Álvaro L. escribió:
sparterx escribió:
Álvaro L. escribió:
PD: Pero no me respondas a esto de Detective Conan hombre xd, que es lo más subjetivo de mi comentario, respóndeme a lo otro que sí era objetivo xd.
Pues en cuanto a los doblajes de Jaime Roca, ahí ya tendría que comprobarlo. No he visto Marmalade Boy, pero sí conozco los otros dos casos. Aunque, si no recuerdo mal, algunas de las series de Arait que se emiten actualmente (Lupin III, Gintama, Tsubasa, Offside) no llevan doblaje de Roca.
En cuanto a Bobobo... en fin, es una serie tan absurda que no me parece mal que su doblaje sea en plan Roca. Pero One Piece, si no recuerdo mal una entrevista con Jaime Roca que aparecía (creo) en los foros de PirateKing, dijo que todos aquellos cambios y alteraciones que hicieron a la serie (que luego, cuando la vas viendo y va avanzando, te das cuenta de que tampoco son tantos como algunos nos quieren hacer creer) fueron pedidos por Telecinco para poderla emitir en una determinada franja horaria.
Me imagino que si alguna cadena pide un doblaje "serio" para Kai, que era el tema principal, por mucho que dirija Roca no saldrá una cosa como One Piece. Teniendo ya un precedente en castellano de la misma serie, lo peor que puede pasar es que la cadena diga "Tenéis que traducir todas las técnicas" y nos encontremos de nuevo con la Onda Vital (mejor Onda Vital que Onda Tortuga).
Y creo que esto sí que ha sido un Offtopic BESTIAL.
http://www.facebook.com/photo.php?fbid= ... =1&theaterPues mira la dirección del doblaje y las repeticiones de actores xd. Y eso que este es uno de los mejores doblajes de Arait, aun con todo ello xd.
Yo no digo que el doblaje de Bobobo sea malo (a mí me gustó), ni tampoco se trata de culpar a Jaime Roca. De lo que hay que darse cuenta es que repiten mil actores en cada serie por lo tacaños que son. Trabajan series con muchos personajes pero con poquísimos actores, y así quedan luego (de esto también peca Luk Internacional).
El otro problema de Arait es que licencia series que no son para niños ni mucho menos (como One Piece) y luego las tienen que infantilizar haciendo adaptaciones chungas al guión y cambiando nombres a las cosas incluso a los personajes (no creo que Telecinco les obligase a decir Usuff en vez de Usopp). Esto ya es un problema sólo de Arait, al menos Luk son mucho más fieles a los guiones originales y no le cambian el nombre a las cosas. Por estas razones para mí Arait es la peor distribuidora de anime, por lo mal que lo trata con sus traducciones/doblajes.
Y sí, valió ya de off-topic que nos vamos de las ramas xd.