Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Vie Mar 29, 2024 1:40 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 1540 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2 3 4 577 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Mar Abr 12, 2016 3:30 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Vie May 11, 2012 7:29 pm
Mensajes: 4057
Según tengo entendido tienen un algoritmo bastante sofisticado para conocerlo. Es por eso que no existe catálogo con todas las películas.

En cualquier caso, piensa que hace relativamente poco que llegaron a nuestro país, lo que es ya un gran gasto y TOOOODO lo que han tenido que doblar, que no es poco.

Por cierto, yo creo que no han traducido exactamente el título de Ajin, más bien han cogido la marca de Latinoamérica como el doblaje. Aquí en España no traducen nada si no es contenido infantil. Es más, la serie original de Netflix en España se llamará Cable Girls (ni en español estará el título); mientras que las dos series mexicanas son Club de Cuervos y La Ingobernable (ésta última ha sido paralizada al vincularse a la actriz protagonista, Kate del Castillo, con el narco El Chapo Guzmán). Sí, incluso en inglés son "Club de Cuervos" y "La Ingobernable".


Salu2.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Abr 13, 2016 1:13 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Mar 10, 2014 4:42 pm
Mensajes: 774
Ubicación: Tamarán
Ojalá algún día doblen todo lo que han dejado sin doblar porque es una pena.

_________________
Ya de antemano pido disculpas si con mis palabras y actos les hago cuestionarse su cordura y la propia realidad


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Abr 14, 2016 2:11 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Feb 02, 2012 9:27 am
Mensajes: 2083
Ubicación: España
Que traigan nuevo anime sin doblar, supongo que estaran experimentando traer series de anime para saber si en España hay demanda real y rentable para ellos.

Me encantaría que trajeran anime ya doblado en español, como Sakura, Ranma, Slayers, Sailormoon, Campeones, Pretty Cure T.1 y 2, que no necesitan invertir en doblaje.

_________________
Voces inolvidables


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Abr 14, 2016 4:42 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Oct 28, 2002 12:16 am
Mensajes: 248
Sonix escribió:
Me encantaría que trajeran anime ya doblado en español, como Sakura, Ranma, Slayers, Sailormoon, Campeones, Pretty Cure T.1 y 2, que no necesitan invertir en doblaje.


Pero probablemente tengan que invertir en licencias...

_________________
Imagen


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Abr 15, 2016 6:25 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Dom Sep 14, 2008 7:27 pm
Mensajes: 158
Xander escribió:
Sonix escribió:
Me encantaría que trajeran anime ya doblado en español, como Sakura, Ranma, Slayers, Sailormoon, Campeones, Pretty Cure T.1 y 2, que no necesitan invertir en doblaje.


Pero probablemente tengan que invertir en licencias...


Kenshin es una serie de ese tipo, cuyo doblaje ya existe.
Acaban de subirla a Netflix la serie clásica, está en Ingles y Japonés con subtítulos. Cosa que no entiendo ya que aparte de 1 existen 2 doblajes de esta serie al Español de España!!!


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Abr 15, 2016 12:16 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Vie May 11, 2012 7:29 pm
Mensajes: 4057
Lamune escribió:

Kenshin es una serie de ese tipo, cuyo doblaje ya existe.
Acaban de subirla a Netflix la serie clásica, está en Ingles y Japonés con subtítulos. Cosa que no entiendo ya que aparte de 1 existen 2 doblajes de esta serie al Español de España!!!


Pues por eso mismo.

El problema viene porque hay dos doblajes.

¿Por qué crees que están teniendo problemas con Doctor Who?
Porque la primera temmporada, la de Eccleston, tuvo dos doblajes, dos distribuidoras.
Eso complica el tema, aunque no sé de qué manera exactamente.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Abr 15, 2016 6:18 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Feb 02, 2012 9:27 am
Mensajes: 2083
Ubicación: España
Netflix me ha dicho que cualquier serie o pelicula que queramos ver, que lo digamos en las redes sociales, que estan al tanto de lo que demanda el publico español. Leen todos los mensajes y despues hacen un 'estudio de mercado' para traer lo que mas pide la gente por internet.

Yo por supuesto he pedido la clasica y la nueva de SAILOR MOON.
Porque las cadenas de TV no van a traer nada nuevo.

_________________
Voces inolvidables


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Abr 16, 2016 11:56 am 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Vie May 11, 2012 7:29 pm
Mensajes: 4057
Buas, pero es que yo no sé qué pedirle. Además, tengo un montón de cosas atrasadas.

¿Entonces si pedimos mucho doblaje de Knights of Sidonia y de Ajin lo harían? Porque de Z Nation la están doblando después de las quejas del personal.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Abr 17, 2016 6:18 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Jue Jul 15, 2010 7:30 pm
Mensajes: 230
Yo he pedido que emitan la serie "Black Jack" que está perfectamente doblada desde el año 2011 ( con Txemi del Olmo en el papel del doctor ) pero que Luk Internacional no distribuye ni a tiros ( colgó en YouTube los dos primeros capítulos... y hasta hoy ). A ver si hay suerte y hacen caso.

Para doblar, he pedido "Bt'X" y "Buso Renkin" que, aunque son antiguas, podrían tener éxito ( al fin y al cabo, son del mismo autor de "Los Caballeros del Zodíaco" una y de "Kenshin" la otra ).

_________________
Yo no apruebo los matrimonios por interés. Cuando me casé con Lord Bracknell no tenía yo la menor fortuna. Pero ni en sueños admití por un momento que eso pudiera ser un obstáculo en mi camino.

Oscar Wilde. The importance of being earnest.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Abr 17, 2016 11:07 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Vie May 11, 2012 7:29 pm
Mensajes: 4057
De Ajin: Semi Humano han retirado la pista de doblaje latinoamericano. ¿Creéis que la están doblando?

