Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Vie May 10, 2024 1:52 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 553 mensajes ]  Ir a la página Anterior 14 5 6 7 828 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Lun Sep 12, 2016 10:31 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Feb 02, 2012 9:27 am
Mensajes: 2094
Ubicación: España
Pues yo tambien pienso que algo tiene que ver con Arait Multimedia, pero es raro porque un actor de doblaje puede moverse por cualquier estudio de doblaje, a saber qué tipo de contratos firman para Arait. Miedo me da.
Pero vamos, no es la primera vez que hay movidas con Arait Multimedia, por poner un ejemplo con Pokémon.

_________________
Voces inolvidables


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Sep 12, 2016 11:06 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3387
Era de esperar. Esta película está destinada a morir. Que si la gente lo quiere con Arait, que si no gusta Arait, que si algunos prefeiren japones.. y algunos indignados por que no tienen las voces de Arait..

En fin. Que tenemos lo que nos merecemos en España.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Sep 12, 2016 12:37 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Sep 21, 2013 11:43 pm
Mensajes: 653
PonyoBellanote escribió:
Era de esperar. Esta película está destinada a morir. Que si la gente lo quiere con Arait, que si no gusta Arait, que si algunos prefeiren japones.. y algunos indignados por que no tienen las voces de Arait..

En fin. Que tenemos lo que nos merecemos en España.

Habrá que darle una oportunidad que estamos hablando de One Piece, espérate ha escuchar el nuevo doblaje y luego sacas tus conclusiones, la estas dando por muerta antes de empezar.

Sonix escribió:
Pero vamos, no es la primera vez que hay movidas con Arait Multimedia, por poner un ejemplo con Pokémon.

Me quedé a cuadros cuando vi una película titulada EL REGRESO DE METWO y que esa película estaba al castellano, cuando ZAS!!! EN TODA LA BOCA, han cambiado todo el reparto excepto a Luis Bajo, ahí si que me quede a cuadros


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Sep 12, 2016 2:23 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mié Jun 17, 2009 6:05 pm
Mensajes: 352
itachi escribió:
Sonix escribió:
Pero vamos, no es la primera vez que hay movidas con Arait Multimedia, por poner un ejemplo con Pokémon.

Me quedé a cuadros cuando vi una película titulada EL REGRESO DE METWO y que esa película estaba al castellano, cuando ZAS!!! EN TODA LA BOCA, han cambiado todo el reparto excepto a Luis Bajo, ahí si que me quede a cuadros


Lo de esa peli por lo que yo se, no fue cosa de arait ¿o si? yo creo que Sonix lo dice por la temporada 9 del anime (Battle Frontier). Esa temporada se llevo a doblar a Arait por el cierre de Telson, estudio donde se solia doblar las temporadas de pokemon. Para la siguiente temporada, se cambio de estudio a los Estudios 103 ya que el comportamineto de Arait en aquella ocasión dejó bastante que desear.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Sep 12, 2016 4:15 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Feb 02, 2012 9:27 am
Mensajes: 2094
Ubicación: España
Creo recordar que no quisieron contar con la directora de doblaje habitual, fué un detalle muy feo por parte de Arait Multimedia.

Ya destrozaron el doblaje de la ultima temporada de Sailor Moon, cambiando por completo a todos los actores de doblaje que llevaban muchos años doblando esa serie con mucho esfuerzo.

_________________
Voces inolvidables


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Sep 12, 2016 4:37 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mié Jun 17, 2009 6:05 pm
Mensajes: 352
Sonix escribió:
Creo recordar que no quisieron contar con la directora de doblaje habitual, fué un detalle muy feo por parte de Arait Multimedia.


Pero al final si contaron con Amparo Valencia para la temporada 9, no asi para otras cosas que se doblaron durante el tiempo que pokemon estuvo en Arait como el segundo especial de pokemon mundo misterioso. Recuerdo ver ese especial de pokemon y todas, todas las voces eran las voces habituales con las que solia trabajar Arait supongo que por temas economicos. Al menos en la temporada 9 al estar Amparo de directora, pudieron rescatar las voces de los personajes pricipales pero a los secundaios les encasquetaron a las voces habituales de Arait, recuerdo que en un capitulo salian los hermanos/as de Brock y una hermana suya era Marta Sainz...


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Sep 12, 2016 6:20 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Dom Sep 14, 2008 7:27 pm
Mensajes: 158
No recuerdo dónde pero ya se expuso en este mismo foro el tema del doblaje de pokémon y el por qué no se usaron las voces en su momento.

