Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Lun Sep 21, 2020 12:18 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 729 mensajes ]  Ir a la página Anterior 128 29 30 31 3237 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Vie Ene 03, 2020 7:35 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Dom Ene 27, 2019 5:59 pm
Mensajes: 910
El narrador no es Ángel del Río?


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Ene 03, 2020 7:42 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Lun Oct 13, 2008 3:51 pm
Mensajes: 3295
Bluepheasant escribió:
El narrador no es Ángel del Río?

Ángel es el que habla a partir del 0:38. El narrador no sé si será Xavier Martín Alonso.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Ene 04, 2020 4:57 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Dom Ene 27, 2019 5:59 pm
Mensajes: 910
Guille Skye escribió:
Bluepheasant escribió:
El narrador no es Ángel del Río?

Ángel es el que habla a partir del 0:38. El narrador no sé si será Xavier Martín Alonso.
Le acabo de echar otro vistazo y creo que si. Por las voces que nos muestra el trailer tiene la pinta que el doblaje lo ha dirigido Marc.
Estoy haciendo la ficha y ya tengo todos los actores(seyuus) cuando la vea yala subiré.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Ene 05, 2020 1:11 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mar Nov 01, 2016 1:30 am
Mensajes: 335
Bluepheasant escribió:
Guille Skye escribió:
Bluepheasant escribió:
El narrador no es Ángel del Río?

Ángel es el que habla a partir del 0:38. El narrador no sé si será Xavier Martín Alonso.
Le acabo de echar otro vistazo y creo que si. Por las voces que nos muestra el trailer tiene la pinta que el doblaje lo ha dirigido Marc.
Estoy haciendo la ficha y ya tengo todos los actores(seyuus) cuando la vea yala subiré.

Hasta no ver la ficha no saldremos de dudas pero me da que es Anna Orra, el narrador es el mismo que en Saiki K y las voces vistas en el trailer también han sonado ahí

_________________
Gutalala Sudalala~


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Ene 05, 2020 1:12 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Mar 17, 2018 3:40 pm
Mensajes: 579
Ubicación: El Club del Suicidio
Klty16 escribió:
Hasta no ver la ficha no saldremos de dudas pero me da que es Anna Orra, el narrador es el mismo que en Saiki K y las voces vistas en el trailer también han sonado ahí


Cuando se habló de los animes que, en el Salón del Manga de Barcelona, declaró haber dirigido, no se hizo ninguna referencia:

Chillard escribió:
He visto la entrevista que le hicieron a Marc Zanni en el Salón del Manga y dijo que ha dirigido algunos animes que llegan a Netflix: Levius, Dragon's Dogma y Mushikago no Kagaster.

Y que ha participado en Saiki Kusuo no Psi-nan (doblaje dirigido por Anna Orra).

_________________
see you, space cowboy


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Ene 05, 2020 4:38 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Jue Jul 27, 2017 4:20 am
Mensajes: 117
En la entrevista decia que habia doblado un anime basado "en un juego de la Nintendo". Imaginé que se referia a la adaptación de Dragon's Dogma, pero es un proyecto del que aún no se sabe casi nada.
Quizás si que hablaba de Ni no Kuni. Tiene más sentido.

_________________
PELÍCULAS FAVORITAS: https://www.filmaffinity.com/es/userlist.php?user_id=576227&list_id=100


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Ene 14, 2020 2:26 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 1876
¿Y cómo ha doblado Dragon's Dogma si ni siquiera hay tráiler todavía? No sé..

Por cierto, Jordi Naro dice por Twitter que ha empezado a doblar una serie de anime para Netflix que empieza por B...

https://twitter.com/jordinaro/status/12 ... 0354588673

Beastars, seguramente. El 13 de marzo sale mundialmente.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Ene 21, 2020 7:18 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Dom Ene 27, 2019 5:59 pm
Mensajes: 910
21 películas del estudio Ghibli llegarán a Netflix y me pregunto si se doblarán las que faltan como por ejemplo la colina de las amapolas


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Ene 22, 2020 12:01 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mié Mar 25, 2015 11:56 pm
Mensajes: 396
Bluepheasant escribió:
21 películas del estudio Ghibli llegarán a Netflix y me pregunto si se doblarán las que faltan como por ejemplo la colina de las amapolas

A mi lo que me preocupa es si las que están dobladas llegarán con su doblaje original o si se sacarán de la manga un redoblaje. Espero que licencien los doblajes originales también, que por lo general las pelis de Ghibli han tenido unos doblajes muy buenos.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Ene 22, 2020 1:53 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 1876
¿En serio nos vamos a creer que porque Evangelion se redobló ahora se va a redoblar todo lo que traiga Netflix mundialmente?

Habrá que esperar a que llegue el 1 de cada mes para ver qué sale la cosa, pero yo he escuchado que Netflix pondrá las pelis en varias lenguas, tanto subtítulos como doblajes, y que doblará las que no tengan doblaje en el país correspondiente.

Creo que Ghibli tiene los derechos de los doblajes de sus películas (creo) asi que es posible que la situación sea tal así, que tengamos los doblajes de siempre y que Netflix doble la película que falta.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Ene 22, 2020 1:59 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mié Mar 25, 2015 11:56 pm
Mensajes: 396
PonyoBellanote escribió:
Creo que Ghibli tiene los derechos de los doblajes de sus películas (creo) asi que es posible que la situación sea tal así, que tengamos los doblajes de siempre y que Netflix doble la película que falta.

