Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Vie Abr 19, 2024 10:53 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 29 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2
Autor Mensaje
MensajePublicado: Dom Nov 07, 2021 12:41 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Mar 17, 2018 3:40 pm
Mensajes: 980
Ubicación: Al Este del Edén
Lo más profesional sería recuperar al elenco valenciano del anime. Tengo curiosidad por ver cómo interpreta José García Tos al Dante más cachondo (véase, de Devil May Cry 3 en adelante), porque el de la adaptación animada respondía más bien al esquema del juego original. Si es que el Dante de Netflix es fiel al actual, claro.

No obstante, tendiendo en cuenta que la serie se ubica en el mismo universo que Castlevania (creo que haber leído algo acerca de un posible crossover en su día), muy probablemente termine en Galicia, ergo no oiremos a ningún actor valenciano.

Se han demorado un montón con este proyecto, dicho sea de paso.

_________________
see you, space cowboy


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Nov 08, 2021 11:53 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 1437
Hay que decir que el doblaje madrileño de DmC era bueno, tremendamente bueno para ser de un juego de Capcom. Y aún así, no le llegaba ni a la punta al original (suele pasar en los doblajes de juegos). Comparas la escena del súcubo en inglés, que consigue transmitir todo el asco, y en español, que ni el duelo de insultos hace gracia y... Pues eso. Os invito a que hagáis la comparativa vosotros mismos.

https://youtu.be/G_2awzbZV0M

https://youtu.be/c2uPF2Oj2-Y


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Nov 08, 2021 12:18 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mar Ago 07, 2007 8:56 pm
Mensajes: 89
sparterx escribió:
Hay que decir que el doblaje madrileño de DmC era bueno, tremendamente bueno para ser de un juego de Capcom. Y aún así, no le llegaba ni a la punta al original (suele pasar en los doblajes de juegos). Comparas la escena del súcubo en inglés, que consigue transmitir todo el asco, y en español, que ni el duelo de insultos hace gracia y... Pues eso. Os invito a que hagáis la comparativa vosotros mismos.

https://youtu.be/G_2awzbZV0M

https://youtu.be/c2uPF2Oj2-Y


Joder...asco da el doblaje de la sucubo de malo que es xD

Que tambien entiendo que muchas veces (o la mayoria) trabajan para videojuegos con 1 pista de audio en VO en la pantalla y si acaso con algun storyboard, y poco más, y bueno... demasiado hacen en la mayoria de ocasiones.
Pero aun así, es que en este caso concreto la escena queda destrozadisima xD


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Nov 08, 2021 12:51 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 1437
Vladi escribió:

Que tambien entiendo que muchas veces (o la mayoria) trabajan para videojuegos con 1 pista de audio en VO en la pantalla y si acaso con algun storyboard, y poco más, y bueno... demasiado hacen en la mayoria de ocasiones.
Pero aun así, es que en este caso concreto la escena queda destrozadisima xD


Eso es, por eso digo que da igual lo buenos que sean los actores de doblaje en castellano que aparecen en juegos, el 99% de los casos no está a la altura del original pero no por culpa de los actores, sino por la metodología de trabajo y las estúpidas restricciones que les imponen trabajando a pantalla cegada o directamente con solo una pista de audio sin saber qué está pasando.

Puedes tener un actorazo como David Robles, pero si juega en desventaja respecto al original, al que le explican todo, o incluso le ponen el motion capture, pues la versión de aquí siempre saldrá perdiendo. Y pasa en TODOS los juegos. Mención especial a los de terror, que en español te cagas de risa cuando deberías hacerlo de miedo.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Nov 08, 2021 1:35 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Sab May 04, 2019 5:24 pm
Mensajes: 247
sparterx escribió:
Y aún así, no le llegaba ni a la punta al original


Me hace gracia que digas eso porque los fans angloparlantes de la saga en general prefieren nuestro doblaje XD.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Nov 08, 2021 1:45 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 1437
Nosequeponer escribió:

Me hace gracia que digas eso porque los fans angloparlantes de la saga en general prefieren nuestro doblaje XD.


¿A qué saga te refieres, DmC? No sé a quién le habrás preguntado, pero da igual lo que digan los angloparlantes, basta con comparar esa escena que he puesto, por ejemplo, para ver que están a años luz en asignación, interpretación, incluso en sonido técnico. ¿O nunca te ha pasado ir conduciendo con personajes en los asientos de atrás y que no se les oiga una mierda lo que están hablando? Cyberpunk, The Last of Us, Far Cry... Pasa siempre, y es que paneamos volúmenes como el culo. Y como nos metamos en interpretaciones dramáticas a lo God Of War ya... Que sí, que Rafael Azcárraga hizo un gran trabajo, pero en original la voz de Christopher Judge te atraviesa.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Nov 08, 2021 5:50 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3374
Lo que dicen abajo, a veces doblar videojuegos por aquí resulta muy difícil, muchas veces con ninguna guía o poca dirección, sin mucho que ver debido a hacerlo mientras el juego se desarolla para que pueda salir doblado en el mismo tiempo de salida. Eso es por lo que algunas veces vemos algunos doblajes que las voces a pesar de tener artistazos, suenan.. raros.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Oct 15, 2023 9:36 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mar Sep 28, 2021 5:35 pm
Mensajes: 71
Revivo este post por el reciente trailer del anime que va a producir Netflix, José García Tos en su día dobló a Dante y podría perfectamente volver a doblarlo, aunque también otra posibilidad que hay es que se doble en Galicia como Castlevania pero no creo que sea el caso.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Oct 15, 2023 10:04 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Sab Jul 09, 2022 12:25 pm
Mensajes: 31
Jergalru escribió:
Revivo este post por el reciente trailer del anime que va a producir Netflix, José García Tos en su día dobló a Dante y podría perfectamente volver a doblarlo, aunque también otra posibilidad que hay es que se doble en Galicia como Castlevania pero no creo que sea el caso.
Jergalru escribió:
Revivo este post por el reciente trailer del anime que va a producir Netflix, José García Tos en su día dobló a Dante y podría perfectamente volver a doblarlo, aunque también otra posibilidad que hay es que se doble en Galicia como Castlevania pero no creo que sea el caso.


A decir verdad, veo muy complicado que se mantenga el cast de la serie, al ser otra distribuidora y tal. Aunque claro, ahí tenemos los live action de Fullmetal Alchemist para rebatirme. A saber, cualquier opción me parecerá bien (mientras mantengan la calidad, claro está).


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 29 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: Google [Bot] y 42 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España