Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Vie Abr 19, 2024 10:05 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 92 mensajes ]  Ir a la página 1 2 3 4 5 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Vie May 06, 2011 4:31 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Jue Feb 01, 2007 10:17 pm
Mensajes: 147
Buenas, ¿alguién sabe como va el doblaje de Shippuden? Se han quedado en el capítulo 111 y no he tenido noticias de nuevas tandas de capítulos, además justamente entran en una parte bastante reveladora de la historia. Sobre todo tengo curiosidad por algunas voces nuevas, como para Suigetsu (al que creo que le pega Alberto Mieza poniendo tono juvenil y algo nasal) y para NO LEAS SI no has llegado hasta esta parte en el manga o V.O. Tobi. Alex Saudinós le pega para su faceta tonta, pero para la auténtica hace falta una voz importante adulta.

saludos


Arriba
   
MensajePublicado: Vie May 06, 2011 5:38 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Abr 30, 2007 9:04 am
Mensajes: 7273
Ubicación: En el Nuevo Mundo
Desmond escribió:
Buenas, ¿alguién sabe como va el doblaje de Shippuden? Se han quedado en el capítulo 111 y no he tenido noticias de nuevas tandas de capítulos, además justamente entran en una parte bastante reveladora de la historia. Sobre todo tengo curiosidad por algunas voces nuevas, como para Suigetsu (al que creo que le pega Alberto Mieza poniendo tono juvenil y algo nasal) y para NO LEAS SI no has llegado hasta esta parte en el manga o V.O. Tobi. Alex Saudinós le pega para su faceta tonta, pero para la auténtica hace falta una voz importante adulta.

saludos


Como no sé casi nada de NARUTO no sé si le pegaría Alberto Mieza pero sería prácticamente imposible contar con él.

_________________
The unseen blade is the deadliest.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom May 08, 2011 11:26 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Sep 29, 2004 2:39 am
Mensajes: 904
Ubicación: In a galaxy far, far away.... (Madrid)
De primera mano te digo que de momento, no hay noticias de que lleguen nuevos episodios. Más adelante, vaya usted a saber, se supone que sí, pero de momento, nada de nada. Un saludo.

_________________
¿Carreteras? A donde vamos no necesitamos.... carreteras...


Arriba
   
MensajePublicado: Lun May 09, 2011 3:23 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 1437
Desmond escribió:
Buenas, ¿alguién sabe como va el doblaje de Shippuden? Se han quedado en el capítulo 111 y no he tenido noticias de nuevas tandas de capítulos, además justamente entran en una parte bastante reveladora de la historia. Sobre todo tengo curiosidad por algunas voces nuevas, como para Suigetsu (al que creo que le pega Alberto Mieza poniendo tono juvenil y algo nasal) y para NO LEAS SI no has llegado hasta esta parte en el manga o V.O. Tobi. Alex Saudinós le pega para su faceta tonta, pero para la auténtica hace falta una voz importante adulta.

saludos


Claro que le pega, y para Jugo le queda bien Jordi Brau ¿no? no pides tú ni nada xD... y sin contar que Alberto Mieza es catalán y la serie se dobla en Madrid, así que olvídate, si quieres proponer actores para Suigetsu piensa en actores de Madrid. De todas formas, de momento no se sabe nada de nuevos capítulos en castellano, a esperar toca.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar May 10, 2011 5:28 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Jue Feb 01, 2007 10:17 pm
Mensajes: 147
Ya sé que pedía mucho, pero bueno, si hubiese sido posible hubiera estado bien XD. Conozco más a los actores de Barcelona que de Madrid, de la capital no sé quien le pegaría mejor a Suigetsu y Jugo la verdad aunque Claudio Serrano para el primero estaría bien, para Jugo un José Padilla o Abraham Aguilar podrían hacer un buen papel para un personaje bipolar como Jugo, aunque imagino que harán una elección adecuada con la personalidad de esos personajes. Es que he ido alternando doblajes para comparar y el castellano me ha gustado bastante. Algunas voces me han chirriado un poco como Orochimaru, un tono demasiado juvenil comparado con el original que es muy único, desagradable y rasposa, pero una buena voz. Creo que Kakashi en castellano supera al original, en japonés lo veo con poco "carisma". Itachi me parece una buena voz en castellano, al igual que Sasuke de mayor. Con Kisame se han dejado llevar más por el aspecto que por el original aunque le pega y me gusta. A Asuma le hubiera ido como un guante Salvador Aldeguer con tono ronco.
El caso es que espero que a Tobi le den la voz que se merece cuando llegue la ocasión, Antonio Esquivias estaría muy bien XD.

