Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Mié May 08, 2024 5:04 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 1553 mensajes ]  Ir a la página Anterior 169 70 71 72 7378 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Sab Sep 02, 2023 1:19 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2156
david_puen escribió:
Aunque en latino sí que ha sido así.

Y en otros idiomas, pero algunas asociaciones no habrían pegado tanto.

Denix escribió:
[...] no tiene el nivel de un actor de doblaje profesional latino [...]

Depende del "profesional" mexicano del que hablemos (e incluso de la época). Cumple de sobra.

Denix escribió:
Si, el doblaje de Taz es el mismo tanto para el doblaje latino como para el español.

No exactamente. Se ha doblado con acento canario en castellano y "en neutro" para Latinoamérica.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Sep 02, 2023 2:20 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mar Abr 13, 2021 1:35 am
Mensajes: 599
Denix escribió:
david_puen escribió:
No he visto todavía nada del live action. Pero según he leído, Taz Skylar ha doblado desde California junto con Iñaki Godoy. ¿Es posible que haya grabado los mismos diálogos tanto para el latino como para el castellano?


Si, el doblaje de Taz es el mismo tanto para el doblaje latino como para el español.


Así quedó, un tío que no conoce la técnica del doblaje lo pones a doblar en un país diferente y seguramente sin dirección (o al menos no con la adecuada para un trabajo dirigido al público de España) se dan todos los ingredientes para que quede un resultado tan malo como el que ofreció Skylar doblando a Sanji.

Lo curioso de todo esto es que, sabiendo que Skylar grabó dejando un resultado tan poco profesional en ambos doblajes, no haya ningún latinoamericano en redes echando fuego por la boca por el destrozo que se ha hecho con Sanji, aunque claro si les gustó el horrendo Sonic de Luisito Comunica en su día, supongo que también se tragarán lo del Sanji de Skylar.

TurenMaster escribió:
No exactamente. Se ha doblado con acento canario en castellano y "en neutro" para Latinoamérica.


Se sabe si en California a la hora de grabar para ambas versiones dobladas tuvo director de doblaje?
Porque al menos con la que nos llegó aquí no lo parece, es que muchas veces ni siquiera coloca ni proyecta bien la voz, es preocupante.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Sep 02, 2023 2:40 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Mar 17, 2018 3:40 pm
Mensajes: 980
Ubicación: Al Este del Edén
Xavierfrost escribió:

Se sabe si en California a la hora de grabar para ambas versiones dobladas tuvo director de doblaje?
Porque al menos con la que nos llegó aquí no lo parece, es que muchas veces ni siquiera coloca ni proyecta bien la voz, es preocupante.


Si hacemos caso a lo que figura en Doblaje Wiki, la directora mexicana (una de las dos) se desplazó hasta Los Ángeles para dirigir a Skylar y Godoy.

_________________
see you, space cowboy


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Sep 02, 2023 3:55 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2156
Persona escribió:
Si hacemos caso a lo que figura en Doblaje Wiki, la directora mexicana (una de las dos) se desplazó hasta Los Ángeles para dirigir a Skylar y Godoy.

Afirmativo. Vive allí desde hace relativamente poco.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Sep 02, 2023 6:33 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Dom Nov 18, 2018 11:29 am
Mensajes: 28
El problema de lo de Sanji también radica en la ecualización del doblaje, al haber sido grabado en dos estudios cada uno a un lado del charco, se nota claramente que los actores madrileños y Taz han doblado en salas de diferente acústica y con diferentes micrófonos. Y eso lo hace sonar aún más a fandub malo y te saca aún más de la serie, porque no hay uniformidad. Pero supongo que el pobre técnico de sonido habrá hecho todo lo que podía. Otra cosa ya más relativa al doblaje y no a decisiones de "los de arriba": tantas repeticiones de voces en secundarios a santo de qué? Mini-homenaje a los escasos repartos de Arait?


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Sep 02, 2023 6:39 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Jun 19, 2021 3:24 am
Mensajes: 54
insecticida escribió:
El problema de lo de Sanji también radica en la ecualización del doblaje, al haber sido grabado en dos estudios cada uno a un lado del charco, se nota claramente que los actores madrileños y Taz han doblado en salas de diferente acústica y con diferentes micrófonos. Y eso lo hace sonar aún más a fandub malo y te saca aún más de la serie, porque no hay uniformidad. Pero supongo que el pobre técnico de sonido habrá hecho todo lo que podía. Otra cosa ya más relativa al doblaje y no a decisiones de "los de arriba": tantas repeticiones de voces en secundarios a santo de qué? Mini-homenaje a los escasos repartos de Arait?


