Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Vie Mar 29, 2024 1:23 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 1540 mensajes ]  Ir a la página Anterior 159 60 61 62 6377 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Mié Feb 01, 2023 1:35 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Jue Ene 05, 2017 1:21 am
Mensajes: 817
Se nota que Juan Fran Lamata ha estado asesorando, igual que en el doblaje de Arait. Por lo visto hay muchas referencias a esa época.

https://mobile.twitter.com/SherlockKudo/status/1620714187931648002


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Feb 01, 2023 1:51 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Sep 17, 2016 1:05 am
Mensajes: 525
Yo del Detective Conan solo recuerdo que la veía por Canal 2 Andalucía con un doblaje perfecto y lo cambiaron por el de Madrid que se me hizo infumable y no pude seguir viéndolo.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Feb 01, 2023 4:12 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2104
Celso escribió:
Yo del Detective Conan solo recuerdo que la veía por Canal 2 Andalucía con un doblaje perfecto y lo cambiaron por el de Madrid que se me hizo infumable y no pude seguir viéndolo.

Joer. :lol:


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Feb 01, 2023 7:13 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Nov 05, 2017 1:30 pm
Mensajes: 242
david_puen escribió:
:eek:

Esta ha sido la cara que se me ha quedado cuando he puesto el episodio y oigo como Jaime Roca es el narrador... ¡CON EL REGISTRO DEL NARRADOR DE BOBOBO!


cuando lo he escuchado se me ha caído una lagrimita, menudo puntazo


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Feb 01, 2023 8:54 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Sep 17, 2016 1:05 am
Mensajes: 525
Qué tal es el doblaje de Edens Zero?


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Feb 01, 2023 9:04 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mié Jul 14, 2021 12:28 pm
Mensajes: 174
Celso escribió:
Qué tal es el doblaje de Edens Zero?


A mi me gustó el doblaje Celso, si has visto FullMetal Alchemist en castellano te sonarán algunas voces, al protagonista lo dobla Ricardo Escobar y también Juan Antonio Arroyo dobla un personaje. Creo que ya te recomendé este doblaje una vez hablando por Steam xD


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Feb 01, 2023 10:24 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Sep 17, 2016 1:05 am
Mensajes: 525
Soprano795 escribió:
Celso escribió:
Qué tal es el doblaje de Edens Zero?


A mi me gustó el doblaje Celso, si has visto FullMetal Alchemist en castellano te sonarán algunas voces, al protagonista lo dobla Ricardo Escobar y también Juan Antonio Arroyo dobla un personaje. Creo que ya te recomendé este doblaje una vez hablando por Steam xD

Siempre olvido que te tengo en Steam.. A ver si hablamos un día de estos xD


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Feb 02, 2023 1:51 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mar Abr 13, 2021 1:35 am
Mensajes: 591
Ya hay ficha de la nueva serie del Detective Conan y en cuanto al reparto pues nada mal, sólo hecho de menos a Ángel Amorós con Kogoro Mouri y a Salvador Serrano con Megure; para Genta Pepe Carabias nunca me convenció así que no me disgusta el cambio.

Aquí dejo el link: https://www.eldoblaje.com/datos/FichaPe ... p?id=68246

Y me alegra que hayan recuperado a Silvia Sarmentera para Ai Haibara y que para Kaito Kid y Amuro volviesen Roger Pera y Sergio Mesa respectivamente.
También me alegra que vuelva Diana Torres con Conan, es la voz que tengo más asociada al personaje, aunque también me gusta como lo hace Isabel Valls.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Feb 02, 2023 2:02 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mar Abr 13, 2021 1:35 am
Mensajes: 591
Por cierto, han subido a Netflix todas las temporadas de Haikyuu y las 5 OVAS del anime con audio en castellano, lo novedoso de esto es que también está disponible la OVA de la tercera temporada que es muy difícil de encontrar subtitulada al español (de hecho yo en su momento me la tuve que ver en inglés), así que si alguien tiene tiempo que haga la ficha del doblaje de esta OVA en castellano que es lo único que falta por subir de este anime a la página de eldoblaje.


Última edición por Xavierfrost el Jue Feb 02, 2023 3:09 am, editado 1 vez en total.