Bueno, pues a esperar entonces. Gracias por contestar.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ene 26, 2012 2:43 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Jue Feb 01, 2007 10:17 pm
Mensajes: 147
Refloto un poco este hilo. Ha llegado a mis oídos el rumor que en Febrero se retoma el doblaje (bastante abandonado) de la serie.
¿Alguna confirmación más oficial? Se sabe algo más del reparto, ya que hay bastantes personajes nuevos que se incorporan a la trama, y tengo curiosidad por saber que harán con Tobi, o Killer Bee XD

saludos


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Ene 30, 2012 3:16 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Sep 29, 2004 2:39 am
Mensajes: 904
Ubicación: In a galaxy far, far away.... (Madrid)
Que yo sepa no hay nada, salvo sorpresa. Hablo mucho con Javier Balas y me lo hubiese dicho aunque sea a modo de curiosidad creo yo. Me intentaré enterar de todas formas, pero no he oído nada al respecto.
Un saludo!

Edit: Ya he hablado con Javier, y me ha dicho que tampoco sabe nada, asi que me da que el rumor no es muy cierto

_________________
¿Carreteras? A donde vamos no necesitamos.... carreteras...


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Feb 03, 2012 3:47 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 1437
Desmond escribió:
Refloto un poco este hilo. Ha llegado a mis oídos el rumor que en Febrero se retoma el doblaje (bastante abandonado) de la serie.
¿Alguna confirmación más oficial? Se sabe algo más del reparto, ya que hay bastantes personajes nuevos que se incorporan a la trama, y tengo curiosidad por saber que harán con Tobi, o Killer Bee XD

saludos


¿Cómo ha llegado a tus oídos? xD, En Febrero la serie cumple su parón más largo hasta el momento sin capítulos nuevos, justo un año.

Los de Boing afirmaron en su Facebook que volverían a emitir la serie, pero todavía sin fechas. Qué más quisiera yo que este año emitan temporada nueva de la serie en castellano.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Mar 23, 2012 3:42 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Jue Feb 01, 2007 10:17 pm
Mensajes: 147
Me llegaron los rumores de la distribuidora supuestamente, pero está claro que la veracidad es nula, si Javier Balas no sabe nada, es que no hay nada :(

No solo es un parón desde Febrero, es que llevan 144 capítulos de retraso con respecto a Japón, casi 3 años de emisión.
En otros países como Francia van por el 200 y pico y avanzando. En Portugal se han empezado a emitir capítulos nuevos del 112 en adelante(allí también se quedaron por el 111).

Me acabo de fijar que abrí este hilo hace ya casi un año, yo todo sigue igual, que deprimente... :?


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Mar 26, 2012 2:06 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 1437
Desmond escribió:
Me llegaron los rumores de la distribuidora supuestamente, pero está claro que la veracidad es nula, si Javier Balas no sabe nada, es que no hay nada :(

No solo es un parón desde Febrero, es que llevan 144 capítulos de retraso con respecto a Japón, casi 3 años de emisión.
En otros países como Francia van por el 200 y pico y avanzando. En Portugal se han empezado a emitir capítulos nuevos del 112 en adelante(allí también se quedaron por el 111).

