Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Vie May 03, 2024 12:55 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 17 mensajes ] 
Autor Mensaje
 Asunto: Midori No Hibi
MensajePublicado: Vie Dic 08, 2006 5:06 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 03, 2006 9:40 pm
Mensajes: 12807
Ubicación: El planeta Houston
¿Alguno ha tenido la inmesa fortuna de ver esta serie? Es lo mejor que he visto en mi puñetera vida, me partí­ de risa pero me harté de llorar también... No está por estos lares, yo la tengo en japo subtitulada, y de todas formas me es imposible escuchar a Midori sin la voz de Yui Horie (quién me hizo enamorarme también de Thoru-Chan en Fruits Basket)...

Aún con todo, ¿alguien sugiere un buen doblaje para este pedazo de maravilla? Yo no voy a osar elegir una voz para Midori (además, no he sido capaz de dar con ninguna suficientemente buena), pero a Sawamura yo le podrí­a a Roberto Encinas, y a Takamizawa (el friki), a Rafael Alonso Naranjo.

(Si recibo una sola respuesta a este post me sentiré agraciado por Audrey).

_________________
Miguel Roselló

Si te interesa remotamente leerme hablar de canciones Disney, ésta es la cuenta de instagram a seguir.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Sab Dic 09, 2006 8:18 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Oct 28, 2002 12:16 am
Mensajes: 248
No he visto la serie, pero Yui Horie fue también la voz de Naru Narusegawa en "Love Hina".

En el doblaje español de esa serie, le dobló Noemi Bayarri, y lo hizo francamente bien.

¿Te vale esa?

_________________
Imagen


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Dom Dic 10, 2006 1:21 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 03, 2006 9:40 pm
Mensajes: 12807
Ubicación: El planeta Houston
Xander escribió:
No he visto la serie, pero Yui Horie fue también la voz de Naru Narusegawa en "Love Hina".

En el doblaje español de esa serie, le dobló Noemi Bayarri, y lo hizo francamente bien.

¿Te vale esa?


¿Yui Horie doblaba a Naru? Es que Love Hina la pillé en español... No me pega su voz para Naru... Tendré que verla en japo. De todas formas, no sé si me gustarí­a Noemi para Midori sólo por que haya doblado a Yui alguna vez... En Fruits Basket a Thoru (que tení­a a Yui en VO) la dobla Roser Vilches, por lo que veo en la ficha... (Por cierto, no tení­a ni idea de que Fruits Basket se hubiese doblado al español).

¡Arigato por tu sugerencia! Por otra parte, ya sabes qué serie tienes que buscarte ahora... ¡¡¡Midori No Hibi!!! ^-^

_________________
Miguel Roselló

Si te interesa remotamente leerme hablar de canciones Disney, ésta es la cuenta de instagram a seguir.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Jue Ene 04, 2007 3:46 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Ene 31, 2006 8:56 pm
Mensajes: 83
Ubicación: En el asiento trasero del Impala.
Bufff que recuerdos! Midori no Hibi!! Serie muy recomendable por supuesto: humor a raudales, pero también momentos emotivos de los que te calan de verdad. Y una banda sonora preciosa.

Aunque la verdad es que nunca me habí­a parado a pensar en un doblaje español para esta serie (la vi hace tiempito). De todos modos, te informo de que ya hay un tema en el que se discute sobre posibles doblajes
http://www.foroseldoblaje.com/foro/viewtopic.php?t=4728
quizás si la sugieres ahí­ puedan darte mejores respuestas. En mi opinión a Seiji le veo más con una voz adolescente del tipo Ricardo Escobar antes que Roberto Encinas. Y Rafael Alonso... me pega más para el kouhai de Seiji... que no me acuerdo de su nombre :P.

Espero haberte servido de ayuda.

