Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Sab Abr 27, 2024 9:00 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 764 mensajes ]  Ir a la página Anterior 132 33 34 35 3639 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Vie Sep 29, 2023 3:50 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Jul 20, 2015 3:57 pm
Mensajes: 543
Me alegra que Amparo siga vinculada con la franquicia, y espero que se ocupe de la nueva serie.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Sep 29, 2023 4:00 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2150
Javier Cámara escribió:
[...] en concreto en VSI-Sonygraf.

Dato clave. Se ve que TPCi llegó a un acuerdo con VSI para doblar la miniserie en los distintos territorios (en sus propios estudios o externalizando).

En los canales europeos, han tenido que aclarar que se trata de "contenido publicitario".


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Sep 29, 2023 4:31 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Jul 20, 2015 3:57 pm
Mensajes: 543
Llevan desde el 97 (99 aquí) produciendo contenido animado destinado a vender juegos y peluches, así que me hace mucha gracia lo de indicar que es publicidad ahora.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Sep 29, 2023 6:39 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 1399
TurenMaster escribió:
Javier Cámara escribió:
[...] en concreto en VSI-Sonygraf.

Dato clave. Se ve que TPCi llegó a un acuerdo con VSI para doblar la miniserie en los distintos territorios (en sus propios estudios o externalizando).

Interesante. A mí me ha sorprendido que se haya doblado en VSI. Pensaba que se doblaría en Iyuno. También me ha sorprendido que se doble en Madrid. Imaginaba que la mandarían a Galicia o Barcelona. Muy contento con el resultado del primer episodio al igual que con la mini serie del juego de cartas, que no lo comenté en su momento.
TurenMaster escribió:
En los canales europeos, han tenido que aclarar que se trata de "contenido publicitario".

Me ha parecido curioso que lo mencionaran, tanto que al principio pensaba que se trataba de otra cosa.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Sep 29, 2023 11:04 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mar Abr 13, 2021 1:35 am
Mensajes: 595
Javier Cámara escribió:
Hoy se estrenará en el canal de Youtube de Pokémon la mini serie de 4 episodios Pokémon: Vientos de Paldea.
También, el viernes 6 de octubre Boing emitirá nuevos episodios. Espero que ya hasta el final. Parece que está tanda la emitirán de lunes a viernes.

EDITO: Ya se ha estrenado la mini serie. Se ha doblado en Madrid, en concreto en VSI-Sonygraf. La ha dirigido Amparo Valencia


He visto ese episodio y no sé si seré sólo yo, pero en el doblaje de la mini serie la voz de la prota por momentos se notaba que iba un poco justita, no diré que sonaba verde porque eso sería mentir, pero es que tampoco me sonaba bien del todo, en algunos momentos no la noté muy puesta y eso que era un episodio corto.

Con respecto a los demás personajes nada que decir, todos impecables, tanto Álex Saudinós como Mario García están perfectos con sus personajes, lo mismo para Edson Ferrero.

Y respecto al doblaje de la serie de las cartas, estuvo muy bien, me gustó mucho el trabajo de todas las voces de Galicia, destaco tanto a Chelo Díaz como a Nacho Castaño que son de las mejores voces de allí y se nota, también me encantó la aparición del opening 2 de Pokémon en uno de los capítulos.


Última edición por Xavierfrost el Lun Oct 02, 2023 1:21 am, editado 1 vez en total.

Arriba
   
MensajePublicado: Vie Sep 29, 2023 11:47 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 1399
Xavierfrost escribió:
He visto ese episodio y no sé si seré sólo yo, pero en el doblaje de la mini serie la voz de la prota por momentos se notaba que iba un poco justita, no diré que sonaba verde porque eso sería mentir, pero es que tampoco me sonaba bien del todo, en algunos momentos no la noté muy puesta y eso que era un episodio corto.

Yo a Lucía Balas la he visto bastante correcta. Sí, todavía tiene cosas que pulir y tiempo tendrá de pulirlas, pero en este caso, para mí al menos, cumplía.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Sep 30, 2023 1:59 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Dic 21, 2016 1:32 pm
Mensajes: 418
Tabasco Boshi escribió:
Me alegra que Amparo siga vinculada con la franquicia, y espero que se ocupe de la nueva serie.

A mi tambien me gusta ver a Amparo Valencia como directora. Imagino que tambien lo estara para Horizontes Pokémon.

Con la de años que lleva metida en la franquicia, yo creo que salvo que se retire, con suerte no se ira.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Oct 04, 2023 12:08 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Feb 09, 2016 9:10 pm
Mensajes: 229
El viernes estrenan la final completa en Boing en "pre-prime time". Green_Light_Colorz_PDT_01


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Oct 06, 2023 9:43 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 1399
En los episodios que han emitido hoy de Pokémon ha salido la profesora Magnolia y juraría que no era Ana Ángeles García. Supongo que se doblaron cuando ella estuvo de baja.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Oct 06, 2023 10:08 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Jul 20, 2015 3:57 pm
Mensajes: 543
Javier Cámara escribió:
En los episodios que han emitido hoy de Pokémon ha salido la profesora Magnolia y juraría que no era Ana Ángeles García. Supongo que se doblaron cuando ella estuvo de baja.