Ojalá sea así. Y por cierto, del Castillo en el Cielo ya se hizo un redoblaje, pero sinceramente espero que pongan el original, que era fantástico. En cualquier caso la semana que viene saldremos de dudas.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Ene 22, 2020 11:38 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Ene 23, 2015 11:10 pm
Mensajes: 1263
Ubicación: Barcelona
gurrea21 escribió:
A mi lo que me preocupa es si las que están dobladas llegarán con su doblaje original o si se sacarán de la manga un redoblaje. Espero que licencien los doblajes originales también, que por lo general las pelis de Ghibli han tenido unos doblajes muy buenos.
Lo mismo digo. El doblaje en castellano de las pelis de Ghibli es oro puro. Confío en que conservarán el doblaje original, pero después de lo de Evangelion, me espero cualquier cosa...

gurrea21 escribió:
del Castillo en el Cielo ya se hizo un redoblaje, pero sinceramente espero que pongan el original, que era fantástico.
Dudo muchísimo que pongan el doblaje original. Tanto 'El castillo en el cielo' como 'Nicky, aprendiz de bruja' tuvieron cambios significativos por parte de Disney en sus respectivos doblajes, por lo que Aurum debió redoblarlas para ser fiel al guion original. El primer doblaje de ambas películas estará desaparecido. :(


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Ene 22, 2020 12:04 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Ene 01, 2013 9:35 pm
Mensajes: 1064
En Netflix ya han colgado fragmentos de la tanda que introducirán en febrero y conservan sus doblajes, salvo las de Nicky y El castillo en el cielo, que están con el redoblaje.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ene 23, 2020 1:45 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 1876
bLas07xx escribió:
En Netflix ya han colgado fragmentos de la tanda que introducirán en febrero y conservan sus doblajes, salvo las de Nicky y El castillo en el cielo, que están con el redoblaje.


¿Dónde se pueden ver esos fragmentos?

Los redoblajes por cierto, son buenos, ¿eh? Nada que envidiar a los originales de Disney, a decir verdad, lo curioso es que hubo como dos o tres voces que repitieron del original. Belén Rodriguez también había doblado a Nausicaa. Queda claro que los actores los eligió Ghibli.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Ene 28, 2020 7:32 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Mar 17, 2018 3:40 pm
Mensajes: 579
Ubicación: El Club del Suicidio
http://misiontokyo.com/noticias/ghost-i ... dJhYl8RZ-A

Duda: escogerán el reparto de barcelonés de Selecta Visión o incluso podrían decantarse por el valenciano, de las películas? O uno completamente nuevo. Lástima que no se pueda recuperar a Salvador Vives para Batô, semiretirado como está. Si homenajeasen en la medida de lo posible el elenco de la película de 1995...

_________________
see you, space cowboy


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Ene 29, 2020 8:38 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Dom Ene 27, 2019 5:59 pm
Mensajes: 910
Para Batô escogería a Alfonso Valles, ya lo dobló en el doblaje Catalán de la Original.
Sobre lo de Ghibli en Netflix... Si se dobla alguna que falte no quiero ninguna peli en Valencia porfavor...


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Feb 01, 2020 10:58 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Ene 01, 2013 9:35 pm
Mensajes: 1064
Acabo de echar un vistazo y al parecer Netflix sí que ha redoblado algunas de las películas de Ghibli, concretamente Cuentos de Terramar (que, de hecho, tiene ficha en la web ya) y Puedo escuchar el mar, ambos madrileños. Menos, inexplicablemente, Recuerdos del ayer, que no tiene audio en español.

Esto, al menos, da más esperanzas de que La colina de las amapolas pueda venir doblada.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Feb 01, 2020 3:32 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 1876
Qué extraño que una se redoble y otra que tenía doblaje no lo tenga en Netflix. Muy extraño.. no se supone que Ghibli tiene los doblajes?

Puedo escuchar el mar era doblaje vasco. Quizá hayamos ganado en eso. Quizá eran doblajes que Ghibli no supervisó y por eso las redobla para hacerlo a su gusto. Oí que Ghibli hasta escoge las voces.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Feb 01, 2020 7:23 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Jul 15, 2017 7:04 pm
Mensajes: 388
Pues qué pena lo de Puedo escuchar el mar. A mí los doblajes vascos en anime siempre me han gustado.

_________________
MyAnimeList


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Feb 02, 2020 12:33 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mar Ago 19, 2008 12:49 am
Mensajes: 696
shizaman escribió:
Pues qué pena lo de Puedo escuchar el mar. A mí los doblajes vascos en anime siempre me han gustado.

Tiene cojones que te gusten esos y luego critiques los de Valencia.

Viendo la película ahora mismo, me chocaba no reconocer a practicamente nadie, que estuviese Juan Navarro y ver luego la ficha final, con muchos "jovencitos". De todas formas muy justito el redoblaje, imagino que Mis vecinos los Yamada también habrá sido redoblada debido a que se dobló (de forma muy floja) en el País Vasco. No obstante, no entiendo lo de Terramar, que contaba con un doblaje muy bueno, así como el de Recuerdos del ayer, que lo recuerdo decente. Veremos que pasa con el resto a medida que las suban, pero más les vale no tocar el de Chihiro.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 729 mensajes ]  Ir a la página Anterior 128 29 30 31 3237 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 3 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España