Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Lun May 06, 2024 8:35 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 1553 mensajes ]  Ir a la página Anterior 163 64 65 66 6778 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Mar Jun 13, 2023 8:29 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 1419
Xavierfrost escribió:
(no como en el anime dónde en demasiados momentos, pese a que hubo dirección, ésta brillo por su ausencia)

Si el que dirigió la serie fue el dueño de Sik Estudio, eso y nada viene a ser casi lo mismo.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Jun 16, 2023 9:27 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 1419
Ya está la película. Dirigida por Susana Macías en Iyuno con traducción y ajuste de Jordi Naro.
Reparto. Lo pongo en spoilers por si acaso

Y eso es todo lo que venía en los créditos. Faltan personajes que en el tráiler se pudieron escuchar como Yuno o Julius.
Le he preguntado al propio Jordi por la adaptación y me ha dicho que se decidió mantener lo primero que se dijo que además coincide, en su mayoría, con la traducción del manga.
https://twitter.com/jordinaro/status/16 ... 65477?s=19


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Jun 16, 2023 11:06 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 1440
Javier Cámara escribió:
Ya está la película. Dirigida por Susana Macías en Iyuno con traducción y ajuste de Jordi Naro.
Reparto. Lo pongo en spoilers por si acaso

Y eso es todo lo que venía en los créditos. Faltan personajes que en el tráiler se pudieron escuchar como Yuno o Julius.
Le he preguntado al propio Jordi por la adaptación y me ha dicho que se decidió mantener lo primero que se dijo que además coincide, en su mayoría, con la traducción del manga.
https://twitter.com/jordinaro/status/16 ... 65477?s=19


Ese actor para Sekke, ¿Qué me están container? Si era de las mejores asociaciones de la serie. ¿Y por qué le quitaron también a Magma a Enrique Hernández? Mí no entiende.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Jun 16, 2023 11:58 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2156
El caso de Sekke me recuerda al del último Lupin en castellano: voces juveniles "de adolescente" para personajes más bien crecidos (no necesariamente mayores).

De tener que sustituir sí o sí, le hubiera pegado un actor tipo Jaume Aguiló/Marc Gómez/Luis Torrelles (con un registro de "sofisticado" medio chulesco).


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Jun 16, 2023 2:01 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mar Abr 13, 2021 1:35 am
Mensajes: 597
Javier Cámara escribió:
Ya está la película. Dirigida por Susana Macías en Iyuno con traducción y ajuste de Jordi Naro.
Reparto. Lo pongo en spoilers por si acaso

Y eso es todo lo que venía en los créditos. Faltan personajes que en el tráiler se pudieron escuchar como Yuno o Julius.
Le he preguntado al propio Jordi por la adaptación y me ha dicho que se decidió mantener lo primero que se dijo que además coincide, en su mayoría, con la traducción del manga.
https://twitter.com/jordinaro/status/16 ... 65477?s=19


Pues de lo que comentas, celebro la decisión de Jordi Naro y que se haya recuperado la primera traducción; es la que más me convence, los hechizos suenan mejor (ya lo comenté en su momento en el hilo del anime) y es la que más se acerca al manga.

Respecto a lo que se respetó del reparto del anime y los cambios de voces hay cosas que entiendo y otras que no: con Álex de Porrata entiendo que le asignaron el personaje al que dobló durante toda la serie sin interrupción (es decir a Julius), ya que no siempre fue la voz de Nozel en lo que se dobló del anime, personalmente me gusta más como Nozel, pero en ésta película suena mucho mejor con Julius porque no se tiene que esforzar en sonar distinto de Nozel, así que me vale.
Además la nueva voz de Nozel le va bien al personaje e interpreta bien al personaje, así que ninguna queja en ese aspecto.

Con respecto a Charlotte pues me parece un cambio a mejor, ya que Anna Romano en el anime no me parecía una asociación especialmente acertada y pese a que ella no actuó mal cuando interpretó a Charlotte, me quedo con la voz de la película que me parece más adecuada para el personaje.

En el caso de Grey no entiendo el cambio, Yolanda Gispert en el anime defendió bien el personaje y su voz encajaba para Grey y si bien la nueva voz también me parece buena y también lo hace bien, aquí yo habría optado por la continuidad con el anime.

En el caso de Luck Voltia el cambio no lo entiendo, si fuese para darle voz de chico joven como en la VO, pues entendería el cambio, pero aquí le sigue dando voz una mujer y personalmente no pienso que lo haga mejor que la voz del anime, así que yo aquí prefiero al Luck de Nuria Samsó que pese a tener una voz distinta a la VO, encajaba bien con el físico del personaje y defendía bien el papel.