Lo gracioso es que han doblado la película alemana Ha Vuelto y, como véis, le han traducido el nombre. Qué raro.

Z Nation sigue con la pista de doblaje de Latinoamérica y sí que se ha confirmado el doblaje al castellano.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Abr 18, 2016 1:22 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Nov 01, 2012 7:46 pm
Mensajes: 1741
KingmarAres escribió:
Lo gracioso es que han doblado la película alemana Ha Vuelto y, como véis, le han traducido el nombre. Qué raro.

Ostras, ¿la de Hitler?


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Abr 19, 2016 9:27 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Vie May 11, 2012 7:29 pm
Mensajes: 4057
Álvaro L. escribió:
KingmarAres escribió:
Lo gracioso es que han doblado la película alemana Ha Vuelto y, como véis, le han traducido el nombre. Qué raro.

Ostras, ¿la de Hitler?


Sip. No sé, siguiendo la estela de otras producciones de habla no inglesa, podrían haber dejado el título que tiene en EE.UU.
A saber, yo ya no sé qué coño hacen.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Abr 20, 2016 10:06 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Jue Ene 28, 2016 8:39 pm
Mensajes: 36
Al igual que Z Nation, Ajin también está siendo doblada. De todas formas, es de chiste el Netflix de España. Yo creo que no tenían pensado doblar ninguna de las dos series (quizás la de Z Nation tenían dudas), simplemente que después de las quejas recibidas pues se decidieron a doblarlas. Se supone que Netflix iba a invertir muchísimo dinero en anime, pero no sé donde ha ido ese dinero porque todo lo que traen es subtitulado (excepto, obviamente, las licencias de otras distribuidoras)... xD


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Abr 20, 2016 10:50 pm 
Conectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Sep 21, 2013 11:43 pm
Mensajes: 642
Según ramen para dos Netflix licenció Magi, las aventuras de Simbad.
Viendo lo que pasa últimamente miedo me da que no la doblen


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Abr 21, 2016 12:34 am 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Vie May 11, 2012 7:29 pm
Mensajes: 4057
bryansao escribió:
Al igual que Z Nation, Ajin también está siendo doblada.


TOOOOOOOOOOOOOOOOOOOMA YA.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Abr 21, 2016 12:36 am 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Vie May 11, 2012 7:29 pm
Mensajes: 4057
bryansao escribió:
Al igual que Z Nation, Ajin también está siendo doblada. De todas formas, es de chiste el Netflix de España. Yo creo que no tenían pensado doblar ninguna de las dos series (quizás la de Z Nation tenían dudas), simplemente que después de las quejas recibidas pues se decidieron a doblarlas. Se supone que Netflix iba a invertir muchísimo dinero en anime, pero no sé donde ha ido ese dinero porque todo lo que traen es subtitulado (excepto, obviamente, las licencias de otras distribuidoras)... xD


Piensa que doblan muchísimas cosas. Si sus números les indican que esas series no las iba a ver suficiente gente no lo doblan. Sin embargo, si hay gente demandándolo en Twitter, pues simplemente se ve que sí que había gente interesada que no se había pronunciado antes y se dobla ahora. Y chimpún.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Abr 21, 2016 10:26 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Jue Ene 28, 2016 8:39 pm
Mensajes: 36
KingmarAres escribió:
bryansao escribió:
Al igual que Z Nation, Ajin también está siendo doblada. De todas formas, es de chiste el Netflix de España. Yo creo que no tenían pensado doblar ninguna de las dos series (quizás la de Z Nation tenían dudas), simplemente que después de las quejas recibidas pues se decidieron a doblarlas. Se supone que Netflix iba a invertir muchísimo dinero en anime, pero no sé donde ha ido ese dinero porque todo lo que traen es subtitulado (excepto, obviamente, las licencias de otras distribuidoras)... xD


Piensa que doblan muchísimas cosas. Si sus números les indican que esas series no las iba a ver suficiente gente no lo doblan. Sin embargo, si hay gente demandándolo en Twitter, pues simplemente se ve que sí que había gente interesada que no se había pronunciado antes y se dobla ahora. Y chimpún.


Pero es que iban a apostar por el ANIME, así que da igual que doblen otras cosas. Y ya de por sí, saben que mucha gente no lo va a ver por ser anime.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Abr 21, 2016 10:48 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Feb 02, 2012 9:27 am
Mensajes: 2083
Ubicación: España
A mi me comentó un comercial de Netflix que para el tema de series y peliculas de ANIME, las redes sociales es el unico sitio para pedir (Twitter, Facebook) porque esto no tiene nada que ver con Boing o Clan, realmente Netflix sí se interesa lo que la gente va pidiendo.. y el poco tiempo que llevan estan teniendo un buen arranque con este género.

_________________
Voces inolvidables


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Abr 22, 2016 5:47 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Jue Ene 28, 2016 8:39 pm
Mensajes: 36
Quizás me equivoque, pero creo recordar haber leído a usuarios preguntar a RamenParaDos (o quizás era a Selecta) cosas porque los de Netflix no contestan nunca xD Repito, quizás me equivoque y en lugar de Netflix es Selecta Visión y no Netflix, pero si es Netflix...


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Abr 24, 2016 12:33 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Mar 10, 2014 4:42 pm
Mensajes: 774
Ubicación: Tamarán
Selecta Visión siempre responde, no sé NETFLIX aunque últimamente parece que el CM de su Twitter está más receptivo.

_________________
Ya de antemano pido disculpas si con mis palabras y actos les hago cuestionarse su cordura y la propia realidad


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 1540 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2 3 4 577 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 16 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España