Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Vie Abr 19, 2024 7:35 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 1237 mensajes ]  Ir a la página Anterior 142 43 44 45 4662 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Jue Nov 22, 2018 10:55 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Jue Ene 05, 2017 1:21 am
Mensajes: 822
Lo que muchos nos esperábamos. C-17 con una nueva voz (la tercera que tiene ya) porque comparte actor con Bills, y no quieren que se repitan voces... Me molesta mucho esa excusa, porque en Latinoamérica hay un caso muy parecido. C-17 y Kaio-Shin también comparten actor, y en Dragon Ball Super han respetado a ambos personajes, a pesar de que coinciden mucho en el Torneo del Poder.

Es un caso muy parecido a Trunks y Piccolo, Manolo Solo no usaba el mismo tono de voz para C-17 que el que usa ahora para Bills, no sé que problema hay. Y me dirán, es que Toei les habrá pedido casting. Pues bien, ¿por qué Toei Europa pide casting para muchos personajes que tenían voces asignadas, y sin embargo Toei Latinoamérica es mucho más flexible en ese aspecto? Nunca llegaré a comprenderlo. Y se quejan los latinos del opening. Si viesen la situación que hay aquí con cómo se trata la serie en todos sus aspectos...


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Nov 23, 2018 12:22 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Abr 19, 2003 4:46 pm
Mensajes: 1751
Luego bien que le ponen a Vegeta la voz de Champa, que no le pega nada y le hace parecer un señor mayor que ha perdido al dominó en el bar, sin problema ninguno.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Nov 23, 2018 12:46 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mar Nov 01, 2016 1:30 am
Mensajes: 463
david_puen escribió:
Lo que muchos nos esperábamos. C-17 con una nueva voz (la tercera que tiene ya) porque comparte actor con Bills, y no quieren que se repitan voces... Me molesta mucho esa excusa, porque en Latinoamérica hay un caso muy parecido. C-17 y Kaio-Shin también comparten actor, y en Dragon Ball Super han respetado a ambos personajes, a pesar de que coinciden mucho en el Torneo del Poder.

Es un caso muy parecido a Trunks y Piccolo, Manolo Solo no usaba el mismo tono de voz para C-17 que el que usa ahora para Bills, no sé que problema hay. Y me dirán, es que Toei les habrá pedido casting. Pues bien, ¿por qué Toei Europa pide casting para muchos personajes que tenían voces asignadas, y sin embargo Toei Latinoamérica es mucho más flexible en ese aspecto? Nunca llegaré a comprenderlo. Y se quejan los latinos del opening. Si viesen la situación que hay aquí con cómo se trata la serie en todos sus aspectos...

cuarta voz*, tuvo 2 en Z y otra en GT, podrían haber cogido otra de sus dos voces ya que Manolo Solo daría muchísimo el canto como 17 también (sobretodo porque hay veces que no esta en el registro adecuado y parece que es 17.. xD) pero este personaje tenia otras dos voces, como siempre pasan y ale, nueva voz

Al menos este nuevo actor lo hace bastante bien y pega, no me disgusta la nueva elección




Lo del casting es una burda excusa, todo es decisión de Hoyos hasta que se critica algo malamente, entonces es cosa de toei y su casting inexistente

_________________
Gutalala Sudalala~


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Dic 03, 2018 9:15 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Mar 22, 2014 7:43 pm
Mensajes: 265
Compañeros, ¿véis posible qué cambien al actor qué dobla actualmente a Vegeta? A mí no me gusta nada y lo he intentado, pero no me gusta absolutamente nada, cero; en cambio, con el resto me ocurre lo contrario, ¡me encantan!, pero claro, Vegeta no es un personaje cualquiera y deberían cuidarlo un poco. ¿cómo véis el tema de cambiar de actor (incluyendo para la peli de Broly)?