Totalmente, además, se nota el sonido con mucha reverberación. Parece que está grabado con un micrófono de mala calidad.

El doblaje de la serie me ha gustado mucho, ahora, el caso de Sanji es de vergüenza y encima meterle el acento canario por la cara (y soy partidario de los acentos, soy Andaluz, pero cuando sea necesario).

¿Sabéis si Netflix podría arreglar eso? La serie está teniendo buena acogida y si hay segunda temporada debería darle el papel a un actor de doblaje. El actor que doblaba a Sanji en el anime lo hacía muy bien.

_________________
Si no te gusta tu destino, no lo aceptes. ¡En cambio, ten el coraje de cambiarlo como quieres que sea!
Naruto

Amante del cine, del anime y de los videojuegos. Puedes seguirme en mi canal de YT: https://www.youtube.com/channel/UCBdhjB ... Q/featured


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Sep 03, 2023 6:13 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Jue Abr 28, 2022 2:42 pm
Mensajes: 222
Cambiando de tema, La tercera temporada de "Llegando a Ti." se estrena en Netflix el año que viene. Más de diez después. ¿Podemos asumir que será á única temporada que tengamos doblada?

https://twitter.com/NetflixAnime/status ... 7817371120


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Sep 03, 2023 8:13 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2156
insecticida escribió:
El problema de lo de Sanji también radica en la ecualización del doblaje, al haber sido grabado en dos estudios cada uno a un lado del charco, se nota claramente que los actores madrileños y Taz han doblado en salas de diferente acústica y con diferentes micrófonos. Y eso lo hace sonar aún más a fandub malo y te saca aún más de la serie, porque no hay uniformidad. Pero supongo que el pobre técnico de sonido habrá hecho todo lo que podía.

Lo último es la clave: habrán tenido que "jugar" hasta con el volumen.

La gente limita el problema a la calidad de sonido, cuando el autodoblaje dependía de raíz.

neogeox escribió:
¿Podemos asumir que será á única temporada que tengamos doblada?

Por lo pronto, sí.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Sep 04, 2023 2:06 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 1424
Al parecer el 1 de octubre llegará a Netflix Jojo's Bizarre Adventure: Golden Wind (la 4a parte de la saga). Se desconoce si con doblaje o no. Ya se comentó, no sé si en este tema o en el de Jojo's, que en Japón la serie estaba en Netflix y contaba con subtítulos en castellano.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Sep 04, 2023 4:05 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2156
Javier Cámara escribió:
Ya se comentó, no sé si en este tema o en el de Jojo's, que en Japón la serie estaba en Netflix y contaba con subtítulos en castellano.

Es verdad; lo llegué a comentar en el de "JoJo's". A lo tonto, ya pasaron casi dos años. :eek:


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Sep 04, 2023 9:15 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Ago 19, 2008 12:49 am
Mensajes: 1024
Javier Cámara escribió:
Al parecer el 1 de octubre llegará a Netflix Jojo's Bizarre Adventure: Golden Wind (la 4a parte de la saga). Se desconoce si con doblaje o no. Ya se comentó, no sé si en este tema o en el de Jojo's, que en Japón la serie estaba en Netflix y contaba con subtítulos en castellano.

Tan fácil como preguntarle a Marc Zanni, por si sabe algo.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Sep 05, 2023 12:22 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Dom Feb 01, 2009 2:12 am
Mensajes: 484
Javier Cámara escribió:
Al parecer el 1 de octubre llegará a Netflix Jojo's Bizarre Adventure: Golden Wind (la 4a parte de la saga). Se desconoce si con doblaje o no. Ya se comentó, no sé si en este tema o en el de Jojo's, que en Japón la serie estaba en Netflix y contaba con subtítulos en castellano.


Pues queda menos de 1 mes para saberlo, yo llevo esperandola un par de años desde que me entere que habia un doblaje en latino, con la esperanza de que se hiciera al castellano, ojala lo pongan, sino, pues, sera la unica temporada que no tendra doblaje y no me quedara otra, tendre que verla en japones.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Sep 06, 2023 11:04 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mié Jul 14, 2021 12:28 pm
Mensajes: 178
javix escribió:
Javier Cámara escribió:
Al parecer el 1 de octubre llegará a Netflix Jojo's Bizarre Adventure: Golden Wind (la 4a parte de la saga). Se desconoce si con doblaje o no. Ya se comentó, no sé si en este tema o en el de Jojo's, que en Japón la serie estaba en Netflix y contaba con subtítulos en castellano.


