch Man (en las que no lo son y tienen unas voces asignadas a los peronajes y te cuelan las de Valencia... pues no).

Por cierto que si Selecta tirase de audios de internet, hay más fuentes que la mítica versión de Astroteam. Aún así espero que tengan los masters originales y no de la versión del blog que me estoy imaginando...

Lo que sí que yo tengo algún episodio grabado en VHS y la pista M+E está bajísima cuando hablan sobretodo... Pero bueno, es lo que hay.

_________________
http://anima-dos.blogspot.com.es/


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Oct 05, 2016 9:11 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Feb 02, 2012 9:27 am
Mensajes: 2090
Ubicación: España
sondela89 escribió:
Sonix escribió:
Pero eso es porque tu has crecido con ese doblaje, es pura nostalgia lo que sientes aunque reconozcas que es un doblaje LOW-COST.


Exactamente, es Low-Cost, pero no por ello mal doblaje. Los actores hicieron lo que pudieron (incluso llamaron a Rafael Calvo, Iván Jara y Jorge Saudinós como si fuesen actores invitados Green_Light_Colorz_PDT_06 ). Pero también intento despegarme de la nostalgia y usar la misma vara de medir con los doblajes valencianos de series nuevas como One Punch Man (en las que no lo son y tienen unas voces asignadas a los peronajes y te cuelan las de Valencia... pues no).

Por cierto que si Selecta tirase de audios de internet, hay más fuentes que la mítica versión de Astroteam. Aún así espero que tengan los masters originales y no de la versión del blog que me estoy imaginando...

Lo que sí que yo tengo algún episodio grabado en VHS y la pista M+E está bajísima cuando hablan sobretodo... Pero bueno, es lo que hay.


Yo tambien espero que tengan los masters originales. Pero me da a mi que hasta el año que viene no saldrá la primera BOX.

_________________
Voces inolvidables


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Oct 16, 2016 2:18 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Ene 17, 2007 10:58 pm
Mensajes: 1691
balondeoro2000 escribió:
Sonix escribió:
balondeoro2000 escribió:
Yo solo espero que Selecta consiga el doblaje de Arait con un mínimo de calidad, ya sea a través de Arait, de la copia de canal sur o la de la de TVE, etc. No me gustaría que tengan que recurrir a los audios de Internet que no se oyen todo lo bien que se debería y lo se por experiencia, tengo el montaje de AstroteamRG con dichos audios y no es que se escuchen muy allá. Ya tuve bastante con los audios de TVE de Mazinger y no quiero que esto vuelva a ocurrir....

Los audios que circulan por internet, a parte de lo distorsionado que se escucha, tienen un filtro aplicado que empeora aun más la calidad del sonido.


Aparte de eso en varios audios se escucha el audio japo y el castellano a la vez durante todo el audio del capítulo. Eso fue un fallo de Arait y se emitió así en la2 por lo que esos audios no valdrían para una edición legal y profesional como pretende ser la de Selecta. Ese fallo de oírse audio japo y castellano a la vez le paso a Arait en varias series, recuerdo que paso en medio capitulo de Pollyanna, en algún capítulo completo de la pequeña memole y en Slayers por supuesto.


Me acabas de recordar que también les pasó en un episodio de Bola de Dan cuando la daban en Canal Sur.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Oct 16, 2016 2:23 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Abr 30, 2007 9:04 am
Mensajes: 7273
Ubicación: En el Nuevo Mundo
Y en la otra "Bola" conocida: Bola de Dragón Z. Fue en uno de los episodios de la saga de Bu, cuando Goten y Trunks entrenaban para la fusión. Si hubieron más casos en la serie, pues no sé. En los DVD que editaron Selecta no recuerdo que volviese a pasar.

_________________
The unseen blade is the deadliest.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Oct 18, 2016 12:27 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mié Jul 21, 2010 3:34 pm
Mensajes: 67
Eisenheim el Ilusionista escribió:
Y en la otra "Bola" conocida: Bola de Dragón Z. Fue en uno de los episodios de la saga de Bu, cuando Goten y Trunks entrenaban para la fusión. Si hubieron más casos en la serie, pues no sé. En los DVD que editaron Selecta no recuerdo que volviese a pasar.


https://vimeo.com/70368658

Y sí, está intacto tal cual en los DVD de Selecta Visión.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Oct 28, 2016 3:19 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 1437
Eisenheim el Ilusionista escribió:
Si hubieron más casos en la serie.


Las faltas de ortografía con el verbo haber, el cáncer de la lengua española.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Oct 28, 2016 3:24 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Abr 30, 2007 9:04 am
Mensajes: 7273
Ubicación: En el Nuevo Mundo
Bueno, amigo, dime cuál es la forma correcta.

_________________
The unseen blade is the deadliest.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Oct 28, 2016 4:15 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Sep 21, 2013 11:43 pm
Mensajes: 650
Eisenheim el Ilusionista escribió:
Bueno, amigo, dime cuál es la forma correcta.

Yo que pensaba que tu eras un ser omnipotente.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Oct 28, 2016 4:45 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 1437
Eisenheim el Ilusionista escribió:
Bueno, amigo, dime cuál es la forma correcta.


"Haber", como buen verbo impersonal, solo se puede conjugar en tercera persona del singular. Por tanto > Si "hubo" más casos de la serie...


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Oct 28, 2016 4:51 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Abr 30, 2007 9:04 am
Mensajes: 7273
Ubicación: En el Nuevo Mundo
itachi escribió:
Yo que pensaba que tu eras un ser omnipotente.


Es lo que hay. Los seres inmortales dejamos a la humanidad de lado desde hace mucho tiempo.

_________________
The unseen blade is the deadliest.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Oct 28, 2016 5:35 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3377
Joder, menudos tiquismiquis. Por lo menos ha escrito haber con b.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Oct 28, 2016 6:45 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Abr 02, 2016 4:31 pm
Mensajes: 879
Ubicación: España
PonyoBellanote escribió:
Joder, menudos tiquismiquis. Por lo menos ha escrito haber con b.


Contra las faltas de ortografía, toleranzia cero.

_________________
Em, ¿hablas conmigo? ¿Me lo dices a mí? Dime, ¿es a mí? Entonces, ¿a quién demonios le hablas si no es a mí?


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Oct 28, 2016 6:50 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3377
Pankracio escribió:
PonyoBellanote escribió:
Joder, menudos tiquismiquis. Por lo menos ha escrito haber con b.


Contra las faltas de ortografía, toleranzia cero.


i que lo digas, kompadre.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Oct 28, 2016 7:40 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mié Jul 21, 2010 3:34 pm
Mensajes: 67
Hijo puchis, con tantas respuestas nuevas pensaba que habría novedades sobre el tema y resulta que me encuentro una clase de instituto con piques y todo.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 896 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2 3 4 545 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 30 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España