Tal vez mi comentario anterior os haya confundido. No era malintencionado y tal vez haya quedado un tanto raro y ambigüo. Voy a exponerlo de nuevo de una forma más sencilla.

Evidentemente aquí hay 4 jugadores: Toei Animation, Arait Multimedia, los actores de doblaje y Selecta Visión.

¿Por qué incluyo Arait que no tiene nada que ver con la película?

Arait Multimedia parece formar parte de un conglomerado de sociedades entre las que se incluyen Trimboli, S.L (la productora de TV) y Alamis S,L (el estudio de doblaje) entre otros. ¿Eso qué quiere decir? Que aunque a efectos fiscales son empresas diferentes, a efectos prácticos y reales son la misma empresa con los mismos trabajadores. Si vais a la web de Alamis y de Arait su dirección es la misma, incluído el TLF. Yo trabajo en una empresa con multisociedad y a efectos prácticos es lo mismo, os lo aseguro. Aunque es un follón llevar las tareas administrativas de tantas sociedades Green_Light_Colorz_PDT_08

¿Y Por qué hago esta distinción?

Todos sabéis que Arait ostenta los derechos de TV de One Piece y el doblaje lo han realizado ellos, por ende los actores de doblaje trabajan para ellos. Sí, seguramente son autónomos. Sí, seguramente trabajan por takes. Pero una cosa muy diferente es ir saltando de estudio en estudio buscando curro desesperadamente (el mal generalizado de un actor de doblaje "normalito") y otra muy diferente es que el mismo estudio te llame una y otra vez para doblar todos sus productos. Yo creo que ahí está la clave y ahí está el problema.

Alguien es responsable de que no hayan llegado a buen puerto las negociaciones para las voces. O bien presuntamente Arait presuntamente quería llevarse cacho del tema o bien presuntamente Toei para evitar marrones ha autorizado a Selecta que use voces diferentes o bien presuntamente los actores se han subido a la parra pidiendo un dineral (cosa que sinceramente, no creo que sea el caso).

Yo me inclino a pensar, y lo digo directamente y sin tapujos que hay algún contratiempo legal que impide a los actores de doblaje usar sus registros para estos personajes en concreto en un producto que no sea de arait multimedia. Pero claro, todo esto queda dentro del "presuntamente" y la mera especulación.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Sep 12, 2016 7:09 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3387
itachi escribió:
Habrá que darle una oportunidad que estamos hablando de One Piece, espérate ha escuchar el nuevo doblaje y luego sacas tus conclusiones, la estas dando por muerta antes de empezar.


A ver, mi comentario no decía que el doblaje va a ser una mierda, ni mi descontento con cualquier resultado que se haga, lo que quería decir en este comentario es que nadie está contento, por todos lados siempre habrá alguein que se quejará y liará la gorda por cosas estúpidas, gente que no la verá por no tener las voces de Arait, gente que no la verá por tener voces distintas, catalanas, valencianas, de donde sean.. todo esto hará que sea un fracaso, y todo porque la gente no se contenta con nada.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Sep 12, 2016 11:00 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 1444
Lamune escribió:
No recuerdo dónde pero ya se expuso en este mismo foro el tema del doblaje de pokémon y el por qué no se usaron las voces en su momento.

Tal vez mi comentario anterior os haya confundido. No era malintencionado y tal vez haya quedado un tanto raro y ambigüo. Voy a exponerlo de nuevo de una forma más sencilla.

Evidentemente aquí hay 4 jugadores: Toei Animation, Arait Multimedia, los actores de doblaje y Selecta Visión.

¿Por qué incluyo Arait que no tiene nada que ver con la película?

Arait Multimedia parece formar parte de un conglomerado de sociedades entre las que se incluyen Trimboli, S.L (la productora de TV) y Alamis S,L (el estudio de doblaje) entre otros. ¿Eso qué quiere decir? Que aunque a efectos fiscales son empresas diferentes, a efectos prácticos y reales son la misma empresa con los mismos trabajadores. Si vais a la web de Alamis y de Arait su dirección es la misma, incluído el TLF. Yo trabajo en una empresa con multisociedad y a efectos prácticos es lo mismo, os lo aseguro. Aunque es un follón llevar las tareas administrativas de tantas sociedades Green_Light_Colorz_PDT_08

¿Y Por qué hago esta distinción?