El caso de Magna tampoco lo entiendo, Enrique Hernández pese a no tener una voz parecida a la VO intentaba darle ese aire de malote busca broncas que tiene la VO y opino que no lo hacía mal, sin embargo ahora le han puesto una voz que para mí es muy de macho, pero el nuevo actor no lo hace mal. Aún así yo aquí habría optado por la continuidad con Enrique.

El caso de Sekke puedo entender el cambio por la edad del personaje (Sekke tiene 16 años, aunque aparenta veintipocos) e Iván Priego tiene voz más de chaval, sin embargo Eduard Itchart lo interpretaba muy bien y su voz encajaba bien con el personaje, destaco los momentos de comedia dónde Itchart se hacía fuerte con el personaje; además comparando con la VO ambas voces, pienso la voz de Eduard es algo más parecida, así que en este caso yo habría optado por la continuidad con el anime.

Con Mimosa el cambio es por mucho a mejor, Elena Barra le va genial a Mimosa, la interpreta de maravilla y su voz se acerca mucho a la VO, al contrario que la voz de Marta Estrada en el anime que si bien no actuó mal forzaba para llegar al registro "Kawaii" de Mimosa, en este caso opino que el cambio fue todo un acierto porque la voz se parece más y la interpreta mejor, así que me quedo con la voz de la película.
Otra cosa que me llama la atención es que si han cambiado la voz de Mimosa, no entiendo que hayan mantenido la de Noelle que adolecía de los mismos problemas que la Mimosa de Marta Estrada, pero bueno, Rosa me parece una actriz competente y saca el papel, pese a que la asociación no me parezca acertada.

Y finalmente Vanessa, en el anime tuvo dos voces y aquí han optado por mantener a Marta Moreno (la primera), personalmente Moreno no lo hace mal y saca el personaje, pero si había que respetar una voz del anime, yo habría preferido a Marta Estrada (para mí fue la mejor voz de Vanessa).
Vanessa tiene 24 años, pero es el típico personaje sensual, es decir la waifu del grupo y lo demuestra con su actitud provocativa, en este caso Estrada en la serie supo acercarse más a eso que Moreno y por las características de su voz (para mí) le iba realmente bien al personaje, sin embargo ambas lo hicieron bien, sólo que para mí Estrada lo hizo mejor y se acercaba más a la VO.
Aquí cada uno tendrá su favorita, pero yo habría tirado de Estrada porque opino que captó mejor la actitud de Vanessa y porque su voz me parece más adecuada.

Dicho esto, el doblaje de la película está bien y me parece un trabajo realmente bueno, quiero destacar al Asta de Xavier Castañer, que se nota que se dejó la voz con el personaje, ojalá hubiese sonado así de bien durante toda la serie de anime.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Jun 16, 2023 2:13 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Sep 18, 2018 2:19 pm
Mensajes: 56
Javier Cámara escribió:
Ya está la película. Dirigida por Susana Macías en Iyuno con traducción y ajuste de Jordi Naro.
Reparto. Lo pongo en spoilers por si acaso

Y eso es todo lo que venía en los créditos. Faltan personajes que en el tráiler se pudieron escuchar como Yuno o Julius.
Le he preguntado al propio Jordi por la adaptación y me ha dicho que se decidió mantener lo primero que se dijo que además coincide, en su mayoría, con la traducción del manga.
https://twitter.com/jordinaro/status/16 ... 65477?s=19


wtf? por que no sale jordi como yuno en los creditos? y por que a castañer lo han llamado así? y por qué hay voces que se han mantenido y otras que no? tengo muchas preguntas


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Jun 16, 2023 2:39 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 1419
elyca escribió:
wtf? por que no sale jordi como yuno en los creditos? y por que a castañer lo han llamado así? y por qué hay voces que se han mantenido y otras que no? tengo muchas preguntas

Netflix poniendo los créditos de doblaje de sus producciones es una cosa.
Con respecto a cómo han llamado a Xavier. Su nombre completo es Xavier Martínez Castañer y a saber cómo su nombre a acabado derivando en Francisco Javier Martínez (actor de Madrid)
Los cambios de voces con respecto a la serie habrá sido a discreción de la directora. No sé si Netflix pediría un mínimo de continuidad. Yo me imaginaba que pasaría como con las OVAs de Rohan Kishibe que mantendrían a los que estaban bien y cambiarían los dobletes, aquellas asociaciones que no estuvieran muy allá o a aquellos actores que no han trabajado fuera de Sik. Sí que ha habido cambios que me han sorprendido, pero más por quiénes eran los actores sustituidos.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Jun 17, 2023 5:09 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Sep 21, 2013 11:43 pm
Mensajes: 651
Vista la película, quisiera destacar a Xavier como Asta, después de ver el film, podemos decir alto y claro que ha bordado el papel y que no debe de haber discusión con esta asociación.