Me acabo de fijar que abrí este hilo hace ya casi un año, yo todo sigue igual, que deprimente... :?


Bueno tampoco te preocupes mucho por lo de las distancias, date cuenta de que, lo que en Japón se emite en un año, aquí se lo ventilan en un mes porque emiten capítulos diarios, no semanales.

Según tengo entendido, la licencia para España es la misma que la de Italia, porque ambas las distribuye Panini (The Licensing Machine), y Panini sólo tiene licenciado hasta el 156. Justo ayer (25 de Marzo) se emitió en Italia el 156, así que probablemente dentro de poco veamos esta nueva tanda en España, y ya sabemos los capítulos que se doblarán, del 112 al 156. Veremos nuevos personajes como Suigetsu, Karin, Jugo, Pain (voz definitiva), Konan y Killer Bee, y en el relleno también a Utakata y Hotaru.

Después de esta tanda, tocará esperar a que Panini licencie más capítulos nuevos, del 157 en adelante. Un Saludo!


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Mar 28, 2012 12:46 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Sep 29, 2004 2:39 am
Mensajes: 904
Ubicación: In a galaxy far, far away.... (Madrid)
Para variar, de momento no tenemos noticias de que nos lleguen más capítulos. Y no es por falta de ganas de volver a juntarnos la tropa....

_________________
¿Carreteras? A donde vamos no necesitamos.... carreteras...


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Mar 28, 2012 1:01 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 1437
Mirad la noticia de la que me acabo de enterar xD:

http://www.animecion.com/27732/tv-naruto-llega-a-canal-panda/


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Mar 28, 2012 2:04 am 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Abr 30, 2007 9:04 am
Mensajes: 7273
Ubicación: En el Nuevo Mundo
¿Panda? Pero si es un canal exclusivamente infantil, no infantil-juvenil como Boing...

_________________
The unseen blade is the deadliest.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Mar 28, 2012 11:40 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 1437
Eisenheim el Ilusionista escribió:
¿Panda? Pero si es un canal exclusivamente infantil, no infantil-juvenil como Boing...


Por esa sencilla razón van a meterle censura de imagen a dolor ¬¬... Pero bueno, mientras emitan la serie sinceramente me da igual la imagen, lo que necesitamos es el audio de los capítulos nuevos aunque sea para hacer luego un montaje, pero también dudo que este canal llegue tan lejos xD.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Mar 29, 2012 12:13 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Jue Feb 01, 2007 10:17 pm
Mensajes: 147
Esa versión de la serie tiene la coletilla de Soft, así que tendrá recortes y edición digital por todas partes, será algo parecido a la versión de la serie que emitía Disney XD en EEUU. Incluso a lo mejor en esta versión Sasuke decide volver a la aldea de la Hoja como coleguita y aquí no ha pasado nada, nadie muere sino que quedan "malheridos" y con que al cadáver de alguien le pongan una pista de audio con gemidos de dolor, así ya cuela XD
Bueno, ya más en serio, por lo visto es la primera parte la que van a emitir, aunque en la sinopsis pongan datos de Shippuden.

Por otra parte, tengo una pregunta para Crying_Angel... ¿eres actor de doblaje? Es que veo que mantienes muchos contactos por todos los lados, o esa es la impresión que me da, y lo de la "tropa" ya me ha puesto sobre ascuas XD

saludos


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Mar 29, 2012 3:01 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 1437
Desmond escribió:
Esa versión de la serie tiene la coletilla de Soft, así que tendrá recortes y edición digital por todas partes, será algo parecido a la versión de la serie que emitía Disney XD en EEUU. Incluso a lo mejor en esta versión Sasuke decide volver a la aldea de la Hoja como coleguita y aquí no ha pasado nada, nadie muere sino que quedan "malheridos" y con que al cadáver de alguien le pongan una pista de audio con gemidos de dolor, así ya cuela XD
Bueno, ya más en serio, por lo visto es la primera parte la que van a emitir, aunque en la sinopsis pongan datos de Shippuden.