Arriba
   
MensajePublicado: Jue Feb 02, 2023 2:18 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mar Abr 13, 2021 1:35 am
Mensajes: 591
Celso escribió:
Qué tal es el doblaje de Edens Zero?


Es un buen doblaje, pero de primeras hay asociaciones raras como el Weisz de Juan Antonio Arroyo o el Shiki de Ricardo Escobar, la de Ricardo puedo llegar a entenderla porque por el físico su voz de encaja, pero la Arroyo no, ya no tiene voz para doblar a un chavalín.

Dicho esto, ambos como actorazos que son, consiguen sacar bien a los personajes.

Algo similar ocurre con la voz de Elsie Crimson que también suena demasiado mayor, no tengo nada en contra de Amparo Bravo (es una gran actriz), pero esta es una asociación floja, no pega nada, y que conste que no lo hace mal, pero teniendo en cuenta que es "la Erza Scarlet de este anime" (esto lo digo porque el autor de Fairy Tail y el de Edens Zero son el mismo, y una de las características de las obras de Mashima es que recicla diseños de personajes de una obra suya a otra), en este caso na voz que le habría ido mucho mejor (teniendo en cuenta que la voz de Erza en Fairy Tail fue Silvia Cabrera y que le quedaba muy bien y lo hacía de 10), pues yo habría tirado de una voz como la de Ana Jiménez, le habría quedado mucho mejor.

Otro aspecto negativo fue el cambio de voz de Happy a mitad de temporada, en los primeros 12 caps estaba Neri Hualde y después en los 12 siguientes está Belén Rodríguez; a mi personalmente me gusta más cómo lo hace Neri y en caso de que se doble la segunda temporada no sé a quién mantendrán.
Y ya para acabar recuerdo que en los primeros 12 caps había alguna voz de alguna B-cuber que me sonaba un poco de aquella manera, pero en general se sacaron adelante los papeles.

Es un buen doblaje, pero si lo comparas con otros doblajes de anime de Madrid que por reparto son top como el de Bastard!, Spriggan o Shuumatsu no Valkyrie pues el de Edens Zero estaría en cuarto lugar (ahora que salió el doblaje de la segunda de Shuumatsu no Valkyrie y se bajó el nivel porque se cometieron errores que no había en la primera temporada, pues al doblaje de Edens Zero lo pongo empatado con este último).


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Feb 02, 2023 2:48 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2104
Javier Cámara escribió:
Perdona por hacerte tantas preguntas. Tenía bastante expectación con esta serie y hasta la noche no creo que pueda verla.

Perdona; se me pasó. Al final, parece que hubo continuidad en la medida de lo posible, y Valencia suena un poco más grave que como Misty.

Xavierfrost escribió:
[...]

Netflix está manejando cada tanda de forma muy extraña (con independencia del anime). La moda de mantener gestos doblados en V. O. tampoco cesa, por desgracia.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Feb 02, 2023 9:53 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 1350
TurenMaster escribió:
Javier Cámara escribió:
Perdona por hacerte tantas preguntas. Tenía bastante expectación con esta serie y hasta la noche no creo que pueda verla.

Perdona; se me pasó. Al final, parece que hubo continuidad en la medida de lo posible, y Valencia suena un poco más grave que como Misty.

Nada, tranquilo. Al final pude verme ayer la serie entera. Han recuperado a todos los actores de Madrid que siguen en activo, aunque sea para 1 o 2 frases como en algunos casos. Las sustituciones se han hecho en Madrid y supongo que serán porque esos actores están jubilados, aunque algunos sigan en activo. Que no haya vuelto Serrano sí que me extraña más. Lo de Amorós ya lo dijiste tú y creo que a Mercedes Espinosa la han sustituido porque considerarían que ya suena muy mayor para Sonoko. Miriam Valencia le queda bastante bien. Es una Misty algo más grave.
Carla Torres Danés y Marta Moreno vuelven, pero no como yo pensaba y me alegro de que haya sido así. Y ya comentaste la participación de Sergio Mesa y Roger Pera.

TurenMaster escribió:
La moda de mantener gestos doblados en V. O. tampoco cesa, por desgracia.

