Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Vie Mar 29, 2024 12:28 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 1540 mensajes ]  Ir a la página Anterior 117 18 19 20 2177 Siguiente
Autor Mensaje
 Asunto: Re: NETFLIX
MensajePublicado: Vie Nov 30, 2018 1:52 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Vie Ene 23, 2015 11:10 pm
Mensajes: 1281
Ya me han jodido el día.


Arriba
   
 Asunto: Re: NETFLIX
MensajePublicado: Vie Nov 30, 2018 9:44 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Jul 15, 2017 7:04 pm
Mensajes: 493
A partir de diciembre dejo de pagar por Netflix

Sería irónico que Juan Logar, a quien "no pudieron" llamar para hacer de Gaudi, ahora hiciera de Shinji en vez de Trifol quien sí hizo de él en Slayers Revolution.

_________________
MyAnimeList


Arriba
   
 Asunto: Re: NETFLIX
MensajePublicado: Vie Nov 30, 2018 12:16 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Mar 31, 2003 12:05 pm
Mensajes: 979
Van a redoblar.... pues las películas van a seguir el mismo camino.


Arriba
   
 Asunto: Re: NETFLIX
MensajePublicado: Vie Nov 30, 2018 5:30 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 1436
No conozco mucho de esta serie, que nunca me ha llamado la atención, pero puede que sea un buen doblaje.


Arriba
   
 Asunto: Re: NETFLIX
MensajePublicado: Vie Nov 30, 2018 6:07 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Feb 02, 2012 9:27 am
Mensajes: 2083
Ubicación: España
Al menos supongo que se hará un redoblaje respetando los FPS.

_________________
Voces inolvidables


Arriba
   
 Asunto: Re: NETFLIX
MensajePublicado: Vie Nov 30, 2018 6:17 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2104
Sonix escribió:
Al menos supongo que se hará un redoblaje respetando los FPS.

Tratándose de Netflix, sí.


Arriba
   
 Asunto: Re: NETFLIX
MensajePublicado: Vie Nov 30, 2018 6:39 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3369
A mí eso sigue sin parecerme confimacion, pero bueno. Si se hace.. no entiendo la razón, me imagino que no querrán lidiar con Selecta para que les dé el doblaje, o que usarán el máster HD y no tienen ganas de lidiar ni con los derechos de Selecta ni la edición de audio que necesita

Otras series Netflix ha licenciado para su streaming y tenían subtítulos y no doblaje. Me imagino que esta querrá hacerla doblaje porque pensará que así la licencia llegará a mas gente, no sé.. pero Netflix ha doblado en Barcelona antes, si quisieran podrían

Si el redoblaje es bueno, y con mayoría de voces, pues vale. A lo mejor resulta mejor que el de Manga FIlms en su día, o tiene mejor adaptación y traducción, pero por ser de Netflix no contemos con él (si resulta ser bueno) en su edición BD/DVD (si es que pasa)


Arriba
   
 Asunto: Re: NETFLIX
MensajePublicado: Vie Nov 30, 2018 8:15 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2104
PonyoBellanote escribió:
A mí eso sigue sin parecerme confimacion, pero bueno.

Lo confirmaron junto con la noticia de que el anime llegaría a Netflix.


Arriba
   
 Asunto: Re: NETFLIX
MensajePublicado: Vie Nov 30, 2018 8:31 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador

Registrado: Lun Oct 13, 2008 3:51 pm
Mensajes: 3939
PonyoBellanote escribió:
Si el redoblaje es bueno, y con mayoría de voces, pues vale. A lo mejor resulta mejor que el de Manga FIlms en su día, o tiene mejor adaptación y traducción, pero por ser de Netflix no contemos con él (si resulta ser bueno) en su edición BD/DVD (si es que pasa)

Los animes de Netflix utilizan traducciones puente. A partir de la traducción inglesa traducen al resto de idiomas tanto para la versión doblada como la subtitulada, que es más rápido y sencillo pero se pierden todavía más matices si cabe que si se hiciera directamente del japonés.


Arriba
   
 Asunto: Re: NETFLIX
MensajePublicado: Sab Dic 01, 2018 12:27 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2104
https://twitter.com/amandawinnlee/statu ... 8892925953


Arriba
   
 Asunto: Re: NETFLIX
MensajePublicado: Sab Dic 01, 2018 1:18 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3369
Bueno, por lo menos no seremos los únicos afectados o indignados.


Arriba
   
 Asunto: Re: NETFLIX
MensajePublicado: Sab Dic 01, 2018 10:19 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Ago 19, 2008 12:49 am
Mensajes: 1015
shizaman escribió:
A partir de diciembre dejo de pagar por Netflix

Sería irónico que Juan Logar, a quien "no pudieron" llamar para hacer de Gaudi, ahora hiciera de Shinji en vez de Trifol quien sí hizo de él en Slayers Revolution.


Irónico no lo sé pero absurda es la anología que haces, ¿qué tiene que ver lo que pasó con Slayers con esto si son dos empresas diferentes?


