Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Sab May 10, 2025 10:37 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 3538 mensajes ]  Ir a la página Anterior 137 38 39 40 41177 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Mar Oct 18, 2022 5:19 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 1550
No había tenido tiempo hasta ahora así que me he comido de seguido las dos series nuevas de Crunchyroll.

Sobre Spy X Family tengo que decir que las sensaciones son buenas, suena bien, pero tampoco es oro todo lo que reluce. No puedo obviar que Jesús Motos me suena demasiado joven para Loid, Majo está espléndida con Anya pero es cierto que a veces baja demasiado el tono y me cuesta entender lo que dice. Eso sí, algo me dice que se viene ración de repeticiones en esta serie.

Y es que si en Valencia no tienen mucho de dónde tirar para evitar repeticiones exageradas o forzadas, podéis ir preparándoos para la avalancha de repeticiones de Tokyo Revengers. Dios Santo qué basura de doblaje se ha marcado aquí Crunchy, y teníamos miedo de que recuperasen el del Live Action. Yo lo siento pero no puedo con el doblaje vasco, hace bueno al de Jaime Roca y una obra maestra al de Escudito-kun, incluso a algunas mediocridades de Selecta (para que yo diga esto...).

Es que me suenan todos igual, todos en el mismo tono plano con un nivel interpretativo lamentable, es como ver al Suneo, al Gigante y a la Nené diciendo "me tenéis hasta la polla" o "qué puta mierda de vida". Pero lo cierto es que una buena adaptación del guión (hablan como debe ser, barriobajeros chungos) no hace una buena interpretación: lo que dicen está bien, cómo lo dicen no. Ni siquiera han sido capaces de conseguir una voz de niño para el hermano pequeño de Tachibana, da igual que tengan 8 años, que 15 que 25, todos parecen un copy-paste. Takemichi es el único que me ha sonado decentemente.

A riesgo de sonar polémico, lo siento por quien le haya gustado este doblaje, pero para mí será la primera (y espero que la última) serie de Crunchy que no podré seguir semana a semana, es superior a mí. Y no, no me vale la excusa de cambiar de ciudad para conseguir variedad, eso siempre me ha parecido tremenda chorrada. Sin salir de Madrid ya tienes miles de profesionales del doblaje que suenan mejor que esta chapuza, donde todos están forzados, mal asignados y mal dirigidos (si es que han tenido director). Una cosa es dar variedad y otra recortar en costes, lo siento Crunchy pero por ahí no paso. Que la disfrute al que se lo permitan sus tímpanos, parece mentira que Osama Ranking y esto hayan salido de la misma distribuidora.


Última edición por sparterx el Mar Oct 18, 2022 5:44 pm, editado 5 veces en total.

Arriba
   
MensajePublicado: Mar Oct 18, 2022 5:25 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Jue Ene 05, 2017 1:21 am
Mensajes: 948
Javier Cámara escribió:
Imagino que también participarán Antón Palomar, Alberto Escobal García y Juan Martín Goirizelaia.

Esos dos ya han salido en el primer episodio. Enseguida he reconocido las voces de Gigante y Suneo jejeje.

En cuanto al doblaje en sí, me parece correcto por ahora, habiendo visto el capítulo por encima. Lo que más destaco es el ajuste. Creo que es la primera vez que escucho en un anime decir "me tenéis hasta la po***". Concuerdo con la mayoría aquí, se nota que Crunchyroll está rotando entre ciudades para tener variedad. No como Selecta, que en alguna entrevista decían lo mismo y eran medias verdades. Porque en Madrid sólo han doblado por pura necesidad para conservar repartos, y en el País Vasco lo último que recuerdo es Slam Dunk.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Oct 18, 2022 5:53 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Ene 17, 2007 10:58 pm
Mensajes: 1718
sparterx escribió:

Es que me suenan todos igual, todos en el mismo tono plano con un nivel interpretativo lamentable, es como ver al Suneo, al Gigante y a la Nené diciendo "me tenéis hasta la polla" o "qué puta mierda de vida". Pero lo cierto es que una buena adaptación del guión (hablan como debe ser, barriobajeros chungos) no hace una buena interpretación


Imagínate un día, del 2003, estar viendo Doraemon con unas voces buenísimas, encender la tele al día siguiente y encontrarte a todos los personajes con estas voces, ahí fue cuando dejé de ver la serie porque pasamos de un doblaje bueno a uno mediocre. Siempre les pasa lo mismo a este equipo, voces que no pegan ni con cola, poca variedad, niños que suenan como cuarentañeros...