Cómo detesto eso!! Hilando con lo de Hanazawa, diría que casi no hay gestos en VO. Lo único que los ladridos del perro los han dejado en VO, pese a estar doblados. En el avance del episodio sí que lo están y me sonaba más natural. En fin, una pena.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Feb 02, 2023 11:41 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Sep 17, 2016 1:05 am
Mensajes: 525
Xavierfrost escribió:
Celso escribió:
Qué tal es el doblaje de Edens Zero?


Es un buen doblaje, pero de primeras hay asociaciones raras como el Weisz de Juan Antonio Arroyo o el Shiki de Ricardo Escobar, la de Ricardo puedo llegar a entenderla porque por el físico su voz de encaja, pero la Arroyo no, ya no tiene voz para doblar a un chavalín.

Dicho esto, ambos como actorazos que son, consiguen sacar bien a los personajes.

Algo similar ocurre con la voz de Elsie Crimson que también suena demasiado mayor, no tengo nada en contra de Amparo Bravo (es una gran actriz), pero esta es una asociación floja, no pega nada, y que conste que no lo hace mal, pero teniendo en cuenta que es "la Erza Scarlet de este anime" (esto lo digo porque el autor de Fairy Tail y el de Edens Zero son el mismo, y una de las características de las obras de Mashima es que recicla diseños de personajes de una obra suya a otra), en este caso na voz que le habría ido mucho mejor (teniendo en cuenta que la voz de Erza en Fairy Tail fue Silvia Cabrera y que le quedaba muy bien y lo hacía de 10), pues yo habría tirado de una voz como la de Ana Jiménez, le habría quedado mucho mejor.

Otro aspecto negativo fue el cambio de voz de Happy a mitad de temporada, en los primeros 12 caps estaba Neri Hualde y después en los 12 siguientes está Belén Rodríguez; a mi personalmente me gusta más cómo lo hace Neri y en caso de que se doble la segunda temporada no sé a quién mantendrán.
Y ya para acabar recuerdo que en los primeros 12 caps había alguna voz de alguna B-cuber que me sonaba un poco de aquella manera, pero en general se sacaron adelante los papeles.

Es un buen doblaje, pero si lo comparas con otros doblajes de anime de Madrid que por reparto son top como el de Bastard!, Spriggan o Shuumatsu no Valkyrie pues el de Edens Zero estaría en cuarto lugar (ahora que salió el doblaje de la segunda de Shuumatsu no Valkyrie y se bajó el nivel porque se cometieron errores que no había en la primera temporada, pues al doblaje de Edens Zero lo pongo empatado con este último).

Pff si hay algo que no tolero son los cambios de voces, así que creo que pasaré y lo veré en japo si eso.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Feb 03, 2023 10:27 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Sep 17, 2016 1:05 am
Mensajes: 525
https://twitter.com/i/status/1621105662578294785

Madre mía pero qué cojones es eso? ni me entero de lo que dice.. en serio el Jaime Roca este se piensa que todos los animes son como Bobobo o algo así.


Última edición por Celso el Vie Feb 03, 2023 10:41 pm, editado 2 veces en total.

Arriba
   
MensajePublicado: Vie Feb 03, 2023 10:40 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Jue Ene 05, 2017 1:21 am
Mensajes: 817
Celso escribió:
https://twitter.com/i/status/1621105662578294785

Madre mía pero qué cojones es eso? ni me entero de lo que dice.. en serio el Jaime Roca este se piensa que todos los animes son como Bobobo o algo así.

Si te refieres a lo que dice el narrador en esa escena, estoy de acuerdo en que la frase no se entiende mucho, se podría haber ajustado mejor.

Si te refieres a lo de "cara paella", ten en cuenta que esta serie es una parodia de Detective Conan, así que como en la serie original, Juan Francisco Lamata estuvo coajustando el guion con Chema Carrero y fue el responsable de varias adaptaciones, aquí ha hecho referencia a ello.

Me parece un gran acierto, tanto eso como que Jaime Roca recupere el registro del narrador de Bobobo. Hanzawa es una parodia con muchas referencias, así que creo que es correcto meter referencias a los doblajes de Arait, como Bobobo.