Arriba
   
 Asunto: Re: NETFLIX
MensajePublicado: Sab Dic 01, 2018 2:12 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mié Jun 17, 2009 6:05 pm
Mensajes: 349
De todas formas aunque netflix no haya conseguido el doblaje clasico yo me alegro pues seguramente habran conseguido la version renewal (o director's cut como la llamaba Selecta) y por fin tendremos un doblaje completo incluso para las escenas de dicha version. Selecta licencio la version renewal en una epoca en la que le daba por doblar todo y doblo las escenas nuevas vete tu a saber donde y queda fatal que en los ultimos capitulos cada vez que sale una escena nueva se cambie del doblaje clasico a un doblaje diferente porque si, porque a Selecta le dio la gana. Al menos por esto agradezco doblaje nuevo y a parte con Netflix tendremos la seguridad de que si licencian tambien las peliculas tanto las antiguas como las modernas estaran todas dobladas por el mismo reparto de la serie y no un reparto diferente como nos ha hecho Selecta Vision.


Arriba
   
 Asunto: Re: NETFLIX
MensajePublicado: Sab Dic 01, 2018 3:21 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Ago 19, 2008 12:49 am
Mensajes: 1015
balondeoro2000 escribió:
De todas formas aunque netflix no haya conseguido el doblaje clasico yo me alegro pues seguramente habran conseguido la version renewal (o director's cut como la llamaba Selecta) y por fin tendremos un doblaje completo incluso para las escenas de dicha version. Selecta licencio la version renewal en una epoca en la que le daba por doblar todo y doblo las escenas nuevas vete tu a saber donde y queda fatal que en los ultimos capitulos cada vez que sale una escena nueva se cambie del doblaje clasico a un doblaje diferente porque si, porque a Selecta le dio la gana. Al menos por esto agradezco doblaje nuevo y a parte con Netflix tendremos la seguridad de que si licencian tambien las peliculas tanto las antiguas como las modernas estaran todas dobladas por el mismo reparto de la serie y no un reparto diferente como nos ha hecho Selecta Vision.


Es curioso pero tuve la serie original, la versión director's cut (donde figuraban esas nuevas escenas) y renewal (la versión del director limpia y remasterizada) y no recuerdo eso que dices. Los cambios de voces vinieron con las pelis originales y el despiporre con las nuevas pelis.


Arriba
   
 Asunto: Re: NETFLIX
MensajePublicado: Sab Dic 01, 2018 6:31 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Dic 23, 2015 4:00 pm
Mensajes: 587
Guille Skye escribió:
Los animes de Netflix utilizan traducciones puente. A partir de la traducción inglesa traducen al resto de idiomas tanto para la versión doblada como la subtitulada, que es más rápido y sencillo pero se pierden todavía más matices si cabe que si se hiciera directamente del japonés.

Pues como casi todas las traducciones, sabes que casi todos los animes cuando se van a traducir la empresa japonesa les manda un guion en ingles traducido por ellos mismos? Muchas veces esos llamados "guiones originales japoneses" en realidad son en ingles... Y si, esto va por esa empresa que siempre usa esta expresion xD

shizaman escribió:
A partir de diciembre dejo de pagar por Netflix

Sería irónico que Juan Logar, a quien "no pudieron" llamar para hacer de Gaudi, ahora hiciera de Shinji en vez de Trifol quien sí hizo de él en Slayers Revolution.

Que demonios tiene que ver? La otra serie era inedita y sin doblaje, esto es solo un redoblaje, sabes que el doblaje original seguira existiendo para el Home Video y que ademas no era como con Slayers que se escuchaba como un VHS o peor? Que ganas de crear polemicas donde no las hay.

Esto yo lo veo mas como una nueva oportunidad para enganchar a nuevos fans al a serie y muchos de ellos seguro que ni la han visto con el doblaje original. Que estaria bien que el redoblaje fuese 100% exacto al original (voces) pero con mejor traduccion y adaptacion? Quizas, pero eso no quita que incluso aunque el resultado sea peor que el original seguiras teniendo el original en tus DVD, por dios...


Arriba
   
 Asunto: Re: NETFLIX
MensajePublicado: Sab Dic 01, 2018 7:03 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Dom Sep 14, 2008 7:27 pm
Mensajes: 158
PonyoBellanote escribió:
A mí eso sigue sin parecerme confimacion, pero bueno. Si se hace.. no entiendo la razón, me imagino que no querrán lidiar con Selecta para que les dé el doblaje, o que usarán el máster HD y no tienen ganas de lidiar ni con los derechos de Selecta ni la edición de audio que necesita

Otras series Netflix ha licenciado para su streaming y tenían subtítulos y no doblaje. Me imagino que esta querrá hacerla doblaje porque pensará que así la licencia llegará a mas gente, no sé.. pero Netflix ha doblado en Barcelona antes, si quisieran podrían

Si el redoblaje es bueno, y con mayoría de voces, pues vale. A lo mejor resulta mejor que el de Manga FIlms en su día, o tiene mejor adaptación y traducción, pero por ser de Netflix no contemos con él (si resulta ser bueno) en su edición BD/DVD (si es que pasa)


No es el caso. Selecta vision ya no conserva los derechos de la serie clasica (desde hace unos años) y por ahora no podían re-licenciarla porque desde Japón estaban bloqueados los derechos (supongo que porque los japoneses estaban pensandose el tema de Netflix, y he dicho "supongo") Los derechos del doblaje tampoco son de selecta ya que no fueron ellos quienes lo produjeron.