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Dic 09, 2018 12:38 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Abr 19, 2003 4:46 pm
Mensajes: 1751
Genis (el jefazo de Selecta y Misión Tokyo, fan nº 1 de Dragon Ball) se ha pronunciado en Twitter sobre el asunto de la censura. Entre varios tweets (algunos aparecen como no disponibles) viene a decir que lo que se emite por TV no es censura, sino ADAPTACIÓN aprobada por Toei que en ningún caso afecta al contenido ni a la esencia de la obra (vamos, que lo de los cortes en medio de palabras, fundidos a blanco y retoques con el Paint lo aprueba Toei y lo considera necesario para que se pueda emitir en un canal infantil), y que debemos permitirlo para que los niños crezcan felices como nosotros en los 90, que también veíamos DragonBall Z con cortes. Y no sólo eso, dice que hay material doblado que "se deshecha", al igual que algunas carátulas de DVD y otras cosas.

https://twitter.com/GenisMT/status/1071534259767259137

Me han dado ganas de contestarle si de verdad se cree todo eso, pero ya me da igual, me espero a que en uno o dos años empiecen a editar la "versión ultra especial con doblaje en las escenas censuradas que han podido realizar pagándolo ellos con mucho esfuerzo".


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Dic 09, 2018 4:30 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Dic 23, 2015 4:00 pm
Mensajes: 589
RoberZamora escribió:
Y no sólo eso, dice que hay material doblado que "se deshecha", al igual que algunas carátulas de DVD y otras cosas.

https://twitter.com/GenisMT/status/1071534259767259137

Me han dado ganas de contestarle si de verdad se cree todo eso, pero ya me da igual, me espero a que en uno o dos años empiecen a editar la "versión ultra especial con doblaje en las escenas censuradas que han podido realizar pagándolo ellos con mucho esfuerzo".


Imagino que ya habras leido mis respuestas, donde les digo claramente que han mentido, todo esto se contradice con lo de "no podemos usar un doblaje que no existe ya que en el estudio de doblaje se manda ya censurado", ahora ha pasado a "ese doblaje existe pero no lo podemos usar porque TOEI es muy mala y quizas hasta ya lo han borrado para siempre...." (claro, y en el resto de mundo si les dejan...)

En fin, imagino que pronto desapareceran todos los mensajes, igual que desaparecieron unos mensajes de un actor/actriz (no dire quien) diciendo algo como "Una pena que Boing haya censurado la parte que doble", donde luego aclaraba que ellos han doblado todo y que la censura se aplica despues del doblaje, pero claro, una llamadita y todo ha sido borrado, asi que incluso aunque quiera demostrarlo (no lo haria porque imagino que ese actor/actriz puede perder el trabajo por culpa de algo asi) podria ya que esta todo borrado.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Dic 09, 2018 5:45 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Jue Ene 05, 2017 1:21 am
Mensajes: 822
RoberZamora escribió:
Genis (el jefazo de Selecta y Misión Tokyo, fan nº 1 de Dragon Ball) se ha pronunciado en Twitter sobre el asunto de la censura. Entre varios tweets (algunos aparecen como no disponibles) viene a decir que lo que se emite por TV no es censura, sino ADAPTACIÓN aprobada por Toei que en ningún caso afecta al contenido ni a la esencia de la obra (vamos, que lo de los cortes en medio de palabras, fundidos a blanco y retoques con el Paint lo aprueba Toei y lo considera necesario para que se pueda emitir en un canal infantil), y que debemos permitirlo para que los niños crezcan felices como nosotros en los 90, que también veíamos DragonBall Z con cortes. Y no sólo eso, dice que hay material doblado que "se deshecha", al igual que algunas carátulas de DVD y otras cosas.

https://twitter.com/GenisMT/status/1071534259767259137

Me han dado ganas de contestarle si de verdad se cree todo eso, pero ya me da igual, me espero a que en uno o dos años empiecen a editar la "versión ultra especial con doblaje en las escenas censuradas que han podido realizar pagándolo ellos con mucho esfuerzo".

