Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Sab Abr 27, 2024 9:55 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 176 mensajes ]  Ir a la página Anterior 15 6 7 8 9 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Dom Sep 11, 2011 2:50 am 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Abr 30, 2007 9:04 am
Mensajes: 7273
Ubicación: En el Nuevo Mundo
Ya, cuando lo escribí no se sabía si iba a uno o dos cada día.

_________________
The unseen blade is the deadliest.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Sep 13, 2011 10:10 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Abr 30, 2007 9:04 am
Mensajes: 7273
Ubicación: En el Nuevo Mundo
Ya está, Jaime Roca ha confirmado que Franky tendrá la voz de Miguel Ángel Pérez Carrión. He aquí una muestra de voz suya.

http://www.audioracoon.com/audios/ficha/yo-locutor/171

Ah sí, se me olvidaba: SUPERRRR!!

_________________
The unseen blade is the deadliest.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Sep 16, 2011 12:08 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Abr 14, 2010 1:16 pm
Mensajes: 142
Ubicación: en Tokyo
Cuantos capitulos lleva emitidos en japon de One Piece??

_________________
Que vuelva la serie Sailor Moon a la TV!!!!!!


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Nov 08, 2011 1:32 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Nov 11, 2005 12:07 am
Mensajes: 141
Ubicación: Isla gyojin ,en plena batalla vs los piratas de Hodi
Vuelve One piece.. hurra ! XDD

Pd. Buen video Kikemaster
:D :D :D :D

_________________
ImagenImagenImagen


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Nov 08, 2011 1:38 am 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Abr 30, 2007 9:04 am
Mensajes: 7273
Ubicación: En el Nuevo Mundo
Pero el miércoles no hay nuevos. :mad: Es repetición. Cosas de Boing...

PD: Fans de One Piece salid de debajo de las piedras, que me siento muy solo.

_________________
The unseen blade is the deadliest.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Dic 13, 2011 2:51 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Oct 09, 2005 3:39 pm
Mensajes: 132
Ubicación: Navegando por el mar blanco
Eisenheim acudo a tu llamada! uhhh xD puf, 5 añazos hacia que no doblaban capis nuevos (indirecta de Nami al canto! xD http://www.youtube.com/watch?v=Yjx5kOJiOmo) recuerdo cuando entraba a diario aqui a comentar (y babear por los actores) despues de cada capitulo minutos despues de que acabara xD pero llegó ese trágico día que la serie sufrió ese puto parón -_- bueno ahora vuelven a echarla (aunque paran y vuelven atras constantemente -_-) y hoy así porque si se me ha pasado por la cabeza volver al foro :D a ver cuando hacen nuevos capis otra vez y vamos comentando cosas yey ^^ hasta pronto piratas! xDD

_________________
Diana Torres rulz!!! :D

Saludos, piratas [smilie=pdt_piratz_24.gif]


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Dic 21, 2011 12:25 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Nov 11, 2005 12:07 am
Mensajes: 141
Ubicación: Isla gyojin ,en plena batalla vs los piratas de Hodi
Que dificultad seria coger los derechos y y doblarlo a partir de la versión catalana ??, sino recuerdo mal , creo que están por el capitulo 405, en Marine ford, cuando son derrotados por Kuma. A veces pienso... ojala supiera catalán , XDDDDD


Un saludo

Pd, Los que saben catalán , que tal de buena es la traducción catalana comparándola con la versión japonesa.

_________________
ImagenImagenImagen


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Dic 21, 2011 2:33 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Abr 30, 2007 9:04 am
Mensajes: 7273
Ubicación: En el Nuevo Mundo
El 405 es el final de Sabaody y después empieza Amazon Lily, después Impel Down y por último Marineford.

Creo que los capítulos en catalán también tienen problemas por la audiencia. A lo mejor sufren un parón como ocurrió en la versión castellana. De la traducción catalana espérate alabanzas divinas. xD

Espero y deseo que de una puñetera vez, Boing ponga ya Water 7 y que no vea por tercera vez a Yokozuna esperando al Puffing Tom. :P

_________________
The unseen blade is the deadliest.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Dic 21, 2011 3:43 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Nov 11, 2005 12:07 am
Mensajes: 141
Ubicación: Isla gyojin ,en plena batalla vs los piratas de Hodi
Eisenheim el Ilusionista escribió:
De la traducción catalana espérate alabanzas divinas. xD



Estoy planteándome seriamente hablar catalán ... no puedo seguir esperando más para poder disfrutarlo en MI idioma.


no puede ser que no se avance mas de 100 capitulos.. cada 9 años

_________________
ImagenImagenImagen


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Dic 21, 2011 6:36 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Oct 09, 2005 3:39 pm
Mensajes: 132
Ubicación: Navegando por el mar blanco
pos a mi en catalán no me gusta, la traducción supongo que será correcta y todo eso pero se nota demasiado que compraron tropecientos capitulos y los doblaron de golpe y con prisas, al menos a mi me da esa impresión cuando lo veo, que no esta nada cuidado, todo lo contrario que arait vamos, para mi one piece en catalán es una de las pocas series que no disfruto verlas en ese idioma :/ y es una verdadera lástima la verdad, con lo que me gusta... y no, no es por lo de "claro, es que lo viste primero en castellano y te gusta mas" que me lo han dicho bastantes veces ya u¬¬ Bobobo también lo vi primero en castellano, pero en catalán es una pasada también xD (menos la segunda temporada que la cagaron bien, pero eso son temas aparte... xD) bueno es mi opinión, espero que nadie se me enfurezca y blablabla xD

_________________
Diana Torres rulz!!! :D

Saludos, piratas [smilie=pdt_piratz_24.gif]


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Dic 21, 2011 6:44 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Abr 30, 2007 9:04 am
Mensajes: 7273
Ubicación: En el Nuevo Mundo
Yo tampoco sé catalán pero oír a Elisabet Bargalló para Nami... No me da mucho el pego. Para eso que pusieran a Geni Rey. Pero gusta más el catalán a los fanáticos donadores de banco de fluidos blancos por la traducción, aunque no entiendan una mierda del idioma.

