Una curiosidad que acabo de descubrir sobre el doblaje castellano de Los Inventos de Eva (hecho en madrid en los años 90 para telecinco)
En un trozo del capitulo 26 el profesor esta pasando lista en clase. Los nombres de los alumnos, no son otros que los nombres y primer apellido de los propios dobladores, estando su apellido un poco modificado.
Asi por ejemplo cuando el profesor dice "Pablo del Hoto", oimos a Pablo del Hoyo decir "Presente", cuando dice "David Rotes", es David Robles quien dice "presente", y asi con el resto.
http://www.youtube.com/watch?v=eoC94hHy_D8