Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Vie Mar 29, 2024 2:03 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 1540 mensajes ]  Ir a la página Anterior 146 47 48 49 5077 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Mié Mar 23, 2022 3:56 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mar Abr 13, 2021 1:35 am
Mensajes: 591
Ya hay un teaser en castellano de la pelicula Burbuja, la verdad es que la peli tiene una pinta espectacular, en cuanto al dobloje (creo que es de BCN por la voz de la chica, pero no estoy seguro), alguien reconoce alguna voz?

Aquí dejo el link: https://www.youtube.com/watch?v=WWJAY-KllzY


Última edición por Xavierfrost el Vie Abr 01, 2022 3:18 pm, editado 1 vez en total.

Arriba
   
MensajePublicado: Mié Mar 23, 2022 4:35 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Dic 23, 2015 4:00 pm
Mensajes: 587
Alguien sabe si estan redoblando el doblaje castellano de Stand by me Doraemon? Lo digo porque cuando añadieron la peli en Netflix solo tenia unos pocos idiomas y ahora hay muchos mas, entre ellos la mayoria de doblajes del mundo, y todos, segun los creditos, son doblajes de Netflix, asi que imagino que entre ellos habra algun redoblaje y hasta nuevos doblajes (en latino segun parece no se habia doblado hasta ahora).

De ser asi, estaria bien que siguieran el elenco de la segunda parte y asi librarnos de los famosillos de turno.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Mar 23, 2022 2:02 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mié Sep 01, 2021 6:51 pm
Mensajes: 457
Xavierfrost escribió:
Ya hay tráiler en castellano de la pelicula Burbuja, la verdad es que la peli tiene una pinta espectacular, en cuanto al dobloje (creo que es de BCN por la voz de la chica, pero no estoy seguro), alguien reconoce alguna voz?

Aquí dejo el link: https://www.youtube.com/watch?v=WWJAY-KllzY

El chico a mí me suena a Víctor Gómez.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Mar 25, 2022 5:14 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2104
sparterx escribió:
¿Entonces dirige Jorge Saudinós?

Veremos. En los avances, sonaban Juan Antonio Arroyo, Gabriel Jiménez, ¿Carlos Bautista?, José Carabias...


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Mar 26, 2022 11:57 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 1902
javix escribió:
ahora que han anunciado el spin off de detective conan para el 8 de julio..que pensais al respecto..¿doblaje madrileño ?¿ o doblaje mixto como las peliculas que saco alfa pictures?

Spin offs de Detective Conan. Zero's Tea Time / La hora del té. Las opciones serían estas.

Rei Furuya - Sergio Mesa
Azusa Enomoto - Marta Sainz / Rosa Vivas / Sílvia Tarín
Midori Kuriyama - Yolanda Gil / Diana Torres / Gema Carballedo / María José Cabrera
Yuya Kazami - Carlos Sianes

Creo que aquí pesa dar prioridad a Barcelona para respetar a Sergio Mesa porque es la única voz que ha tenido Rei Furuya en castellano, y ya puestos a Carlos Sianes como Yuya Kazami. El resto, pues estaría bien que respetaran alguna voz ya establecida, pero lo primordial sería Sergio Mesa porque Rei Furuya es el protagonista.

La única forma de mantener voces es con un doblaje mixto, ya sea con Valencia para respetar las últimas voces, o con Madrid para recuperar alguna anterior.

____

En The Culprit Hanzawa / Hanzawa el Culpable salen más personajes de la serie principal, y tienen diálogos, como Conan, Ran, Kogoro, Agasa, Genta, Mitsuhiko, Haibara, Inspector Megure, Eri Kisaki, Kaito Kid, Aoko Nakamori, Gin, Vodka, Miwako Sato... y otros. Dependiendo de cómo adapten la serie, hasta podrían meterles más diálogos aún. En lo que he visto del manga, aparece Shin'ichi varias veces aunque sin diálogo escrito.