Solo espero que crunchyroll no esté testeando los precios de un estudio u otro, y hagan lo de Luk, colocarnos a estos en todos los animes. En ese momento daría mi suscripción por cancelada.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Oct 18, 2022 5:59 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 1550
david_puen escribió:
Esos dos ya han salido en el primer episodio. Enseguida he reconocido las voces de Gigante y Suneo jejeje.


Y yo también, al vuelo, y eso no es bueno. En cuanto me enteré de que el doblaje era vasco sabía que era cuestión de minutos de metraje encontrarme con el Suneo o el Gigante de turno, de verdad, parece que haya 10 actores de doblaje en todo el País Vasco.

Citar:
En cuanto al doblaje en sí, me parece correcto por ahora, habiendo visto el capítulo por encima. Lo que más destaco es el ajuste. Creo que es la primera vez que escucho en un anime decir "me tenéis hasta la po***".


Pero eso que comentas hace buena a la traducción-adaptación, no al doblaje. Si tuviéramos que hablar de notas, no me temblaría el pulso en cascarle un 10 a la adaptación y un 3 a la interpretación-asignaciones.

Citar:
Concuerdo con la mayoría aquí, se nota que Crunchyroll está rotando entre ciudades para tener variedad. No como Selecta, que en alguna entrevista decían lo mismo y eran medias verdades.


Pues yo no es por romper una lanza a favor de Selecta, pero haciendo de abogado del diablo para mí Crunchy aquí ha hecho exactamente lo mismo que Selecta: meter pal bolso. Y ese fue siempre el principal de mis temores con Crunchyroll, lo dije en este mismo post hace muchas páginas y lo repito, malo que empiecen a probar las mieles de los doblajes low-cost. Si os parece bien que hagan esto para tener variedad, luego nada de llantos cuando se convierta en el estándar de CR, que también el doblaje de Highschool of the Dead fue una excepción para el nivel medio de Selecta en 2008 y luego bien que nos comimos 15 años de doblajes mierderos.


Última edición por sparterx el Mar Oct 18, 2022 6:05 pm, editado 1 vez en total.

Arriba
   
MensajePublicado: Mar Oct 18, 2022 6:02 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 1550
MARTINETE-KUN escribió:
sparterx escribió:

Es que me suenan todos igual, todos en el mismo tono plano con un nivel interpretativo lamentable, es como ver al Suneo, al Gigante y a la Nené diciendo "me tenéis hasta la polla" o "qué puta mierda de vida". Pero lo cierto es que una buena adaptación del guión (hablan como debe ser, barriobajeros chungos) no hace una buena interpretación


Imagínate un día, del 2003, estar viendo Doraemon con unas voces buenísimas, encender la tele al día siguiente y encontrarte a todos los personajes con estas voces, ahí fue cuando dejé de ver la serie porque pasamos de un doblaje bueno a uno mediocre. Siempre les pasa lo mismo a este equipo, voces que no pegan ni con cola, poca variedad, niños que suenan como cuarentañeros...

Solo espero que crunchyroll no esté testeando los precios de un estudio u otro, y hagan lo de Luk, colocarnos a estos en todos los animes. En ese momento daría mi suscripción por cancelada.


Me pasó exactamente igual que a ti, era super fan de Doraemon y Detective Conan y en cuanto les metieron esa segada las cancelé de mi vida para siempre. Yo lo siento pero esos cambios rotundos y a peor para quien los quiera.

Y al igual que tú, como conviertan esto en el estándar de sus doblajes que no cuenten con mi suscripción. Les dí mi voto pagando un año entero, más no les puedo aportar, pero gilipollas tampoco soy.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Oct 18, 2022 6:09 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Jue Ene 05, 2017 1:21 am
Mensajes: 948
A ver, obviamente creo que muchos aceptamos estos porque de momento sólo es una serie. Si ahora de repente a Crunchyroll le diese por tirar la mayoría de las veces del País Vasco, yo tampoco lo aguantaría. Veremos a ver qué pasa con los próximos doblajes y cómo evoluciona todo esto.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Oct 18, 2022 6:25 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 1550
david_puen escribió:
A ver, obviamente creo que muchos aceptamos estos porque de momento sólo es una serie.