Te recomiendo un vídeo en el que Juan Francisco Lamata explica con detalle cómo se trabajaba en Arait con Detective Conan sobre todo y otras series. Da ejemplos concretos. https://www.youtube.com/watch?v=a_BdF031fC8


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Feb 03, 2023 10:43 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Sep 17, 2016 1:05 am
Mensajes: 525
david_puen escribió:
Celso escribió:
https://twitter.com/i/status/1621105662578294785

Madre mía pero qué cojones es eso? ni me entero de lo que dice.. en serio el Jaime Roca este se piensa que todos los animes son como Bobobo o algo así.

Si te refieres a lo que dice el narrador en esa escena, estoy de acuerdo en que la frase no se entiende mucho, se podría haber ajustado mejor.

Si te refieres a lo de "cara paella", ten en cuenta que esta serie es una parodia de Detective Conan, así que como en la serie original, Juan Francisco Lamata estuvo coajustando el guion con Chema Carrero y fue el responsable de varias adaptaciones, aquí ha hecho referencia a ello.

Me parece un gran acierto, tanto eso como que Jaime Roca recupere el registro del narrador de Bobobo. Hanzawa es una parodia con muchas referencias, así que creo que es correcto meter referencias a los doblajes de Arait, como Bobobo.

Te recomiendo un vídeo en el que Juan Francisco Lamata explica con detalle cómo se trabajaba en Arait con Detective Conan sobre todo y otras series. Da ejemplos concretos. https://www.youtube.com/watch?v=a_BdF031fC8

Me refiero a lo que dice si porque es que no le entiendo, solo la parte de "si varias personas viven con asesinato y no se que de crimen" en fin..


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Feb 03, 2023 10:46 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 1902
"Si varias personas viven en el piso con asesinato diluyen el crimen".

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Feb 03, 2023 11:41 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2104
Celso escribió:
https://twitter.com/i/status/1621105662578294785

Madre mía pero qué cojones es eso? ni me entero de lo que dice.. en serio el Jaime Roca este se piensa que todos los animes son como Bobobo o algo así.

"Madre mía" digo yo. ¡Tranquilidad!


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Feb 04, 2023 2:13 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3369
Es una cosa muy muuuy rara, sin duda, suena raro, pero tanto como exagera Celso, no. He oido cosas peores. Si que el ajuste es rarillo. Pero ha sido gracioso escuchar el registro del narrador de Bobobo. Que seriaza, y doblaje. Ojalá la pusieran en Pluto TV

¿Y esa voz de Genta? ¿Se parece mas a la original? Suena muy de crío pero de crío que no le pega a ese cuerpazo. Entiendo que la voz anterior era ''muy mayor'' pero si te digo la verdad casi le iba a lo corpulento del personaje. Esa voz es demasiado infantiloide.

Y al final cuando dice cara paella.. ¿es la misma voz? Porque me suena mucho a la voz de Urkel o-o

Pues sí que es Pilar Coronado pero parecen casi dos voces distintas XD


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Feb 04, 2023 10:49 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Ago 19, 2008 12:49 am
Mensajes: 1015
david_puen escribió:
Me parece un gran acierto, tanto eso como que Jaime Roca recupere el registro del narrador de Bobobo. Hanzawa es una parodia con muchas referencias, así que creo que es correcto meter referencias a los doblajes de Arait, como Bobobo.

Pues a mí me parece un retroceso y una nueva demostración de que Roca hace lo que le sale de las narices tratando el producto como si fuera una serie de dibujos para niños. Tampoco veo razonable "meter referencias a los doblajes de Arait" que, salvo contadas excepciones, era muy justitos, y mucho menos en una plataforma cono Netflix.

En Bobobo tuvo su gracia hasta cierto punto, pero no dejaba de ser una patada al original y una adaptación muy cuestionable. En Bobobo en catalán, actuando los actores de doblaje con normalidad, resultaban graciosos sin necesidad de hacer tonterías con la voz o la adaptación. La clave de la comedia no es comportarse como un bufón, sino saber hacer reír mediante la naturalidad.

En fin, Jaime Roca siendo Jaime Roca tras haberse contenido durante una temporada.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 1540 mensajes ]  Ir a la página Anterior 159 60 61 62 6377 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 26 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España