Nos vemus! [smilie=pdt_piratz_27.gif]

_________________
No hay nada más patético que un perdedor con sentimiento de culpa.
Imagen

¡Fan número 1 de Alfredo Martínez!
PDT_Love_25


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Jue Ene 04, 2007 12:05 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 03, 2006 9:40 pm
Mensajes: 12807
Ubicación: El planeta Houston
Je, je, je, muchas gracias por la observación, pero ya me he ocupado de publicar mi doblaje hipotético en el post de... "doblajes hipotéticos". :) Y desde luego, la banda sonora es genial. (¡¡¡¡Yo la teeeeengo!!!! ¡¡¡¡Yo la teeeengooo!!!! :D )

_________________
Miguel Roselló

Si te interesa remotamente leerme hablar de canciones Disney, ésta es la cuenta de instagram a seguir.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Lun Ene 22, 2007 11:01 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Ene 17, 2007 10:58 pm
Mensajes: 1691
[quote="RosePurpuraDelCairo"][/quote]

Oye Rose yo no he visto esta serie y no se cual es ¿me la recomiendas? ¿está editada en castellano?

Por cierto creo que el tí­tulo MIDORI NO HIBI se traducirí­a como LOS HERMOSOS DÍAS DE MIDORI...siempre y cuando viendo sus kanji....al verlo escrito en Romaji pensé que Hibi era serpiente...pero los kanji no corresponden a SERPINETE pero sí­ lo hacen a los de dia+bello
Midori significarí­a VERDE pero supongo que aquí­ será el nombre de alguna chavala de la serie puesto que en japón es también nombre de chica...si todo esto no es así­ podeis corregirme o matarme...ya puestos T_T

CHAO!


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mar Ene 23, 2007 12:42 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Oct 18, 2003 6:45 pm
Mensajes: 436
Ubicación: Gold Saucer
La serie fue publicada en su totalidad por Ivréa bajo el nombre "Midori, échame una mano" con el tí­tulo original a modo de subtí­tulo. Son 8 tomos y está francamente bien, lo prefiero al anime que tan sólo se compone de 13 episodios y se saltan el desarrollo de muchos personajes e incluso personajes enteros y la historia está muy cogida por los pelos, sin embargo, si no has leí­do el manga, te la recomiendo para echarte unas risas.
El anime ya tiene algún tiempo y no he escuchado nada de que lo vayan a licenciar para España por el momento, así­ que, por ahora, sólo está subtitulado.

En cuanto a la traducción del tí­tulo, es exactamente "Los dí­as de Midori", ya que "hibi" (日々) no es más que el plural de "hi" () que significa dí­a y se escribe con el kanji de sol/dí­a. En algunas palabras, para formar el plural se utiliza una repetición del nombre que se indica con "", por ejemplo:
Isla -> islas:
shima () -> shima + shima -> *shimashima -> shimajima (島々) -por sonorización sh -> j/->.
Persona -> personas:
hito () -> hito + hito -> *hitohito -> hitobito (人々) -h -> b/->.

Supongo que habrás dicho lo de los "dí­as hermosos" por el kanji "", que significa "belleza" o "bello" (美しい), pero no tiene nada que ver, en este caso, forma parte del nombre de Midori, que es la chica protagonista (habí­as acertado).
(mi) + (tori -> dori)

Lo más lógico hubiera sido "". Es raro encontrarte así­ escrito el nombre de "Midori", que como bien has dicho significa "verde", aunque no en este caso, en el que hacen un juego de palabras con su nombre ya que la chavalita en cuestión es "peliverde" XD.

En cuanto al cásting hipotético, yo para nada veo a Roberto Encinas haciendo de Seiji, sino una voz mucho más joven, quizá Pablo Sevilla le irí­a bien a la cara del personaje, pero no estoy muy seguro. Para Miyahara, Rafa Romero a lo mejor, pero ya Midori... buff... qué chungo.

Un saludo.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mar Ene 23, 2007 2:30 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 03, 2006 9:40 pm
Mensajes: 12807
Ubicación: El planeta Houston
SEV escribió:
La serie fue publicada en su totalidad por Ivréa bajo el nombre "Midori, échame una mano" con el tí­tulo original a modo de subtí­tulo. Son 8 tomos y está francamente bien, lo prefiero al anime que tan sólo se compone de 13 episodios y se saltan el desarrollo de muchos personajes e incluso personajes enteros y la historia está muy cogida por los pelos, sin embargo, si no has leí­do el manga, te la recomiendo para echarte unas risas.
El anime ya tiene algún tiempo y no he escuchado nada de que lo vayan a licenciar para España por el momento, así­ que, por ahora, sólo está subtitulado.