De momento sólo es una serie, que afortunadamente me importa un huevo, pero imagínate que en vez de hacerle este doblaje a Revengers se lo hacen a esa serie que llevabas tanto tiempo esperando, y encima no te enteras hasta el mismo día del estreno y ya no tiene solución. Pues ale, destrozada para siempre, te quedaste sin serie.

Citar:
Si ahora de repente a Crunchyroll le diese por tirar la mayoría de las veces del País Vasco, yo tampoco lo aguantaría. Veremos a ver qué pasa con los próximos doblajes y cómo evoluciona todo esto.


Que me llamen ambicioso, pero yo creo que Osama Ranking debería convertirse en el estándar de calidad de CR y no esta cutrada de Tokyo Revengers. Si quieren diferenciarse del resto lo que tienen que hacer es pagar la calidad, no evitarla para ajustar costes. Ellos verán, que las suscripciones tan pronto como se pagan se cancelan.

PD: Y lo peor es que han creado un precedente. Imaginaos que ahora anuncian un doblaje para Chainsaw Man o el mainstream de turno. Pues ya no sabemos si le tocará un doblaje Top de Barcelona o el mierdero de Suneo y Gigante.


Última edición por sparterx el Mar Oct 18, 2022 6:28 pm, editado 1 vez en total.

Arriba
   
MensajePublicado: Mar Oct 18, 2022 6:27 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Jul 20, 2015 3:57 pm
Mensajes: 554
Estoy de acuerdo con la opinión general. Lo que venga próximamente será lo que determine si Crunchy realmente busca diversidad o hacer un Selecta. Y sí, después del doblaje de Ranking of Kings, cualquiera sabe a poco.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Oct 18, 2022 6:28 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Lun Mar 03, 2014 8:44 pm
Mensajes: 285
De tener un doblaje obra maestra como Spy x Family por ahora (falta ver como hará la actriz que interpreta a Yor), a ver una decepción en Tokyo Revengers, no lo niego, el guion esta perfecto, pero la actuación esta bien floja, no tanto como los de Jonu y otros pero no me gustó mucho que digamos, si de verdad lo están haciendo por "variedad" espero que aprendan la lección y las próximas licencias no las hagan en el País Vasco.

Es curioso porqué los latinoamericanos dicen lo mismo de su doblaje, aunque en los tramos finales mejoraron.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Oct 18, 2022 6:45 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Oct 28, 2002 12:16 am
Mensajes: 248
Como estoy fuera de España no he podido ver el capítulo entero de "Spy Family", pero sí he podido ver las muestras de Lloyd y Anya.

De Lloyd... Motos suena demasiado joven. Se supone que Lloyd ya pasa de los 30, pero me temo que su voz no transmite eso para nada. Eso sí, esto es un asunto de casting, no de interpretación. Lo que he visto del propio Motos parece estar a la altura. Veremos cómo continúa.

En cuanto a Anya, lo cierto es que Montesinos me dio una primera impresión inmejorable. En serio, cuando la oí hablar por primera vez, se me cayó la mandíbula al suelo de lo mucho que se parecía a la voz de Atsumi Tanezaki.

Pero... me temo que después se ha ido desinflando un poco. Dije hace unos días que Anya tiene que ser adorable, vulnerable, traviesa y desternillante. Pues bien, debo decir que los dos primeros elementos los ha clavado... pero los dos segundos todavía necesitan trabajo.

Varios lo han señalado en los comentarios y estoy de acuerdo: símplemente, le falta energía.

Que ojo, no creo que sea malo, solo mejorable. Y como ya dije, el personaje de Anya es extraordinariamente difícil, dado que tiene que clavar todas esas facetas y mantener un equilibrio que sería difícil hasta para las actrices de mayor postín.

Pero imagino que será cuestión de ir haciéndose cada vez más con el personaje, porque sin duda parece que está dentro de su alcance.

Esperaré con ansias ver qué tal López como Yor y, como no, el resto de la serie.

_________________
Imagen


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Oct 18, 2022 6:45 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mié Jun 01, 2022 12:55 pm
Mensajes: 45
A ver, yo tampoco vería bien que hicieran esto. Pero realmente, perteneciendo a la gran multinacional que es Sony, dudo que lo hayan por escatimar en doblaje y hacer "testeo de precios" para escoger el más barato.