Pues queda menos de 1 mes para saberlo, yo llevo esperandola un par de años desde que me entere que habia un doblaje en latino, con la esperanza de que se hiciera al castellano, ojala lo pongan, sino, pues, sera la unica temporada que no tendra doblaje y no me quedara otra, tendre que verla en japones.


No se porque pienso que no vendrá con doblaje al castellano, espero equivocarme.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Sep 14, 2023 1:59 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mar Abr 13, 2021 1:35 am
Mensajes: 599
Sé que esta serie no es de anime, pero aún así veo necesario hablar de ella por aquí. Ya hay tráiler en castellano de "Castlevania Nocturno" y parece que el doblaje sigue siendo de Galicia, se puede escuchar a Sara Couce al principio del tráiler. Alguien reconoce alguna voz más?

Aquí dejo el tráiler: https://youtu.be/nB4PiA0aGlQ?feature=shared


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Sep 14, 2023 3:34 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 1913
Xavierfrost escribió:
Ya hay tráiler en castellano de "Castlevania Nocturno" y parece que el doblaje sigue siendo de Galicia, se puede escuchar a Sara Couce al principio del tráiler. Alguien reconoce alguna voz más?

En el anterior tráiler salían Gonzalo Faílde y Norberto Vilanova.
https://www.netflix.com/es/title/81436901

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Sep 14, 2023 10:29 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Mar 10, 2014 4:42 pm
Mensajes: 775
Ubicación: Tamarán
Xavierfrost escribió:
Sé que esta serie no es de anime, pero aún así veo necesario hablar de ella por aquí. Ya hay tráiler en castellano de "Castlevania Nocturno" y parece que el doblaje sigue siendo de Galicia, se puede escuchar a Sara Couce al principio del tráiler. Alguien reconoce alguna voz más?

Todavía controlo poco de voces de Galicia, pero estoy seguro que la voz de la última frase del tráiler es de Cristina Aldrey.

_________________
Ya de antemano pido disculpas si con mis palabras y actos les hago cuestionarse su cordura y la propia realidad


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Sep 14, 2023 12:57 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Dom Dic 22, 2019 7:49 pm
Mensajes: 45
Xavierfrost escribió:
Sé que esta serie no es de anime, pero aún así veo necesario hablar de ella por aquí. Ya hay tráiler en castellano de "Castlevania Nocturno" y parece que el doblaje sigue siendo de Galicia, se puede escuchar a Sara Couce al principio del tráiler. Alguien reconoce alguna voz más?

Aquí dejo el tráiler: https://youtu.be/nB4PiA0aGlQ?feature=shared


Richter es Alejandro Veiga


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Sep 16, 2023 1:47 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2156
Taz Skylar dobló a Sanji en Unidub —Brasil—, siendo teledirigido por "los responsables de los estudios" de España y Latinoamérica.

https://twitter.com/Fringon/status/1702813007523303588

Se tenía entendido —por la parte mexicana— que había doblado en Los Ángeles (igual que Iñaki Godoy).

Entre el desempeño de Skylar, la acústica de "X" sala y la configuración a la hora de exportar grabaciones —+ reajustes al nivelarlas—, se sobreentiende por dónde pudieron ir los tiros.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Sep 22, 2023 12:04 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 1424
No es que siga esta serie, pero igual algún usuario de este foro, sí. Hoy se ha estrenado la 1a parte de la 2a temporada de Kengan Ashura. Se mantiene Rafael Alonso Naranjo Jr. en la dirección y el estudio, Iyuno (aunque cuando salió la T1 se llamaba SDI Media). El reparto del 1er episodio, que parece que mantiene el de la T1 (aunque no te puedes fiar mucho de los créditos que da Netflix a veces):

Ojalá Netflix fuera siempre así de concienzuda con los créditos de doblaje.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Sep 22, 2023 7:28 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Sep 17, 2016 1:05 am
Mensajes: 551
.


Última edición por Celso el Vie Mar 08, 2024 10:18 pm, editado 1 vez en total.

Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 1553 mensajes ]  Ir a la página Anterior 169 70 71 72 7378 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 136 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España