En cuanto a la traducción del tí­tulo, es exactamente "Los dí­as de Midori", ya que "hibi" (日々) no es más que el plural de "hi" () que significa dí­a y se escribe con el kanji de sol/dí­a. En algunas palabras, para formar el plural se utiliza una repetición del nombre que se indica con "", por ejemplo:
Isla -> islas:
shima () -> shima + shima -> *shimashima -> shimajima (島々) -por sonorización sh -> j/->.
Persona -> personas:
hito () -> hito + hito -> *hitohito -> hitobito (人々) -h -> b/->.

Supongo que habrás dicho lo de los "dí­as hermosos" por el kanji "", que significa "belleza" o "bello" (美しい), pero no tiene nada que ver, en este caso, forma parte del nombre de Midori, que es la chica protagonista (habí­as acertado).
(mi) + (tori -> dori)

Lo más lógico hubiera sido "". Es raro encontrarte así­ escrito el nombre de "Midori", que como bien has dicho significa "verde", aunque no en este caso, en el que hacen un juego de palabras con su nombre ya que la chavalita en cuestión es "peliverde" XD.

En cuanto al cásting hipotético, yo para nada veo a Roberto Encinas haciendo de Seiji, sino una voz mucho más joven, quizá Pablo Sevilla le irí­a bien a la cara del personaje, pero no estoy muy seguro. Para Miyahara, Rafa Romero a lo mejor, pero ya Midori... buff... qué chungo.

Un saludo.


¡Un buen curso rápido! Desde luego, Midori No Hibi viene a traducirse como "el dí­a a dí­a de Midori", puesto que "hibi", aunque es el plural de "hi" se refiere más que a "dí­as", al transcurrir de éstos.

En cuanto a lo que dices del manga, es verda que muchos personajes desaparecen en el anime, pero aunque lamento la ausencia de Nao o de la chica americana (manda narices que el único nombre que no recuerde sea uno ingles), no puedo decir lo mismo del novio de Rin, al cual eliminarí­a de un plumazo (a él y a su absurdo episodio de la caza del tesoro en la cueva).

Una cosa en la que veo que el anime gana al manga es que en el manga, Midori desaparece y reaparece en la mano de Seiji unas cuantas veces, restándole un poco de emoción al "¿cómo será cuando ella desaparezca?" (es lo mismo que pasa con Friends, que Ross y Rachel estuvieron saliendo y rompiendo tantas veces, que la unión de los dos en el último episodio me dio un poco igual, porque era... una más). En cambio, la declaración de Ayase es mucho mejor en el manga: ese fragmento en el que se declara y finge estar más contenta por haberlo hecho para seguidamente salir corriendo entre risas y terminar llorando bajo una farola es lo más triste, lo más desagarrador y los más sincero que he visto nunca en un manga.

Respecto a lo de Pablo Sevilla, ¿ves? Eso era lo que pretendí­a evitar. El pobre está encasillado en papeles colinfarrélicos de chaval chulo o problemático. Y estoy cansado de esa asociación. Quizá es verdad que Encinas tiene un voz demasiado adulta para Seiji, pero en los momentos histriónicos del personaje sí­ que quedarí­a perfecto.

Mata ne!

_________________
Miguel Roselló

Si te interesa remotamente leerme hablar de canciones Disney, ésta es la cuenta de instagram a seguir.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mar Ene 23, 2007 4:21 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Jue Ene 18, 2007 12:17 am
Mensajes: 749
Ubicación: El dojo de los Tendo
Yo ya sabí­a que lo de hibi era en plural y viendo los kanji de Midori que normalmente significa ''verde'' creo que la traducción serí­a ''pájaro bonito'' o algo así­ ¿no?
ya que el primero significa ''bello'' y el segundo ''pájaro'' :D
Por cierto mi hermano dijo que ''hibi'' era serpiente y se ha equivocado, es ''hebi''

_________________
いつもあなたのために太陽は輝く


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mar Ene 23, 2007 8:46 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Ene 03, 2007 5:32 pm
Mensajes: 22
Ubicación: Grand Line xD(Bueno, Getafe, MADRID)
a mi esta serie me encanta, es una de mis favoritas, no me vi el anime pues tengo todos los mangas, y la verdad es que es la ostia. La verdad es que no se de muchos actores de doblaje por eso pienso en los que conozco y hay uno que me gustariamucho para sawamura y es Jaime Roca, no quedaria mal, serio a la parte gracosa.