O sea que según Genis, si no hubiesen insistido, Toei le habría colado el master de Boing a Selecta para que lo vendiese sin más. Y como le insistieron le autorizaron con migajas, es decir, el master completo pero con el audio castellano incompleto. Pfff la panzada a reir no me la quita nadie XD.

Si esto es cierto, Toei Europa es una de las filiales más incompetentes del mundo. Es decir, parece la antigua administración de Toei Latam., cuando jodieron Kai con el cambio de doblaje latino, o cuando distribuyeron 4Piece. Pues aquí nos están haciendo lo mismo con Super.

Y sus justificaciones son los mismos argumentos que daban con el cambio de voz de Goku. "En los 90 también había cambios de voz, y nadie se quejaba". Los tiempos cambian, pero parece que la forma de emitir anime no. Es más, retrocede. Porque de 2011 a 2014 Boing emitió Z sin aplicarle ellos ningún corte, más que los que ya tenía de los 90. Y era mil veces más violenta que ahora.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Dic 09, 2018 6:49 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Abr 02, 2016 4:31 pm
Mensajes: 879
Ubicación: España
RoberZamora escribió:
(vamos, que lo de los cortes en medio de palabras, fundidos a blanco y retoques con el Paint lo aprueba Toei y lo considera necesario para que se pueda emitir en un canal infantil), y que debemos permitirlo para que los niños crezcan felices como nosotros en los 90, que también veíamos DragonBall Z con cortes.


Dime que no ha usado textualmente esos términos sobre crecer felices...

_________________
Em, ¿hablas conmigo? ¿Me lo dices a mí? Dime, ¿es a mí? Entonces, ¿a quién demonios le hablas si no es a mí?


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Dic 09, 2018 7:53 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Sep 21, 2013 11:43 pm
Mensajes: 650
ChuacheFan escribió:
Compañeros, ¿véis posible qué cambien al actor qué dobla actualmente a Vegeta? A mí no me gusta nada y lo he intentado, pero no me gusta absolutamente nada, cero; en cambio, con el resto me ocurre lo contrario, ¡me encantan!, pero claro, Vegeta no es un personaje cualquiera y deberían cuidarlo un poco. ¿cómo véis el tema de cambiar de actor (incluyendo para la peli de Broly)?

Ojalá compañero ojalá, le tengo tanta tirría que cambiaría el elenco al completo por tal de no escucharlo, por favor que horror.
El otro día mi hermano pasó por delante de la tv justo cuando hablaba Vegeta y al escucharlo empezó a reiŕse de lo malo que es. Mi indignación es tal que se lo he ido mostrando a la gente, mi pareja no dijo nada y derrepente también empezó a reír, y mis compañeros de trabajo uno puntualizó que no le pega nada y el otro hizo un gesto como de: madre mía.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Dic 09, 2018 7:56 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Sep 21, 2013 11:43 pm
Mensajes: 650
RoberZamora escribió:
Genis (el jefazo de Selecta y Misión Tokyo, fan nº 1 de Dragon Ball) se ha pronunciado en Twitter sobre el asunto de la censura. Entre varios tweets (algunos aparecen como no disponibles) viene a decir que lo que se emite por TV no es censura, sino ADAPTACIÓN aprobada por Toei que en ningún caso afecta al contenido ni a la esencia de la obra (vamos, que lo de los cortes en medio de palabras, fundidos a blanco y retoques con el Paint lo aprueba Toei y lo considera necesario para que se pueda emitir en un canal infantil), y que debemos permitirlo para que los niños crezcan felices como nosotros en los 90, que también veíamos DragonBall Z con cortes. Y no sólo eso, dice que hay material doblado que "se deshecha", al igual que algunas carátulas de DVD y otras cosas.

https://twitter.com/GenisMT/status/1071534259767259137

Me han dado ganas de contestarle si de verdad se cree todo eso, pero ya me da igual, me espero a que en uno o dos años empiecen a editar la "versión ultra especial con doblaje en las escenas censuradas que han podido realizar pagándolo ellos con mucho esfuerzo".

