Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Mié May 08, 2024 2:42 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 32 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2
Autor Mensaje
MensajePublicado: Vie Jun 19, 2009 6:50 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Ene 17, 2007 10:58 pm
Mensajes: 1691
He encontrado los capis en catalán en foro de descargas directas, a falta de DVDs a ver si me la veo que le tengo ganas, aunque sea en catalán se entiende http://forum2.animelliure.net/viewtopic.php?t=12823


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Jun 24, 2009 10:45 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Dom Sep 14, 2008 7:27 pm
Mensajes: 158
MARTINETE-KUN escribió:
¿Quiéres decir entonces que los estudios de doblaje no guardan copias de los doblajes que realizan?


Todos los doblajes en catalan los hacen el propio canal de tv, por lo que los doblajes le pertenecen sólo a ellos... es de pura logica XD


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Nov 25, 2010 3:18 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Vie May 16, 2008 6:28 pm
Mensajes: 4317
Ubicación: Point Pleasant, West Virginia
Alguien ha subido capitulos doblados en castellano a youtube, por si a alguno le interesa:

http://www.youtube.com/watch?v=FBuhjXaTk0s

mirad el canal del que los ha subido, estan los 5 primeros episodios.

Ahh Mercedes Diemand-Hartz como Juri, qué bien queda.

_________________
¡Qué vajilla más interesante! Parecen jóvenes efebos jugando a la saltacabrilla.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Nov 25, 2010 3:31 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Abr 30, 2007 9:04 am
Mensajes: 7273
Ubicación: En el Nuevo Mundo
Qué rara está Nuria Trifol como Utena. Como dijo Rose, se oye más masculina y eso que esta serie se dobló a principios de la década pasada. A lo mejor es por el persoaje. Aún así me gusta.

_________________
The unseen blade is the deadliest.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Dic 05, 2010 9:41 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Ene 17, 2007 10:58 pm
Mensajes: 1691
¿Alguien me puede decir cuántos episodios hay en castellano manchego? porque toda la serie no está y en ese canal tan sólo hay cinco con los ojos malos >___<


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Dic 09, 2010 11:45 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Vie May 16, 2008 6:28 pm
Mensajes: 4317
Ubicación: Point Pleasant, West Virginia
Creo recordar que solo se doblaron los 13 primeros episodios, que son el primer arco argumental de la serie

_________________
¡Qué vajilla más interesante! Parecen jóvenes efebos jugando a la saltacabrilla.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Dic 11, 2010 12:18 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Ene 17, 2007 10:58 pm
Mensajes: 1691
Gracias, el chico de yutuf dice que tiene únicamente 12
Está haciendo la release en MCanime
http://www.mcanime.net/foro/viewtopic.php?t=209086


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Dic 11, 2010 12:43 am 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Vie May 16, 2008 6:28 pm
Mensajes: 4317
Ubicación: Point Pleasant, West Virginia
Pues serán 12, sí. El 13 es un capitulo resumen de los 12 primeros episodios y al final introduce el siguiente arco, el de la rosa negra, así que igual no se dobló. Recuerdo haber visto los VHS hace como 8 o 9 años en la fnac, siempre me dio pena no habermelos comprado.

Por cierto que me chirría mucho la pronunciacion de Wakaba en el doblaje castellano, dicen WaKAba, en catalán decían WAkaba...

_________________
¡Qué vajilla más interesante! Parecen jóvenes efebos jugando a la saltacabrilla.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Dic 18, 2010 1:33 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Ene 17, 2007 10:58 pm
Mensajes: 1691
Delage escribió:
Por cierto que me chirría mucho la pronunciacion de Wakaba en el doblaje castellano, dicen WaKAba, en catalán decían WAkaba...

No entiendo muy bien, jaja.
¿Te refieres a "Wakaba" y "Wákaba"? se parece más el segundo porque en japonés se pronuncia "Bákaba", aunque ya sabemos lo que hacen los dobladores cuando no ven tildes en el papel, todo lo pronuncian como lo ven escrito y claro, si no les dicen cómo se debe de pronunciar, a ellos les da igual porque las series que doblan es sólo un trabajo más...
¿Qué es esto? --> :idea: (trataba de poner un icono guay) Ò___Ó


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Dic 18, 2010 11:51 am 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Vie May 16, 2008 6:28 pm
Mensajes: 4317
Ubicación: Point Pleasant, West Virginia
A eso me refiero sí, en catalán la sílaba tónica es Wa, mientras que en castellano es ka. Y aun lo entiendo menos cuando el reparto es prácticamente el mismo en ambos idiomas, nadie se paró a cuestionarlo?

_________________
¡Qué vajilla más interesante! Parecen jóvenes efebos jugando a la saltacabrilla.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Dic 18, 2010 4:25 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador

Registrado: Lun Oct 13, 2008 3:51 pm
Mensajes: 3959
A mí me chirría más WAkaba que WakAba. Normalmente aquí los nombres japoneses se pronuncian como palabras llanas, véase Sakura, Satoshi, Takeshi, Musashi, etc. He visto algunos episodios en ese canal y he reconocido a Isabel Valls como la narradora, Victoria Ramos como una de las sombras, Jonatán López como Mitsuru Tsuwabuki y César Martínez, Aleix Estadella, Isabel Valls y Victoria Ramos como voces adicionales, pero no me suenan la hermana de Miki y la ex-amiga de Juri.

Sobre la serie, quizás sea porque la primera parte trata sobre duelos, pero me parece un tanto repetitiva la trama "alguien quiere quedarse o separar a Anthy de Utena -> reto a Utena -> misma secuencia de las escaleras y la espada -> Utena gana y creo que siempre usan las mismas poses de Utena para los combates), aunque el estilo de dibujo me parece bonito.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Dic 18, 2010 6:08 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Vie May 16, 2008 6:28 pm
Mensajes: 4317
Ubicación: Point Pleasant, West Virginia
En realidad se sigue ese esquema en casi toda la serie Guille. Aunque si te digo la verdad para mí los duelos son la parte menos importante de la serie, lo que me encantan son los demonios que lleva cada duelista dentro. De todas formas el primer arco argumental es el más flojo, porque basicamente va presentando a los diferentes personajes. Después aparece un personaje nuevo que trastoca todo el instituto y es cuando realmente se pone interesante

_________________
¡Qué vajilla más interesante! Parecen jóvenes efebos jugando a la saltacabrilla.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 32 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 156 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España