Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Mié May 01, 2024 5:08 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 29 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2
Autor Mensaje
 Asunto:
MensajePublicado: Jue Mar 09, 2006 1:27 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Oct 18, 2003 6:45 pm
Mensajes: 436
Ubicación: Gold Saucer
Ése es el problema actual en el doblaje de anime, además, ahora con el uso masivo de internet ha proliferado una serie de otakus -aficionados al género para el que no me entienda- que detesta el doblaje de las series anime en español y se descarga las series en japonés subtitulado. Parece que se las dan de inteligentes por ver las series en V.O. (lo cual no me parece mal) y arguyen que el doblaje español es pésimo. En fin, me parece bastante lamentable que se juzgue la versión doblada sin siquiera haberla visto por simples prejuicios y ideas preconcebidas. Si un doblaje es malo, entonces seré el primero en decirlo y en ver la serie en versión original, sin embargo, sin haberlo visto, jamás me atreverí­a a decir algo semejante.
Esa gente conoció el anime gracias al doblaje -al pedante que me diga que la primera serie de animación japonesa que vio fue subtitulada, le pegaré una patada en el culo :-D - y se oponen a que se doblen las series evitando así­ que las nuevas generaciones puedan aficionarse al igual que lo hicieron ellos. Ponen el grito en el cielo cada vez que una distribuidora o editorial se interesa en ofrecerles A ELLOS un producto de calidad; en fin, que encima de piratas, fastidian a los demás. Si no les gusta el doblaje de la serie, pues que la vean subtitulada y dejen al resto elegir en paz, pero, claro, eso serí­a lo lógico y es demasiado pedir :\ .

Un saludo.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Jue Mar 09, 2006 3:05 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Nov 27, 2005 8:41 pm
Mensajes: 2240
Ubicación: Tan lejos, que si vas más allá, ya vuelves
Estoy totalmente deacuerdo contigo. En lo referente al anime hay miles de prejuicios con respecto al doblaje segun que idioma sea. Mi hermano por ejemplo, no le importa si el doblaje es bueno o malo, no lo juzga, pero no lo kiere, prefere japo subtitulado.

Luego, mis amigos tienen un odio irracional al doblaje en castellano y dicen "que el anime mola en catalan". Yo esto lo entiendo pero me da mucha rabia. Lo entiendo pork es como siempre hemos visto el anime, en las autonomicas, las catalanas y las valencianas y a lo que se acostumbra uno pued bueno, pero no esta bien cerrar puertas y decir por ejemplo (literalmente): "Ranma 1/2 en castellano es una mierda" cuando no solo no lo han visto, sino que no tienen ningun tipo de criterio al decirlo.

Y asi, casos los hay a miles

Un saludo.

_________________
‎"Tú no sabes lo que es una clase, Marge, soy yo el que se juega el cuello todos los días. Y no estoy desvariando. Eres tú la que desvaría. Desvaría este sistema monstruoso. Y... ¿sabes? Te diré la verdad. ¡Tú no sabes afrontar la verdad! Cuando alargues tu mano, y te la encuentres toda manchada de mocos, que antes eran la cara de tu amigo, sabrás lo que tienes que hacer. ¡Olvídalo Marge, es Chinatown!"


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Vie Mar 10, 2006 9:54 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Vie May 20, 2005 12:26 pm
Mensajes: 722
SkullBoarder escribió:

- Dragon Ball es castellano es infumable, repelente, agonioso de oir. En catalán es muy agradable y gracioso.
-
- Slayers (Reena y Gaudi) pese a contar con mas o menos 5 actores para todos los personajes de la serie, es uno de los doblajes que mas me gustan. Reena sin Marta Sainz no es Reena.



Yo esque el doblaje castellano de DB no me acostumbraba a el, despues de estar 5 años viendolo en vasco

Slayers sera, para mi y por siempre jamas, el mejor anime doblado en españa. El de Inuyasha y el de One pice lel pisan los talones...pero los demas...buuufa...

Que suerte teneis los catalanes, que teneis anime hasta hartaros ( aqui en euskadi andamos escasos xD)

_________________
Imagen


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Vie Mar 10, 2006 2:10 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Lun Ene 31, 2005 1:41 pm
Mensajes: 86
Buenas

Yo coincido plenamente con SEV, sobre esos prejuicios por los Otakubabosos, de la versión japonés-castellano.

