No recuerdo dónde pero ya se expuso en este mismo foro el tema del doblaje de pokémon y el por qué no se usaron las voces en su momento.
Tal vez mi comentario anterior os haya confundido. No era malintencionado y tal vez haya quedado un tanto raro y ambigüo. Voy a exponerlo de nuevo de una forma más sencilla.
Evidentemente aquí hay 4 jugadores: Toei Animation, Arait Multimedia, los actores de doblaje y Selecta Visión.
¿Por qué incluyo Arait que no tiene nada que ver con la película?Arait Multimedia parece formar parte de un conglomerado de sociedades entre las que se incluyen Trimboli, S.L (la productora de TV) y Alamis S,L (el estudio de doblaje) entre otros. ¿Eso qué quiere decir? Que aunque a efectos fiscales son empresas diferentes, a efectos prácticos y reales son la misma empresa con los mismos trabajadores. Si vais a la web de Alamis y de Arait su dirección es la misma, incluído el TLF. Yo trabajo en una empresa con multisociedad y a efectos prácticos es lo mismo, os lo aseguro. Aunque es un follón llevar las tareas administrativas de tantas sociedades
¿Y Por qué hago esta distinción?Todos sabéis que Arait ostenta los derechos de TV de One Piece y el doblaje lo han realizado ellos, por ende los actores de doblaje trabajan para ellos. Sí, seguramente son autónomos. Sí, seguramente trabajan por takes. Pero una cosa muy diferente es ir saltando de estudio en estudio buscando curro desesperadamente (el mal generalizado de un actor de doblaje "normalito") y otra muy diferente es que el mismo estudio te llame una y otra vez para doblar todos sus productos. Yo creo que ahí está la clave y ahí está el problema.
Alguien es responsable de que no hayan llegado a buen puerto las negociaciones para las voces. O bien presuntamente Arait presuntamente quería llevarse cacho del tema o bien presuntamente Toei para evitar marrones ha autorizado a Selecta que use voces diferentes o bien presuntamente los actores se han subido a la parra pidiendo un dineral (cosa que sinceramente, no creo que sea el caso).
Yo me inclino a pensar, y lo digo directamente y sin tapujos que hay algún contratiempo legal que impide a los actores de doblaje usar sus registros para estos personajes en concreto en un producto que no sea de arait multimedia. Pero claro, todo esto queda dentro del "presuntamente" y la mera especulación.