bLas07xx escribió:
Bueno, precisamente este anime no es que haya tenido un doblaje muy consistente, así que no sé yo qué decirte...
El comentario iba más encaminado a que me alegra que siga siendo Netflix quién se vaya a encargar del doblaje de este nuevo anime de la franquicia de Nanatsu no Taizai y que no pase como con Edens Zero que la primera temporada la dobló Netflix (que tuvo un buen resultado en líneas generales, pese a la traducción con regionalismos), pero que con su segunda temporada la plataforma no adquirió los derechos y el futuro doblaje de la 2ª temporada de Edens Zero llegará gracias a Yowu/Jonu Media actual con todo lo que eso puede implicar (cambio de reparto, presencia excesiva de voces verdes, cast mucho más reducido de voces...)
Y soy consciente de que el doblaje de Nanatsu ha tenido bastantes cambios de voces en personajes secundarios y algún secundario relevante porque hubo un cambio de estudio y dirección, pero pese a ello, el resultado del doblaje de las temporadas a nivel actoral fue bastante aceptable.
Y en el apartado interpetativo, quitando casos puntuales como la actriz de Melascula (es posible que diese voz a algún otro personaje, pero el caso más sangrante era con ese en concreto porque desentonaba mucho con el resto del reparto) que estaba verde y se le escuchaba muy plana, en general el reparto en las temporadas tiene un nivel bastante correcto.
Claro que hay gente que está impecable como pueden ser Juan Antonio Soler con Van, Nano Castro con Escanor, Neri Hualde con Elizabeth o Ricardo Escobar con Hendrickson y alguno más que me dejo, pero también hay otros que sin ofrecer un nivel tan excelso como los citados cumplen de forma adecuada con sus papeles.
En definitiva, el doblaje de esta saga está lejos de entrar en el grupo de los mejores doblajes de anime que ha hecho Netflix en Madrid, a causa de los cambios de voces que hubo entre temporadas, pero a nivel actoral no me parece un mal trabajo.
Y desde luego el doblaje de Netflix de esta secuela de Nanatsu será muy superior al hipotético doblaje que habría podido ofrecer una distribuidora como Yowu/Jonu Media actual para esta serie en caso de que Netflix no hubiera adquirido los derechos.
Puesto que exceptuando casos como las películas de Utena y Over the sky dónde Jonu sí hizo un buen trabajo y se obtuvo un buen resultado final, el resto de sus doblajes se caracterizan por tener varios aspectos que dejan que desear.