En un foro comenté sobre el doblaje de Adevtn CHildren y me contestaron "Me importau na mierda como se la versión española, lo que mola es verla en japonés con subtitulos" e incluso ese mismo tipo de gente en concursos de karaoke de jornadas de manga (aunque esto no tenga que ver con el doblaje) se me tiraron al cuello a mi y a un amigo por haber adaptado y cantado la canción de Naruto y Saint Seyaal castellano y cantarla.

EL sector del doblaje es uno afectado por estos Otakus, que no solo desprecian eso sino la cultura propia (Sea historia, acontecimientos, festividades, guerreros) sin ni siquiera conocer ni un cuarto de la mitad de lo que que ignoran y se esta perdiendo, tildando (a veces) de ultra derechista, patriotero y facha al que le gusta y defiene lo cotidiano.

Samutoru

_________________
Las vacas estan encefalotiesponjiformizadas ¿Quien las desencefalotiesponjiformizará? El desencefalotiesponjiformizador que las desenfalotiesponjiformice buen desencefalotiesponjiformizador será.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Sab Mar 11, 2006 11:15 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Sab Ene 10, 2004 1:16 pm
Mensajes: 364
Yo de ese tipo de gente he llegado a oir cosas tipo "Odio el español y como suena" así­ que es un caso perdido... la versión japonesa es siempre insuperable para ellos y la española es una basura repugnante, incluso antes de que se haga la serie o se doble :-D
Es cierto que hay series muy mal dobladas, pero en general creo que muchos animes ahora se toman muy en serio y se doblan con grandes repartos, como Yu-Gi-Oh o Pokémon, que tienen a actores muy conocidos.
Yo a grandes doblajes de anime añadirí­a Kenshin. Lástima que la traducción sea tan mala :mad: porque las voces y actuaciones me encantan.

Un saludo


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Sab Mar 11, 2006 11:24 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Sab May 10, 2003 11:53 am
Mensajes: 200
Yohein escribió:
Es cierto que hay series muy mal dobladas, pero en general creo que muchos animes ahora se toman muy en serio y se doblan con grandes repartos, como Yu-Gi-Oh o Pokémon, que tienen a actores muy conocidos.

Pues qué quieres que te diga, yo no sigo esas series, pero en algún capí­tulo suelto que he visto de Pokemon, uno de los dobladores es el chico ese de color que salí­a presentando el "Club Disney" en telecinco, y sinceramente, lo hace fatal.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Sab Mar 11, 2006 11:36 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Sab Ene 10, 2004 1:16 pm
Mensajes: 364
Bueno, yo de Pokémon llegué a seguir las dos primeras temporadas hace ya tiempo, y en esas dos al menos sí­ recuerdo que eran todos profesionales :-D ¿Tú dices que el chico ese doblaba a algún protagonista? :eek:

Un saludo


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Sab Mar 11, 2006 11:47 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Sab May 10, 2003 11:53 am
Mensajes: 200
Pues sí­, yo jurarí­a que le he oí­do en esa serie, pero no te sé decir el personaje, porque como te digo no soy seguidor de la serie, y no los conozco, y mucho menos recuerdo los nombres.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Dom Mar 12, 2006 9:54 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Nov 27, 2005 8:41 pm
Mensajes: 2240
Ubicación: Tan lejos, que si vas más allá, ya vuelves
luisete escribió:
Que suerte teneis los catalanes, que teneis anime hasta hartaros ( aqui en euskadi andamos escasos xD)


Jejeje, en realidad no soy catalán, soy de Alicante, pero nos llega todo lo de alli porque podemos ver sus canales en la comunidad valenciana, lo cual esta bien pork nos llega mucho anime.

En cuanto a lo de los Otakus o como diantre se hagan llamar esos frikis (con todo el respto a los frikis, siendo yo uno de ellos pero en otras cosas) que no tienen consciencia de lo que consideran "basura", su obsesion por el anime les absorve tanto que el hecho de que lo quieran en japo subtitulado no se si será por una autentica preferencia o por demostrarse algo a si mismos.

Hay que ser mas tolerante.

Un saludo

_________________
‎"Tú no sabes lo que es una clase, Marge, soy yo el que se juega el cuello todos los días. Y no estoy desvariando. Eres tú la que desvaría. Desvaría este sistema monstruoso. Y... ¿sabes? Te diré la verdad. ¡Tú no sabes afrontar la verdad! Cuando alargues tu mano, y te la encuentres toda manchada de mocos, que antes eran la cara de tu amigo, sabrás lo que tienes que hacer. ¡Olvídalo Marge, es Chinatown!"


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 29 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 106 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España