Estamos regresando. Zehahahahaha.

_________________
The unseen blade is the deadliest.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Dic 21, 2011 8:14 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 1910
Tampoco es que traduzcan mejor, lo que pasa es que ellos no tienen a Jaime.

Estoy harto de boing, que dejen de repetir de una condenada vez la serie y que continuen.

Como curiosidad anecdótica, ver la versión gallega es ver la serie sin la dirección de Jaime. Literalmente, la traducción es la misma. Es como el equivalente de lo que habría sido si la hubiera dirigido Chema Carrero en español :lol: .

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ene 26, 2012 2:10 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 1910
Refloto esto.

Boing la ha cagado, subió a su web episodios de One Piece que ni se han emitido (¡y de los últimos!), pero se han dado cuenta y los han quitado. Sin embargo, están subiendo al youtube pequeñas muestras con algunos de los personajes nuevos.

Aquí está la cuenta de youtube. Mirad bajo vuestra cuenta y riesgo.
http://www.youtube.com/user/Offler85?feature=watch

Yo ya lo he visto, y hay cosas muy chulas. Podría decir nombres, pero para qué, alucinaos vosotros xD. No me esperaba para nada ''esa'' voz para Spandam

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ene 26, 2012 6:13 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Abr 30, 2007 9:04 am
Mensajes: 7273
Ubicación: En el Nuevo Mundo
JOOOOODER, ¿también ha puesto las de los demás personajes de Water 7? Corriendo voy y edito en cuanto las vea.

¿EDUARDO GUTIÉRREZ PARA SPANDAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAM?

COOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOÑO. :eek:

Veamos estas son las voces:

Rob Lucci: ¿?
Kaku: ¿?
Kiwi y Mozu: ¿?
Blueno: Vicente Gil
Califa: Guiomar Durán
Iceburg: ¿?
Paulie: Regino Ramos
Peepley Lulu: Leopoldo Ballesteros
Tilestone: Paco Valdivia
Corazón (Kokoro): ¿Julia Martínez?
Chimney: ¿Laura Peña?
Gonbe: Jaime Roca
Spandam: Eduardo Gutiérrez

_________________
The unseen blade is the deadliest.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ene 26, 2012 7:27 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 1910
Creo que Kaku es Juan Francisco Lamata. Kokoro es Julia Martínez, por narices.

De los que faltan ni idea.

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ene 26, 2012 8:43 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Oct 09, 2005 3:39 pm
Mensajes: 132
Ubicación: Navegando por el mar blanco
Eduardo Guitiérrez = eargasm :D he visto el video con mi hermano y nos hemos puesto a gritar como gilipollas xDDD que pasada, que ganas de ver los nuevos capis ya ^o^

pd. por qué Kaku habla como si estuviera imitando a Punset? xDDD

_________________
Diana Torres rulz!!! :D

Saludos, piratas [smilie=pdt_piratz_24.gif]


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Feb 01, 2012 3:14 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 1910
Han subido unos cuantos videos más. Tom, Wanze, Nero, Hattori y Sogeking.

¿Nero es Rais David Báscones?

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Feb 01, 2012 3:26 am 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Abr 30, 2007 9:04 am
Mensajes: 7273
Ubicación: En el Nuevo Mundo
Y ya los troll haters se han pronunciado hinchando a negativos los vídeos. Me dan pena estos infelices gilipollas.

Tom me han dicho que es José Antonio Duque. Ni Wanze, ni Hattori, ni Nero sé quiénes son. Pero eso sí, falta T-Bone. La canción de Sogeking nos la han cortado. A esperar al capítulo correspondiente.

_________________
The unseen blade is the deadliest.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Feb 01, 2012 3:51 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 1910
Esa gente me da urticaria, es imposible tener una conversación civilizada con ellos. Lo único que hacen es chillar.

No entiendo el revuelo que hay con ''Soyeking'', ¿qué esperaban? ¿SoGUEkin(g)? ¿SoJEking? Puestos a pensar me recuerda a Vegeta/Veyita. No sé cual será la pronunciación correcta, pero por mí conforme. El lenguaje heróico, o el viejo castellano, está bien como está.

http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/M ... NowItSucks

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Feb 01, 2012 7:46 am 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Abr 30, 2007 9:04 am
Mensajes: 7273
Ubicación: En el Nuevo Mundo
En realidad tendría que ser Sogueking (si te digo la verdad me lo esperaba así) pero vamos el daño está hecho. Así es como pronuncian los japoneses la g además que es un juego de palabras entre sogeki (tirador) y king (rey). Ha sido un error de pronunciación que es muy difícil de reemplazar, no es como lo de Malhumo Smoker. Pues hala a acostumbrarse a Soyeking. También ha cabreado mucho lo de hablar en castellano antiguo que se está convirtiendo en un recurso habitual de Jaime Roca (Gan Fall y la Banda Baroque). Pero no lo digo como malo.

Bueno y nos vemos en la próxima entrega de berrinches y de que el doblaje de Bleach es superior (cuando Ganju suelta también alguna que otra parrafada, ahí si hace gracia) cuando llegue la canción de Sogeking.

Imagen

_________________
The unseen blade is the deadliest.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 176 mensajes ]  Ir a la página Anterior 15 6 7 8 9 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 127 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España