Vamos, ni que fueran Luk Internacional (Antes y ahora, porque sus doblajes hechos en BCN tampoco es que sean la octava maravilla). Jonu en sus inicios, también optó por estudios de doblaje del País Vasco (Con Ranma 1/2, Blue Dragon y desconozco si alguna serie mas. Y vaya desastre hicieron con alguna de ellas...), Selecta también, aunque con solo una licencia. Al fin y al cabo, lo que cuenta, es que incluso con el peor doblaje (según algunos usuarios) que ha contado Crunchyroll, ya le pega mil patadas a muchos de Selecta y ya no te digo de Luk.

Y no sé, pero viniendo de dónde venía el doblaje, me lo imaginaba bastante peor y no ha ofrecido un mal resultado después de todo (Con Blue Dragon la cagaron en grande y con Tutor Hitman Reborn parece que la gente tampoco salió muy satisfecha con el doblaje que iba a tener en un principio), al menos por lo que a mí respecta (Y si lo comparamos con el latino, lo destroza).

Habrá que ver cómo evoluciona todo esto, pero lo que si puedo decir es que la variedad es buena siempre y cuando en todos los doblajes, la interpretación y actuación estén a la altura.

Y sobre SpyXFamily. ME ENCANTA EL DOBLAJE, no tengo nada que objetar. Los actores en esta serie cumplieron, superaron las expectativas y estoy con ganas de escuchar a Yor!


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Oct 18, 2022 7:08 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Sep 17, 2016 1:05 am
Mensajes: 791
wMd_2000 escribió:
A ver, yo tampoco vería bien que hicieran esto. Pero realmente, perteneciendo a la gran multinacional que es Sony, dudo que lo hayan por escatimar en doblaje y hacer "testeo de precios" para escoger el más barato.

Vamos, ni que fueran Luk Internacional (Antes y ahora, porque sus doblajes hechos en BCN tampoco es que sean la octava maravilla). Jonu en sus inicios, también optó por estudios de doblaje del País Vasco (Con Ranma 1/2, Blue Dragon y desconozco si alguna serie mas. Y vaya desastre hicieron con alguna de ellas...), Selecta también, aunque con solo una licencia. Al fin y al cabo, lo que cuenta, es que incluso con el peor doblaje (según algunos usuarios) que ha contado Crunchyroll, ya le pega mil patadas a muchos de Selecta y ya no te digo de Luk.

Y no sé, pero viniendo de dónde venía el doblaje, me lo imaginaba bastante peor y no ha ofrecido un mal resultado después de todo (Con Blue Dragon la cagaron en grande y con Tutor Hitman Reborn parece que la gente tampoco salió muy satisfecha con el doblaje que iba a tener en un principio), al menos por lo que a mí respecta (Y si lo comparamos con el latino, lo destroza).

Habrá que ver cómo evoluciona todo esto, pero lo que si puedo decir es que la variedad es buena siempre y cuando en todos los doblajes, la interpretación y actuación estén a la altura.

Y sobre SpyXFamily. ME ENCANTA EL DOBLAJE, no tengo nada que objetar. Los actores en esta serie cumplieron, superaron las expectativas y estoy con ganas de escuchar a Yor!

Pff el doblaje de Tutor Hitman Reborn.. por lo que recuerdo eran literamente 4 actores haciendo todas las voces.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Oct 18, 2022 7:33 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 1550
Celso escribió:
Pff el doblaje de Tutor Hitman Reborn.. por lo que recuerdo eran literamente 4 actores haciendo todas las voces.


Pero se refiere al primer doblaje de Reborn, el que hicieron en País Vasco y se quedó inédito, solo se pudieron ver 3 capítulos en un Salón del Manga de Barcelona hace muchos años. Y por lo poco que se pudo saber, era incluso peor que el redoblaje que tuvieron que hacer en Barcelona. Otro mierdoblaje vasco que la convertía en otra Blue Dragon o Viewtiful Joe sin personalidad.