Lo he leído si, de hecho he comentado. Está claro que su opinión viene de la gente con la que trabaja, en este caso Selecta, es defender lo indefendible, en este caso intentado excusarse en los huevos de dbs y figuras.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Dic 09, 2018 11:24 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Abr 19, 2003 4:46 pm
Mensajes: 1751
Pankracio escribió:
RoberZamora escribió:
(vamos, que lo de los cortes en medio de palabras, fundidos a blanco y retoques con el Paint lo aprueba Toei y lo considera necesario para que se pueda emitir en un canal infantil), y que debemos permitirlo para que los niños crezcan felices como nosotros en los 90, que también veíamos DragonBall Z con cortes.


Dime que no ha usado textualmente esos términos sobre crecer felices...


Eso lo puse yo en tono irónico, pero vino a decir algo parecido con otras palabras, justificando que como nosotros vimos la serie con escenas censuradas no apropiadas para nuestra edad, los niños de hoy también xD


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Dic 10, 2018 12:44 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Abr 02, 2016 4:31 pm
Mensajes: 879
Ubicación: España
RoberZamora escribió:
Eso lo puse yo en tono irónico, pero vino a decir algo parecido con otras palabras, justificando que como nosotros vimos la serie con escenas censuradas no apropiadas para nuestra edad, los niños de hoy también xD


Bej, ni siquiera sé si es cierto eso de que nosotros lo vimos así. En la época legendaria de Antena 3 y sus no menos legendarios tijeretazos, todavía, pero aquí hay gente lo suficientemente joven como para haber visto Dragon Ball en Cuatro de niños o adolescentes, y ahí no recuerdo yo censura alguna.

Además, ¿qué es eso de los niños de hoy en día? Si precisamente los niños de hoy en día deben de estar más curtidos en la vulgaridad que ninguna otra generación. Además, no es como si Dragon Ball fuera precisamente peor en violencia o sexo que lo que se ve en el multijugador del CoD y en las pelis de Marvel hoy en día. Lo de estos mercachifles es enredar por enredar.

_________________
Em, ¿hablas conmigo? ¿Me lo dices a mí? Dime, ¿es a mí? Entonces, ¿a quién demonios le hablas si no es a mí?


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Dic 15, 2018 11:36 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ene 21, 2018 9:20 pm
Mensajes: 163
:( A ver si alguien me responde una duda, yo creia que en la version Blue Ray o DVD venia la serie entera sin cortes de Boing y toda doblada

Pero ahora estoy leyendo en un foro que dicen que hay partes donde se escucha el japones y ponen subs en los bluerays. ¿Esto es cierto? por que si es asi ni me molesto en comprarla


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Dic 16, 2018 12:23 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Dic 23, 2015 4:00 pm
Mensajes: 589
Blackops escribió:
:( A ver si alguien me responde una duda, yo creia que en la version Blue Ray o DVD venia la serie entera sin cortes de Boing y toda doblada

Pero ahora estoy leyendo en un foro que dicen que hay partes donde se escucha el japones y ponen subs en los bluerays. ¿Esto es cierto? por que si es asi ni me molesto en comprarla

Es asi a partir del Box 4 (ultimo capitulo del Box 4), y tambien sera asi en el Box 5 y siguientes hasta que no haya noticias contrarias a eso.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Dic 17, 2018 9:47 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ene 21, 2018 9:20 pm
Mensajes: 163
fabrebatalla18 escribió:
Es asi a partir del Box 4 (ultimo capitulo del Box 4), y tambien sera asi en el Box 5 y siguientes hasta que no haya noticias contrarias a eso.


:(

Joder, osea que selecta vision ya directamente usa el master de Boing con los tijeretazos


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Dic 17, 2018 10:11 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Dic 23, 2015 4:00 pm
Mensajes: 589
Blackops escribió:
fabrebatalla18 escribió:
Es asi a partir del Box 4 (ultimo capitulo del Box 4), y tambien sera asi en el Box 5 y siguientes hasta que no haya noticias contrarias a eso.