Por otra parte, tengo una pregunta para Crying_Angel... ¿eres actor de doblaje? Es que veo que mantienes muchos contactos por todos los lados, o esa es la impresión que me da, y lo de la "tropa" ya me ha puesto sobre ascuas XD

saludos


Ángel Coomonte, en la serie dobló a Sai y a Gamakichi. Lo delata el avatar de Star Wars xD.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Mar 29, 2012 3:53 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Sep 29, 2004 2:39 am
Mensajes: 904
Ubicación: In a galaxy far, far away.... (Madrid)
Minipunto para spartex, que ya se lo sabe de sobra :-P

_________________
¿Carreteras? A donde vamos no necesitamos.... carreteras...


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Abr 18, 2012 7:41 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Oct 28, 2002 12:16 am
Mensajes: 248
Saludos.

Iba a preguntar si se sabía algo nuevo del doblaje en castellano de la serie, pero ya veo cómo está el patio.

Y sí, es una putada que se haya hecho con la serie una cadena para niños. Uno de los mayores errores que se ha tenido con Naruto en España ha sido precisamente creer que la serie va dirigida a ese público, cuando no es así ni de coña. "Naruto" es una serie dirigida a un público entre adolescente y adulto joven (hasta los 22-23 años).

Ya en los primeros capítulos, tanto en la traducción como en la dirección de las voces había un tono claramente condescendiente, ya que se nota que se hacía con niños en mente. Pero si hay algo que el público al que realmente va dirigido "Naruto" odia con toda su alma es que les traten como a niños pequeños.

Así claro que la edición española de la serie tiene la tremenda mala fama que tiene.

Y es una lástima. El doblaje no es ni mucho menos perfecto: dejando a un lado la censura, algunos nombres están mal pronunciados, el casting tiene algunas voces no muy bien escogidas (incluyendo que Juan Antonio Arroyo hace demasiadas voces adicionales) y, siento mucho decirlo, pero el ajuste es un completo desastre.

Pero aun con sus defectos, a mí me parece mucho mejor de lo que la mayoría de la gente dice. Yo diría que de notable.

Creo que Javier Balas lo hace bastante bien como Naruto, Adolfo Moreno clavó a Sasuke de pequeño, y Ana Esther Alborg como Hinata casi parece Nana Mizuki hablando en castellano (y ojo, que eso son palabras mayores, teniendo en cuenta el tipo de voz que tiene Mizuki. Y más aún teniendo en cuenta que en Japón la chavala es una estrella de las gordas).

Además, como nota aparte, que me encantó la que hasta ahora es la mejor parte de la serie: el duelo entre Naruto y Sasuke en el Valle del Final. En el original en japonés Junko Takeuchi (Naruto) y Noriaki Sugiyama (Sasuke) tienen un duelo interpretativo del copón, y creo que Balas y especialmente Moreno estuvieron a la altura.

En Shippuden además la cosa parecía mejor encaminada. Balas pilló bastante bien como Naruto madura tras el salto de 3 años y tres cuartos de lo mismo para el resto del equipo. Todavía arrastraba los errores de la primera parte, pero en una medida mucho menor.


Bueno, mejor voy acabando, que ya me he enrollado cosa mala. XD

Que sepais que por aquí tenéis a alguien más que espera con impaciencia que la serie vuelva en castellano, y con ganas de ver a qué actores eligen. Uno especialmente importante: Madara Uchiha. Creo Jorge Saudinós hacía la voz de Tobi, pero para Madara tendrán que buscar una voz distinta (como en el original en japonés, vaya). Yo voto por Luis Bajo.

En fin, Ángel, pásale mis ánimos a todo el equipo de doblaje de la serie de mi parte. :) Y que sepáis que he puesto vuestro nombres en la página de la serie de tvtropes.org, una de las wikis más famosas de USA en los últimos dos años (está en inglés, pero aunque no lo entiendas, deberíais poder encontrarlos con facilidad en el link que os paso.

http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/C ... ruto-Team7


Ahora sí que sí.