Esta yo la mandaría a Madrid, pero respetaría de Barcelona a Sergio Mesa como Rei Furuya y a Roger Pera como Kaito Kid (José María Carrero falleció). Ya puestos, también Carlos Sianes como Yuya Kazami.

Al final lo mejor para ambas series es que lo hagan mixto, de preferencia, Madrid y Barcelona. Aunque es evidente que Hanzawa el Culpable es la que más necesita las voces de Madrid.

De todos modos, aunque les diera por respetar el mixto de Alfa Pictures en estos spin offs, hay algo de ahí que nunca me ha gustado nada y es José García Tos como Kogoro. Por favor, que no sigan con eso, es una asociación que rechina cosa mala a cualquiera que siguiera esta serie en castellano, que vuelva Ángel Amorós, por lo que más quieran.

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Mar 26, 2022 3:05 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Nov 05, 2017 1:30 pm
Mensajes: 242
Para Conan, yo prefiero lo siguiente:
-Doblaje mixto de Alfa
-Todo en Madrid de Arait excepto los personajes doblados en Barcelona por Alfa que nunca salieron en el doblaje de Arait. Amuro (Sergio Mesa) por ejemplo.

Podría tomarlo:
-Doblaje full Barcelona recuperando lo posible de las primeras temporadas + Alfa

Lo que NO QUIERO:
-Doblaje a lo Lupin vs Conan de Selecta


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Mar 26, 2022 4:09 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3369
Lo más probable es que sea un doblaje tipico Netflix de anime, Madrid o Barcelona, y las asociaciones se respeten depende de quien toque.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Mar 27, 2022 1:38 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Dom Feb 01, 2009 2:12 am
Mensajes: 483
PonyoBellanote escribió:
Lo más probable es que sea un doblaje tipico Netflix de anime, Madrid o Barcelona, y las asociaciones se respeten depende de quien toque.

Me inclino tambien por esta opcion
Como no lo se, lo pregunto, los doblajes que realiza netflix en animes, ¿hay alguno mixto? o siempre es full madrid, full valencia, full barcelona...


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Mar 27, 2022 1:40 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Dom Feb 01, 2009 2:12 am
Mensajes: 483
WATMEE escribió:
Para Conan, yo prefiero lo siguiente:
-Doblaje mixto de Alfa
-Todo en Madrid de Arait excepto los personajes doblados en Barcelona por Alfa que nunca salieron en el doblaje de Arait. Amuro (Sergio Mesa) por ejemplo.

Podría tomarlo:
-Doblaje full Barcelona recuperando lo posible de las primeras temporadas + Alfa

Lo que NO QUIERO:
-Doblaje a lo Lupin vs Conan de Selecta

Eso seria perfecto, pero como he comentado , yo no se si netflix hace dolbajes mixtos en anime


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Mar 27, 2022 1:52 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Dom Feb 01, 2009 2:12 am
Mensajes: 483
borjito2 escribió:
javix escribió:
ahora que han anunciado el spin off de detective conan para el 8 de julio..que pensais al respecto..¿doblaje madrileño ?¿ o doblaje mixto como las peliculas que saco alfa pictures?

Spin offs de Detective Conan. Zero's Tea Time / La hora del té. Las opciones serían estas.

Rei Furuya - Sergio Mesa
Azusa Enomoto - Marta Sainz / Rosa Vivas / Sílvia Tarín
Midori Kuriyama - Yolanda Gil / Diana Torres / Gema Carballedo / María José Cabrera
Yuya Kazami - Carlos Sianes

Creo que aquí pesa dar prioridad a Barcelona para respetar a Sergio Mesa porque es la única voz que ha tenido Rei Furuya en castellano, y ya puestos a Carlos Sianes como Yuya Kazami. El resto, pues estaría bien que respetaran alguna voz ya establecida, pero lo primordial sería Sergio Mesa porque Rei Furuya es el protagonista.

La única forma de mantener voces es con un doblaje mixto, ya sea con Valencia para respetar las últimas voces, o con Madrid para recuperar alguna anterior.