Y si me apuras, el redoblaje de Barcelona es mejor que esto que le han hecho a Tokyo Revengers. Muchísimas repeticiones, cierto, pero muy buenas interpretaciones y asociaciones también.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Oct 18, 2022 7:52 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Dom Feb 01, 2009 2:12 am
Mensajes: 500
He visto el primer capitulo, he leido vuestros comentarios, y coincido con todo lo que deciis ,unos y otros.
Me parece un doblaje correcto, hay voces adecuadas sobre todo para los principales, tambien es cierto, que hay voces que no estan acordes con los personajes, falta en algun doblador mas enfasis, mas empaque , no esta bien trabajado....
Como han dicho, este doblaje , para mi, es superior a keroro, shin chan....., en resumidas cuentas, ¿es mejorable? desde luego, pero he oido animes muchos peores que este.
PD: la repeticion de voces a lo largo de la serie, me inquieta, esperemos que no pase.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Oct 18, 2022 8:19 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2892
Lo de la variedad lo he comentado porque, nada más llegar, Crunchyroll España ya ha doblado aquí y allá. "Información, no opinión", como se suele decir. Personalmente, me limitaré a ver qué camino toman con cada proyecto sin dar nada por sentado.

sparterx escribió:
Y es que si en Valencia no tienen mucho de dónde tirar para evitar repeticiones exageradas o forzadas [...]

Por lo pronto, las voces adicionales de "Spy X Family" no están siendo más forzadas que las de los otros proyectos. Prefiero que haya posibles repeticiones equilibradas a que los ambientes suenen faltos de contexto.

Celso escribió:
Yo es que no soy de alabar todo y decir que está todo bien y ya está [...]

¿Tú has revisado bien este subforo? :-D


Última edición por TurenMaster el Mar Oct 18, 2022 8:22 pm, editado 1 vez en total.

Arriba
   
MensajePublicado: Mar Oct 18, 2022 8:21 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun May 25, 2020 7:03 pm
Mensajes: 948
Ubicación: En mi casa bebiendo Cacaolat
Era algo que me olía venir.

Lo de que los actores suenan "desganados" "faltos de fuelle" suele darse en bastantes doblajes vascos. Pero no creo que sea por la calidad interpretativa de los actores, sino más bien por culpa de la dirección o la ausencia de ella.

Lo dicho, desconozco el "making of" de este doblaje, pero veamos como avanza.

_________________
"No creas te creas nada de lo que oigas y ni la mitad de lo que veas.”
-Tony Soprano


Última edición por Star Man el Mar Oct 18, 2022 8:44 pm, editado 1 vez en total.

Arriba
   
MensajePublicado: Mar Oct 18, 2022 8:27 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2892
Otro detalle que se me pasó editando el mensaje anterior —no había añadido lo de Celso—: de optar por Iyuno·SDI Galicia en un futuro, no irían "a lo barato". Ya lo he comentado en alguna que otra ocasión, pero nunca está de más recordarlo.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Oct 18, 2022 9:07 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Sep 17, 2016 1:05 am
Mensajes: 791
El próximo doblaje de Chainsaw Man en el País Vasco con la voz de Tsuneo en el prota y la de Shizuka haciendo a Makima, me lo veo venir.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Oct 18, 2022 9:12 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 1550
TurenMaster escribió:
sparterx escribió:
Y es que si en Valencia no tienen mucho de dónde tirar para evitar repeticiones exageradas o forzadas [...]

Por lo pronto, las voces adicionales de "Spy X Family" no están siendo más forzadas que las de los otros proyectos. Prefiero que haya posibles repeticiones equilibradas a que los ambientes suenen faltos de contexto.


Pero son dos cosas distintas. Se entiende que lo de meter ambientes fandubers es una decisión (mierdosa) del director, pero lo de las repeticiones puede deberse a falta presupuestaria o de gente en ese estudio. Tú sabes que en cuanto mandan un anime a Valencia vas a encontrarte a los 20 o 40 de siempre, si lo mandan a País Vasco quizá no lleguen ni a 20, cuando hagan la ficha del doblaje de la serie va a ser para verla... Sin embargo en Madrid o Barcelona no sabes por dónde te van a salir, tienen cientos para escoger, como es lógico al ser las comunidades con la industria más grande del doblaje en este país.

Celso escribió:
El próximo doblaje de Chainsaw Man en el País Vasco con la voz de Tsuneo en el prota y la de Shizuka haciendo a Makima, me lo veo venir.


Ojalá, eso contentaría a los que le dan tanta importancia a la variedad de ciudades xD. Yo es que prefiero calidad que variedad, llámenme loco.


Última edición por sparterx el Mar Oct 18, 2022 9:16 pm, editado 2 veces en total.

Arriba
   
MensajePublicado: Mar Oct 18, 2022 9:14 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 1550
Post duplicado.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 3538 mensajes ]  Ir a la página Anterior 137 38 39 40 41177 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 7 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España