La duda que me queda es si el acuerdo con Netflix implica exclusividad en el resto de derechos como el de home video. De ser así ya podemos despedirnos de edicion Bluray o DVD de la serie.
En caso contrario acabaremos viendola en España en formato doméstico pero dudo mucho que se utilice para ello el nuevo audio, el cual sí que sería propiedad de Netflix.


Arriba
   
 Asunto: Re: NETFLIX
MensajePublicado: Sab Dic 01, 2018 8:00 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador

Registrado: Lun Oct 13, 2008 3:51 pm
Mensajes: 3939
fabrebatalla18 escribió:
Guille Skye escribió:
Los animes de Netflix utilizan traducciones puente. A partir de la traducción inglesa traducen al resto de idiomas tanto para la versión doblada como la subtitulada, que es más rápido y sencillo pero se pierden todavía más matices si cabe que si se hiciera directamente del japonés.

Pues como casi todas las traducciones, sabes que casi todos los animes cuando se van a traducir la empresa japonesa les manda un guion en ingles traducido por ellos mismos? Muchas veces esos llamados "guiones originales japoneses" en realidad son en ingles... Y si, esto va por esa empresa que siempre usa esta expresion xD

¿No te parece que generalizas demasiado? Respecto a Selecta, hay muchos animes actuales que se traducen del japonés, como por ejemplo los que se emiten en simulcast y otros como Danmachi, Your Lie in April, Fireworks, etc. Sé que es habitual que la empresa original ofrezca un guion inglés traducido por ellos, como es el caso de Doremi y de al menos dos licencias de Selecta de hace años (Una carta para Momo y Blood-C: The Last Dark), pero tampoco me parece que sea la tónica general para el anime doblado (al menos a día de hoy).


Arriba
   
 Asunto: Re: NETFLIX
MensajePublicado: Sab Dic 01, 2018 8:56 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3369
A ver, eso de que los japoneses den guiones en inglés para los doblajes no es ni raro, ni nuevo, joder si se hacía hasta en los 80, que TMS enviaba guiones de sus pelis de Lupin con un engrish muy obvio. Se hace como base casi siempre, pero sobre todo en productoras de anime que buscan mucho globalizarse, es decir, las grandes como Toei, TMS, etc Eso no quiere decir que nunca se traduzca del japonés, suele pasar.


Arriba
   
 Asunto: Re: NETFLIX
MensajePublicado: Lun Dic 03, 2018 3:17 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mié Jun 17, 2009 6:05 pm
Mensajes: 349
Patch escribió:
balondeoro2000 escribió:
De todas formas aunque netflix no haya conseguido el doblaje clasico yo me alegro pues seguramente habran conseguido la version renewal (o director's cut como la llamaba Selecta) y por fin tendremos un doblaje completo incluso para las escenas de dicha version. Selecta licencio la version renewal en una epoca en la que le daba por doblar todo y doblo las escenas nuevas vete tu a saber donde y queda fatal que en los ultimos capitulos cada vez que sale una escena nueva se cambie del doblaje clasico a un doblaje diferente porque si, porque a Selecta le dio la gana. Al menos por esto agradezco doblaje nuevo y a parte con Netflix tendremos la seguridad de que si licencian tambien las peliculas tanto las antiguas como las modernas estaran todas dobladas por el mismo reparto de la serie y no un reparto diferente como nos ha hecho Selecta Vision.


Es curioso pero tuve la serie original, la versión director's cut (donde figuraban esas nuevas escenas) y renewal (la versión del director limpia y remasterizada) y no recuerdo eso que dices. Los cambios de voces vinieron con las pelis originales y el despiporre con las nuevas pelis.


Si que ha pasado, la primer edicion de Selecta del director's cut tenia las escenas nuevas dobladas con un reparto diferente al de Mangafilms pero intentando que las voces sean muy similares, aqui te dejo una escena de dicha version capitulo 24:

https://vimeo.com/304135658

Si te fijas, Misato no tiene la voz del doblaje de Mangafilms pero si es similar. No se si en posteriores ediciones Selecta arreglo el desagisado y dejo estas escenas en japo sub (al igual que con DBZ, laprimera edicion tenia las escenas censuradas dobldas pero en siguientes ediciones las dejaron en japo sub) o siguio tirando de este doblaje. Lo que si se es que en Netflix como el doblaje va a ser desde 0 si incue estas escenas nuevas no habra niguno de estos problemas que comento.


Arriba
   
 Asunto: Re: NETFLIX
MensajePublicado: Lun Dic 03, 2018 4:18 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador

Registrado: Lun Oct 13, 2008 3:51 pm
Mensajes: 3939
En esa escena Misato sigue siendo María Moscardó.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 1540 mensajes ]  Ir a la página Anterior 117 18 19 20 2177 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 21 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España