____

En The Culprit Hanzawa / Hanzawa el Culpable salen más personajes de la serie principal, y tienen diálogos, como Conan, Ran, Kogoro, Agasa, Genta, Mitsuhiko, Haibara, Inspector Megure, Eri Kisaki, Kaito Kid, Aoko Nakamori, Gin, Vodka, Miwako Sato... y otros. Dependiendo de cómo adapten la serie, hasta podrían meterles más diálogos aún. En lo que he visto del manga, aparece Shin'ichi varias veces aunque sin diálogo escrito.

Esta yo la mandaría a Madrid, pero respetaría de Barcelona a Sergio Mesa como Rei Furuya y a Roger Pera como Kaito Kid (José María Carrero falleció). Ya puestos, también Carlos Sianes como Yuya Kazami.

Al final lo mejor para ambas series es que lo hagan mixto, de preferencia, Madrid y Barcelona. Aunque es evidente que Hanzawa el Culpable es la que más necesita las voces de Madrid.

De todos modos, aunque les diera por respetar el mixto de Alfa Pictures en estos spin offs, hay algo de ahí que nunca me ha gustado nada y es José García Tos como Kogoro. Por favor, que no sigan con eso, es una asociación que rechina cosa mala a cualquiera que siguiera esta serie en castellano, que vuelva Ángel Amorós, por lo que más quieran.


Todo lo que has argumentado esta brillantemente claro
Coincido que la voz de kogoro no es para el personaje, debe de volver a ser interpretada por Angel Amoros
si netflix no hace doblajes mixtos, mi opiñion..
1- Zero's Tea Time si hay pocos personajes de la serie que conozcamos, doblaje en Barcelona
2-Hanzawa el Culpable este no le tengo dudas, a Madrid....
Pero esto si no se puede hacer doblaje mixto, sino unas pocas voces de barcelona y el resto madrid
veremos que deciden hacer..


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Mar 27, 2022 4:18 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 1902
Netflix hace doblajes mixtos, aunque si la cuestión es si los hacen en anime, bueno, al menos ocurrió una vez. Fue en la cuarta temporada de Los Siete Pecados Capitales / The Seven Deadly Sins, de repente aparecieron voces de Valencia en un doblaje de Madrid, tanto para personajes nuevos como para sustituir a algunos de Madrid de forma aleatoria. Luego en la siguiente temporada se esfumaron todos los de Valencia.
https://www.eldoblaje.com/datos/FichaPe ... p?id=59331

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Mar 27, 2022 11:57 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Dom Feb 01, 2009 2:12 am
Mensajes: 483
borjito2 escribió:
Netflix hace doblajes mixtos, aunque si la cuestión es si los hacen en anime, bueno, al menos ocurrió una vez. Fue en la cuarta temporada de Los Siete Pecados Capitales / The Seven Deadly Sins, de repente aparecieron voces de Valencia en un doblaje de Madrid, tanto para personajes nuevos como para sustituir a algunos de Madrid de forma aleatoria. Luego en la siguiente temporada se esfumaron todos los de Valencia.
https://www.eldoblaje.com/datos/FichaPe ... p?id=59331


Anda si es verdad!!! lo habia leido y encima habia visto esta temporada y ya no me acordaba
Pues si fuera esto posible , un mixto madrid-barcelona seria lo mas logico, y lo recomendable, ojala no la caguen...


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Abr 01, 2022 3:19 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mar Abr 13, 2021 1:35 am
Mensajes: 591
Han sacado un tráiler de la película Burbuja y efectivamente es un doblaje de Barcelona, se puede escuchar a Jordi Naro y la protagonista femenina me parece que es Elena Barra, en cuanto a la voz del protagonista masculino me suena, pero no caigo en quién puede ser, alguien sabe quién es o reconoce alguna voz más de las que aparecen en el vídeo?

Aquí dejo el link: https://youtu.be/sKY9AJhZORE


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Abr 19, 2022 12:10 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mar Abr 13, 2021 1:35 am
Mensajes: 591
Ya hay tráiler en castellano de la serie de anime "Un vampiro en el jardín" y es un doblaje de Madrid, se puede escuchar a Javi Balas y a Juan Antonio Arroyo.