:(

Joder, osea que selecta vision ya directamente usa el master de Boing con los tijeretazos

Para el doblaje si, pero para el video es la version sin censurar, es decir, rellenan las escenas sin doblar con la VO subtitulada. Lo peor es que ese doblaje en realidad si existe pero no se sabe porque, Selecta no lo puede usar por imposicion de TOEI/Boing.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Dic 18, 2018 9:09 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Jul 15, 2017 7:04 pm
Mensajes: 493


La gente sigue pidiendo a Gavira lmao. Lo de Vegeta sí que me va a joder, pero bueno, tampoco hay nada que hacer. Yo con que Broly sea Albaiceta y Bardock sea Villar ya me doy con un canto en los dientes (teniendo en cuenta que es un estreno en cines esperadísimo y que ya lo hicieron en Battle of Gods y La Resurrección de Freezer, no parece tan descabellado lo de que llamen a actores que están en Galicia y Madrid y que graben desde allí)

_________________
MyAnimeList


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Dic 19, 2018 12:53 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mar Nov 01, 2016 1:30 am
Mensajes: 463
Yo espero sinceramente que no cuenten con Albaiceta para el nuevo Broly, aprovechando que han rehecho a este personaje podría irle guay un actor top de Barcelona y eso compensaría muchas otras carencias del reparto que ya tenemos de por sí...

_________________
Gutalala Sudalala~


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Dic 19, 2018 2:23 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3374
Yo de verdad lo flipo la gente todavía babeando con el Gavira y al mejor Goku que hubo, completamente olvidado, como si no existiese.

Para mí, el ultimo Goku de DBZ. El madrileño, creo que fue?


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Dic 19, 2018 2:26 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Sep 21, 2013 11:43 pm
Mensajes: 650
shizaman escribió:


La gente sigue pidiendo a Gavira lmao. Lo de Vegeta sí que me va a joder, pero bueno, tampoco hay nada que hacer. Yo con que Broly sea Albaiceta y Bardock sea Villar ya me doy con un canto en los dientes (teniendo en cuenta que es un estreno en cines esperadísimo y que ya lo hicieron en Battle of Gods y La Resurrección de Freezer, no parece tan descabellado lo de que llamen a actores que están en Galicia y Madrid y que graben desde allí)


A Gavira? Por favor, si es malísimo, que mala es la nostalgia. Si cuando pasa de Adolfo a Gavira en Z se nota la diferecia de calidad interpretativa entre ambos. Que lástima que en las pelis de Battle Of Gods y Resurrectión de Freezer no estuviese Montero, bien disponible y consolidado en Madrid. La culpa de aquello fue de Kaytos ciertamente, porque en su día cuando pidió aquel famoso changeorg pidiendo Battle Of Gods con el reparto clásico puso a Gavira en la petición y le dió el coñazo a Selecta Visión para que fuese él, de que Gavira es Goku blablabla.
Albaiceta para Broly no, está muy marcado como Son Gohan y no debería de repetir voz, como bien comenta Kity16 debería de ser alguien top de Barcelona, por dos razones:
Una, hace falta una voz potente para compensar a Paco Prieto.
Dos, no me fio de Mercedes, alguien que escogió a Paco para Vegeta no me es de fiar del todo, porque dijo que el nuevo es genial y es uno de los mayores desastres que he visto en mi vida en cuanto a doblaje se refiere.
Existe un problema realmente con esto si es de Barcelona, explicación, qué pasa si Broly continuase en una futura serie? (Cosa que no sé porque ando evitando spoilers, pero es una posibilidad) nos cambiarían la voz por otro de Sevilla? Porque dudo yo que grabase su parte desde Barcelona.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 1237 mensajes ]  Ir a la página Anterior 142 43 44 45 4662 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 38 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España