Como bien decís, hay cambio de voces, cambios que no me han sacado de la película, salvo una que me ha chirriado, como bien ha dicho Xavierfrost, la de Sekke, Itchart le queda muchísimo mejor que Iván.

Si Selecta sigue el doblaje, espero que Sergi Maní se mantenga como Nozel, porque se notaba bastante en la serie que compartía voz con Julius.

¿Quién pone voz a Mareoleona? Encaja como un guante con el personaje.

Finalmente decir, que el doblaje de la película ha sido bueno, desde las asociaciones que venían de antes, los nuevos, los 4 Reyes Magos....


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Jun 17, 2023 5:53 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 1419
itachi escribió:
¿Quién pone voz a Mareoleona? Encaja como un guante con el personaje.

A un amigo que ha visto la película le parecía Rosa Guillén.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Jun 18, 2023 1:13 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Dom Feb 01, 2009 2:12 am
Mensajes: 484
No es anime , pero ya salio el trailer de live action de One Piece...ahora tocara las especulaciones hasta que salga el 31 de agosto,¿que voces seran elegidas?
¿las mismas del anime? ¿seran diferentes?.....


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Jun 18, 2023 1:16 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 1419
javix escribió:
No es anime , pero ya salio el trailer de live action de One Piece...ahora tocara las especulaciones hasta que salga el 31 de agosto,¿que voces seran elegidas?
¿las mismas del anime? ¿seran diferentes?.....

Obvio que serán nuevas. Eso ni se pregunta.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Jun 18, 2023 1:24 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2156
Madrid se queda:
https://www.netflix.com/es/title/802178 ... p=81702996


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Jun 18, 2023 1:30 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 1419
TurenMaster escribió:

Si me meto a ese link lo que me sale es el tráiler en latino.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Jun 18, 2023 2:01 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2156
Javier Cámara escribió:
Si me meto a ese link lo que me sale es el tráiler en latino.

Si estás en el móvil, has de verlo desde la opción "Vista ordenador" del navegador.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Jun 18, 2023 2:07 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 1419
TurenMaster escribió:
Javier Cámara escribió:
Si me meto a ese link lo que me sale es el tráiler en latino.

Si estás en el móvil, has de verlo desde la opción "Vista ordenador" del navegador.

Gracias. He reconocido a Laura Pastor como Nami. Luffy me quiere sonar.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Jun 18, 2023 2:09 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Jul 20, 2015 3:57 pm
Mensajes: 543
Luffy es Jon Samaniego y no sé si Zoro es Adrián Viador, al menos me recuerda a él.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Jun 18, 2023 2:16 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 1419
Tabasco Boshi escribió:
Luffy es Jon Samaniego y no sé si Zoro es Adrián Viador, al menos me recuerda a él.

Con razón me quería sonar. Es básicamente el mismo registro que Go. Gracias.
Zoro dicen que puede ser Sergio Liébana.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Jun 18, 2023 12:02 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Oct 08, 2013 3:09 am
Mensajes: 23
Javier Cámara escribió:
Tabasco Boshi escribió:
Luffy es Jon Samaniego y no sé si Zoro es Adrián Viador, al menos me recuerda a él.

Con razón me quería sonar. Es básicamente el mismo registro que Go. Gracias.
Zoro dicen que puede ser Sergio Liébana.

Es Sergio, seguro


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Jun 19, 2023 12:37 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Sep 17, 2016 1:05 am
Mensajes: 551
Y los de siempre llorando porque quieren la traducción de "estira el brazo" en el live action.. en fin, sin comentarios.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Jun 19, 2023 3:31 am 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Abr 30, 2007 9:04 am
Mensajes: 7273
Ubicación: En el Nuevo Mundo
Le dijo la sartén al cazo.

_________________
The unseen blade is the deadliest.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 1553 mensajes ]  Ir a la página Anterior 163 64 65 66 6778 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 184 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España