Todos sabéis que Arait ostenta los derechos de TV de One Piece y el doblaje lo han realizado ellos, por ende los actores de doblaje trabajan para ellos. Sí, seguramente son autónomos. Sí, seguramente trabajan por takes. Pero una cosa muy diferente es ir saltando de estudio en estudio buscando curro desesperadamente (el mal generalizado de un actor de doblaje "normalito") y otra muy diferente es que el mismo estudio te llame una y otra vez para doblar todos sus productos. Yo creo que ahí está la clave y ahí está el problema.

Alguien es responsable de que no hayan llegado a buen puerto las negociaciones para las voces. O bien presuntamente Arait presuntamente quería llevarse cacho del tema o bien presuntamente Toei para evitar marrones ha autorizado a Selecta que use voces diferentes o bien presuntamente los actores se han subido a la parra pidiendo un dineral (cosa que sinceramente, no creo que sea el caso).

Yo me inclino a pensar, y lo digo directamente y sin tapujos que hay algún contratiempo legal que impide a los actores de doblaje usar sus registros para estos personajes en concreto en un producto que no sea de arait multimedia. Pero claro, todo esto queda dentro del "presuntamente" y la mera especulación.



Estoy de acuerdo contigo, y de hecho no sé si sabéis que en el doblaje hay una cosa que se llama "contrato de exclusividad", que se firma a veces y puede tener mil formas distintas. Desde "si trabajas para mí no trabajas para nadie más" hasta "trabajas mucho para mí y poco para aquel otro"

Por ejemplo, Antena3 ofreció una millonada a F*** J****** para que fuera su voz corporativa y no hiciera absolutamente nada más. Lo malo que tiene eso es que cuando acabe ese contrato puede que ya nadie se acuerde de ti y no te llamen más, así que obviamente renunció a la exclusividad y se quedó con un contrato normal de voz corporativa.

Esto me lleva a pensar que Arait haya hecho un contrato con el elenco de One Piece de que si otra distribuidora se hacía con las películas, ellos solo pueden doblar para Arait y no para esa otra distribuidora.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Sep 12, 2016 11:05 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 1444
Atentos además al comentario de Jaime Roca en su Facebook:

Tan sólo decir que NADIE de Selectavisión ha tenido la deferencia de ponerse en contacto conmigo en ningún momento, allá ellos. Lo siento, chicos y chicas, me hubiera encantado aportar mi granito de arena para que disfrutárais de la peli. Un saludo a todos

Aquí algo falla. Jorge Saudinós dijo que Selecta intentó conservar el doblaje de Arait pero fue imposible por razones "imponderables", y Jaime dice que no se pusieron en contacto con él para nada y encima se refiere a ellos de forma despectiva y en mayúsculas.

Para mí que Jaime se ha pasado de listo y se ha creído el protagonista de la historia, o que debía ser el primero en enterarse cuando en realidad en un tema de contratos él no pinta nada.

Dicho esto, yo me fío más de las palabras de Jorge, me fío mucho de Selecta y viendo su trayectoria con Dragon Ball y Saint Seiya, conservar las voces de One Piece era de esperar, otra cosa es que hayan intervenido para hacerlo imposible. Para que encima ahora venga Jaime y su legión de fans cegados a insultar a Selecta y criticar su trabajo.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Sep 12, 2016 11:44 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Dom Feb 01, 2009 2:12 am
Mensajes: 484
Este mensaje de Jaime Roca, es muy diferente de Jorge Saudinos, sabemos que Jorge Saudinos tiene una relacion profesional buena con selecta, con lo cual ,Èl tendra informacion mas clara y verdadera del asunto... pero aun asi, el tema de saber quien es el responsable y porque no se ha contado con el elenco de dobladores originales es un misterio que tal vez nunca conozcamos a ciencia cierta, lo unico es esperar al japan weekend de madrid y como selecta yo pienso, dara una conferencia, nos pueda desvelar o aclarar algo el asunto.
Yo no se quien tiene la culpa de este asunto y hasta que no sepamos bien, hay que ser respetuosos con todas las partes, eso si, de selecta, puedo decir , que lo de la peli lupin vs detective conan, todos sabemos que no lo hicieron bien y la responsabilidad fue de ellos, asi que para mi , selecta trabaja muy bien pero no es perfecta y hace errores y algunos de bulto.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Sep 12, 2016 11:48 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mar Ago 30, 2016 6:29 pm
Mensajes: 57
Vaya, esto se va a convertir en otra polémica tipo DB Super con lo de Gavira.