Un saludo.

_________________
Imagen


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Abr 18, 2012 10:06 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 1911
No es ningún secreto que los primeros episodios de la serie están basados en la versión de USA, y eso implica traducción, censura, elección de voces y demás. (casi) Toda vuestra ira y furiosa cólera por lo se pudo cometer en los primeros episodios, y por primeros me refiero a alrededor de unos 100, podéis dirigirla a la gente de Viz Media.

En su defensa, la traducción es bastante fiel (...todo lo fiel que puede ser una traducción made in USA, y eso es decir mucho), de hecho en algún episodio me he puesto un fansub mientras oia el audio español y casi todo igual, oiga (cambiar shinigami por PARCA no es tan malo, ¿no?). Aunque da igual como lo maquillen, si un anime se traduce de un guión americano se nota siempre, ¿o acaso alguien creía que cosas como los ''ERES UN PRINGAO/PERDEDOR'' de Sasuke, por no mencionar otras cosas, eran de una traducción de un guión japonés?, y más cuando los malditos flashbacks se vuelven a doblar y se nota el cambio de estilo.

Obviemos los agradecidamente escasos gritos o gemidos que se dejaron del doblaje inglés, o cuando Kakashi y Zabuza se ponen a hacer los sellos.

Tampoco hay que mirar tan mal a Arroyo. Bueno, vale, hubo una temporada en la que Arroyo hacía a casi todo personaje de fondo viviente, como quién dice, aunque con el tiempo se fue moderando, e incluso algunos personajes que empezó a doblar él acabaron con otras asociaciones.

Tobi era Alex Saudinós.

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Abr 19, 2012 2:44 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Jue Feb 01, 2007 10:17 pm
Mensajes: 147
Así que Sai :D gran personaje muy desaprovechado en adelante, tanto en el anime como en el manga :(


Sobre las traducciones infantiles o suaves, ya por el 30 empiezan a decir "mierda" de forma habitual. Hay un "joder" de Kankuro en la fase final del examen a Jonin, y un "zorra" de Tayuya a Temari entre lo que más me llama la atención.

Aunque sigue habiendo errores, como cuando Itachi e Kisame encuentran a Naruto. En castellano Kisame dice que si se resiste lo inmovilizarán de cualquier manera, con lo que Naruto pone cara de miedo. En el original Kisame es más explicito, diciendo que simplemente le cortará una pierna para que deje de correr.


Arroyo hace un trabajo estupendo como Kakashi, sabe transmitir perfectamente la personalidad del personaje y le da más carisma que la original japonesa. Es verdad que hay saturación de secundarios, incluso algunos como Ukon se habían resuelto con un filtro de voz que luego desaparece de un capítulo a otro, pero por lo general está bien.

Sobre elección de futuras voces :D , teniendo en cuenta la avalancha de personajes nuevos que están por llegar,Para Madara, que creo que le quedaría bien Antonio Esquivias, ya que tiene ese toque de voz importante, seria y queda bien para un villano y contrasta con Tobi. No creo que puedan contar con Luis Porcár, al que le quedaría de perlas su voz (aunque... :-D )
A Killer Bee creo que le quedaría bien Roberto Encinas. Le puede dar ese aire desenfadado y ya ha salido en el doblaje de la serie antes, como Fugaku Uchiha, el padre de Sasuke e Itachi.
A Luis Bajo lo veo más como Nagato/Pain, que en el original tiene una voz bastante grave.
Minato debería ser Iván Muelas, creo que pegan bien. David Robles como Suigestu también sería una buena elección, y David García Vasquez para Juugo.

Para otros, como el Raikage, veo a Fernando Hernández o Ángel Amorós (éste útimo podría irle bien al Tsuchikage también)


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 92 mensajes ]  Ir a la página 1 2 3 4 5 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 76 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España