Aquí dejo el link: https://youtu.be/-obLNzLP_eE


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Abr 19, 2022 12:17 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3369
Xavierfrost escribió:
Ya hay tráiler en castellano de la serie de anime "Un vampiro en el jardín" y es un doblaje de Madrid, se puede escuchar a Javi Balas y a Juan Antonio Arroyo.

Aquí dejo el link: https://youtu.be/-obLNzLP_eE


Pintaza ese doblaje, los pelos de punta. Yo votaba por tener mas doblajes así, aunque significase que no saldrían nunca en fisico.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Abr 19, 2022 12:20 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Dic 23, 2015 4:00 pm
Mensajes: 587
Xavierfrost escribió:
Ya hay tráiler en castellano de la serie de anime "Un vampiro en el jardín" y es un doblaje de Madrid, se puede escuchar a Javi Balas y a Juan Antonio Arroyo.


Pongo el enlace de Netflix por si quereis escuchar otros idiomas y subs:
https://www.netflix.com/watch/81091316


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Abr 19, 2022 11:01 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 1436
Xavierfrost escribió:
Ya hay tráiler en castellano de la serie de anime "Un vampiro en el jardín" y es un doblaje de Madrid, se puede escuchar a Javi Balas y a Juan Antonio Arroyo.

Aquí dejo el link: https://youtu.be/-obLNzLP_eE


Lo bien que sonaría ahora Shippuden si Selecta no diese todo el asco...


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Abr 19, 2022 12:57 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ene 27, 2019 5:59 pm
Mensajes: 2079
sparterx escribió:
Lo bien que sonaría ahora Shippuden si Selecta no diese todo el asco...

+100000

_________________
"El más fuerte de todos los rivales contra los que he luchado hasta ahora, me dijo: ¡Tu no eres como yo, nunca has sido el último de la clase!
Jorge Saudinós y Javier Balas en Naruto (117)


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Abr 26, 2022 8:19 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 1902
Me estaba gustando el doblaje de Thermae Romae Novae, pero llegué al episodio 8 y el doblaje pasó de estar bien a ser inaceptable.

La sincronización labial del episodio 1x08 es muy mala. Los personajes terminan de hablar y siguen moviendo las bocas un buen rato, o al contrario. Por ejemplo, Miguel Ángel Montero termina de hablar y el personaje sigue moviendo la boca casi tres segundos. Hay una frase sin doblar. Las interpretaciones son las peores de toda la serie, en bastantes casos los actores parece que solo están leyendo, no encaja lo que se ve y lo que se oye. Se hace increíblemente obvio que esto no lo han doblado viendo la animación o incluso hasta me cuestiono si doblaron con raspas de audio. Casi todo suena tan falto de contexto que duele.

Hay un grupo de tres personajes que doblan Miguel Ángel Muro, Adolfo Pastor y Antonio Esquivias. En una escena, Esquivias hace a su personaje, responde el siguiente y deja de tener su voz (Muro) para ser Esquivias... pero en mitad de la frase, EN MITAD DE LA FRASE, pasa a ser Miguel Ángel Muro. Lo que parece es que uno se ha redoblado al otro y se ha hecho muy mal la mezcla.

A partir del 1x09 el doblaje vuelve a estar correcto como antes, aunque en el 1x11 hay otra frase sin doblar.

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Abr 28, 2022 1:03 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ene 27, 2019 5:59 pm
Mensajes: 2079
http://misiontokyo.com/noticias/studio- ... s-de-anime

Una de ellas tiene el peor doblaje de anime en catalán de la historia, y otra en castellano tiene lo que Selecta debió tener con lo que ya sabéis.

_________________
"El más fuerte de todos los rivales contra los que he luchado hasta ahora, me dijo: ¡Tu no eres como yo, nunca has sido el último de la clase!
Jorge Saudinós y Javier Balas en Naruto (117)


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 1540 mensajes ]  Ir a la página Anterior 146 47 48 49 5077 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 18 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España