¿Podría ser Licia Alonso?


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Oct 06, 2023 10:24 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 1399
Tabasco Boshi escribió:
Javier Cámara escribió:
En los episodios que han emitido hoy de Pokémon ha salido la profesora Magnolia y juraría que no era Ana Ángeles García. Supongo que se doblaron cuando ella estuvo de baja.

¿Podría ser Licia Alonso?

Pues ahora que lo dices, igual sí que es ella. La verdad es que me estaba rallando, porque tampoco es que haya muchas opciones entre las voces maduras en activo y ninguna me cuadraba.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Oct 06, 2023 11:10 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2150
El match de la V. O. al doblaje con Lionel —y con más personajes, pese al filtro anglo— siempre me maravilló. Moreno también ha clavado la intención de Matsumoto gritando: "¡Adelante; Rayo!".

Parecerá una tontería, pero son esos pequeños detalles lo/-s que le dan un toque mágico al doblaje. Ante los reajustes y la banda sonora estadounidenses, siempre nos quedará el trabajo de Valencia y compañía.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Oct 10, 2023 10:23 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Feb 09, 2016 9:10 pm
Mensajes: 229
El lunes continúan.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Oct 12, 2023 1:35 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Jul 20, 2015 3:57 pm
Mensajes: 543
Los episodios faltantes están en Netflix Estados Unidos con audio en castellano.

Detalles:


El viaje de Ash continuará sin parar. Podéis contar con ello.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Oct 12, 2023 8:56 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 1399
Tabasco Boshi escribió:
Los episodios faltantes están en Netflix Estados Unidos con audio en castellano.

Detalles:


El viaje de Ash continuará sin parar. Podéis contar con ello.



Arriba
   
MensajePublicado: Jue Oct 12, 2023 12:33 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Jul 20, 2015 3:57 pm
Mensajes: 543
Javier Cámara escribió:

No habla. Todo es una escena muda. Y es una escena especialmente dolorosa de ver en la versión internacional. Al menos se puede "arreglar fácilmente" cambiando de música.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Oct 12, 2023 1:00 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 1399
Tabasco Boshi escribió:
Javier Cámara escribió:

No habla. Todo es una escena muda. Y es una escena especialmente dolorosa de ver en la versión internacional. Al menos se puede "arreglar fácilmente" cambiando de música.

Gracias.
Y otra cosa, ¿en los créditos de Netflix EEUU también vienen los créditos del doblaje castellano? Lo pregunto porque igual así podríamos saber quiénes doblan a Hernando, a Danika y a Quillon, que son los únicos personajes relevantes de esta saga que no sabemos quiénes son.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Oct 12, 2023 1:05 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Jul 20, 2015 3:57 pm
Mensajes: 543
Javier Cámara escribió:
Tabasco Boshi escribió:
Javier Cámara escribió:

No habla. Todo es una escena muda. Y es una escena especialmente dolorosa de ver en la versión internacional. Al menos se puede "arreglar fácilmente" cambiando de música.

Gracias.
Y otra cosa, ¿en los créditos de Netflix EEUU también vienen los créditos del doblaje castellano? Lo pregunto porque igual así podríamos saber quiénes doblan a Hernando, a Danika y a Quillon, que son los únicos personajes relevantes de esta saga que no sabemos quiénes son.

Vienen unos créditos un tanto arbitrarios e incompletos, comparados con los de otros doblajes. Esos personajes no figuran.



Arriba
   
MensajePublicado: Jue Oct 12, 2023 1:12 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 1399
Tabasco Boshi escribió:
Javier Cámara escribió:
Tabasco Boshi escribió:
No habla. Todo es una escena muda. Y es una escena especialmente dolorosa de ver en la versión internacional. Al menos se puede "arreglar fácilmente" cambiando de música.

Gracias.
Y otra cosa, ¿en los créditos de Netflix EEUU también vienen los créditos del doblaje castellano? Lo pregunto porque igual así podríamos saber quiénes doblan a Hernando, a Danika y a Quillon, que son los únicos personajes relevantes de esta saga que no sabemos quiénes son.

Vienen unos créditos un tanto arbitrarios e incompletos, comparados con los de otros doblajes. Esos personajes no figuran.


¡Vaya por Dios! Mi gozo en un pozo. Gracias de nuevo.
Como duele a la vista ese "Iñaqui".


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Oct 12, 2023 2:06 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2150
El fin de una era.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 764 mensajes ]  Ir a la página Anterior 132 33 34 35 3639 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 102 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
cron
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España