Yo estoy contentísimo por el doblaje en catalán que seguro será el de la TV3. La verdad, puedo entender que a algunos les moleste el cambio de voces en la versión en castellano y el comentario de Jaime Roca es un poco descorcentante. A lo mejor mejorarían un poco las cosas si fueran todos un poco más transparentes y se dejaran de explicaciones que no aportan nada. Todo es tan críptico por todas las partes que al final no sabemos nada del por qué son así las cosas. Puede que los fans fueran más comprensivos si conocieran las razones detrás de las decisiones.

Yo, personalmente, puedo entender todas las hipótesis que ha puesto el usuario Lamune. Pero claro, como no dicen nada claro siempre quedan mal.

Todo sea dicho, ya que cambian los actores, que usen los catalanes que lo hacen de puta madre y llevan 516 episodios detrás.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Sep 13, 2016 12:21 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mié Jul 13, 2016 12:07 am
Mensajes: 61
Madre mía, estoy flipando. Para mi es un sueño hecho realidad. Sin hablar catalán, puedo escuchar el reparto catalán. ¡Me compraré la edición más cara y exclusiva! Entiendo que pueda ser frustrante, porque la nostalgia no es buen aliado, pero la calidad va a ser en todos los sentidos mejor. En fin, ¡contenta es poco!


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Sep 13, 2016 12:28 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3387
Ojito, que bien puede ser doblaje valenciano, Selecta es Selecta.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Sep 13, 2016 12:33 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Mar 10, 2014 4:42 pm
Mensajes: 775
Ubicación: Tamarán
Desde la última huelga de doblaje Jaime Roca se ha vuelto, a mi parecer, un personaje un tanto turbio.
Precisamente antes de saber de este mensaje suyo supuse que él sería uno de los impedimentos para llevar el doblaje a buen puerto.

_________________
Ya de antemano pido disculpas si con mis palabras y actos les hago cuestionarse su cordura y la propia realidad


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Sep 13, 2016 2:08 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Ene 17, 2007 10:58 pm
Mensajes: 1691
Bueno, al final Selecta se movió para conseguirlo, pero no pudo ser...

PonyoBellanote escribió:
Ojito, que bien puede ser doblaje valenciano, Selecta es Selecta.


No lo es. A mí me han filtrado el reparto y me he ENAMORADO!! PDT_Love_05
Pronto lo sabréis


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Sep 13, 2016 2:42 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Sep 21, 2013 11:43 pm
Mensajes: 653
MARTINETE-KUN escribió:
Bueno, al final Selecta se movió para conseguirlo, pero no pudo ser...

PonyoBellanote escribió:
Ojito, que bien puede ser doblaje valenciano, Selecta es Selecta.


No lo es. A mí me han filtrado el reparto y me he ENAMORADO!! PDT_Love_05
Pronto lo sabréis

:eek: no nos dejes así


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Sep 13, 2016 10:06 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3387
No dudo, quizá el doblaje sea bueno, pero habrá una horda de fans que se quejarán y será menos dinero para Selecta y una indignación muyy pesada.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Sep 13, 2016 10:16 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Feb 02, 2012 9:27 am
Mensajes: 2094
Ubicación: España
La verdad es que este tipo de cosas en Japon ni por asomo se les ocurre cambiar las voces habituales de la serie. Pero en España es muy habitual, la verdad es que el ANIME no se le sigue tratando bien y en Cataluña se esfuerzan a tope por mantener a todo el elenco y de hacer doblajes en MAYUSCULAS.

Aunque sinceramente el doblaje de Arait no es que tenga un reparto de voces muy apropiadas.

_________________
Voces inolvidables


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Sep 13, 2016 11:49 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Sep 21, 2013 11:43 pm
Mensajes: 653
PonyoBellanote escribió:
No dudo, quizá el doblaje sea bueno, pero habrá una horda de fans que se quejarán y será menos dinero para Selecta y una indignación muyy pesada.

La gente que se suele quejar por todo son los que no suelen comprar, porque no están contentos con nada, ni con el doblaje.ni con el precio, siempre te sacan algo, es como cuando te quieren multar y te buscan cualquier tontería.
Este tipo de gente tienen un nombre, y son Jeruditos, palabra a la que Dac de misión tokyo dio vida.
Una vez saquen el trailer habrá que ver la repercusión positiva & negativa que tiene, que por otro lado estoy ansioso por las palabras de Martinete-Kun. Yo creo que tendremos los actores de doblaje versión catalana con variaciones, algunos se mantendrán y otros cambiarán.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 553 mensajes ]  Ir a la página Anterior 14 5 6 7 828 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 162 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España