Salu2!! :D


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mié Ene 24, 2007 2:38 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 03, 2006 9:40 pm
Mensajes: 12807
Ubicación: El planeta Houston
chuso_ escribió:
hay uno que me gustariamucho para sawamura y es Jaime Roca, no quedaria mal, serio a la parte gracosa.


¿Jaime Roca? Espero que estuvieras pensando en su trabajo como Jester el aventurero y no como Kero, jejejejejeje. :-D No estarí­a mal, no señor.

_________________
Miguel Roselló

Si te interesa remotamente leerme hablar de canciones Disney, ésta es la cuenta de instagram a seguir.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mié Ene 24, 2007 5:25 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Ene 03, 2007 5:32 pm
Mensajes: 22
Ubicación: Grand Line xD(Bueno, Getafe, MADRID)
Claro xD, a cuando dobó a jester o como lo esta haciendo con D.monkey Luffy, me parece que es una estupenda voz y la verdad es que no quedaria nada mal.

Y respecto a los demas personajes no se que decir puesto que soy novato y no conozco a muchos actores de doblaje.

Salu2!! :D


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Jue Ene 25, 2007 4:06 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Ene 17, 2007 10:58 pm
Mensajes: 1691
¿ME PODRÍAIS DECIR DE QUE TRATA EL ANIME EN SI?


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Jue Ene 25, 2007 5:18 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Ene 03, 2007 5:32 pm
Mensajes: 22
Ubicación: Grand Line xD(Bueno, Getafe, MADRID)
Bueno pues..... el Protagonista se llama Sawamura y es un macarra de escuela que se mete en un wevo de lios (esta es la parte de mas accion de la serie, las peleas), pero desgraciadamente no tiene las misma suerte con las chicas que con las peleas ya que ya le an rechazado mas de 20, pero entonces un dia por la mañana le aparece en su mano derecha una chica de secundaria llamada Midori, que esta profundamente enamorada de el, y aqui es donde empiezan literalmente "los dias de midori" (Midori no hibi), entonces veras un monton de humor para ver como conviven y tambien unas historias de amores interesantes si faltar algo de accion, vamos que lo tiene todo xD.

_________________
Fan de:
-Jaime Roca
-Jorge Saudinós
-Luis Posada
-Ricard Solans
Imagen
Imagen


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Jue Ene 25, 2007 5:54 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 03, 2006 9:40 pm
Mensajes: 12807
Ubicación: El planeta Houston
Desde luego que lo tiene todo, yo me harté de reir, pero en el último episodio de lo que me harté fue de llorar... Qué bonito, Audrey. Pero qué divertido, ese Takamizawa es lo mejor. Martinete, póntela a bajar, que son sólo 13 episodios. Ya verás como merece la pena.

_________________
Miguel Roselló

Si te interesa remotamente leerme hablar de canciones Disney, ésta es la cuenta de instagram a seguir.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Lun Feb 05, 2007 9:08 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Ene 17, 2007 10:58 pm
Mensajes: 1691
Rose en el emule solo está en japo?...no exite esta serie en castellano ni la venden ni nada?


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mar Feb 06, 2007 2:21 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 03, 2006 9:40 pm
Mensajes: 12807
Ubicación: El planeta Houston
MARTINETE-KUN escribió:
Rose en el emule solo está en japo?...no exite esta serie en castellano ni la venden ni nada?


Está, como ya sijo SEV, fansubeada. En España no se distribuye de forma propiamente dicha, así­ que o te la bajas es japo subitulado, o nada. Pero está muy bien subtitulada, vaya, no son subtí­tulos esquemáticos de cuatro palabras como los de las pelí­culas en DVD.

_________________
Miguel Roselló

Si te interesa remotamente leerme hablar de canciones Disney, ésta es la cuenta de instagram a seguir.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 17 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 171 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España