Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Vie May 02, 2025 7:47 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 852 mensajes ]  Ir a la página Anterior 114 15 16 17 1843 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Dom Jul 07, 2024 4:47 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2890
Celso escribió:
No he dicho que esté mal, pero si que es verdad que Zanni le pone más energía.

Ese grito seguía la línea de la sobreactuación estadounidense. En el "-ha", la cosa cambia.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Jul 08, 2024 1:15 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mié Jun 17, 2009 6:05 pm
Mensajes: 386
Al final se están filtrando los capítulos fuera de animebox así que acabo de ver el primero y he aquí mis impresiones:

El reparto no ha estado nada mal, todos en su línea como los recuerdo de DB Super, eso sí, no paso por alto que Bulma no sea Nonia de la galia y su nueva voz no me disgusta pero para otro personaje no para Bulma. Que si, que dicen que en la saga Boo volverá Nonia pero ya no será lo mismo, es como cuando te doblan una serie en un estudio y a mitad de la serie te cambian el estudio de doblaje y el reparto entero y eso ha pasado con Kochikame por ejemplo. Tema traducción y demás aquí no digo nada ya que no hay nada de japonesismos como en otros doblajes de anime y siempre hemos crecido con los nombres japoneses así que todo correcto. Y para finalizar la voz de Raditz me ha gustado pero encajaría mejor en algún prota como Vegeta, ahí quedaría perfecta en vez de Paco prieto que se esfuerza por imitar la misma actuación que hacía Alberto Hidalgo para el personaje y no llega ni de lejos a ser igual....

No sé si seguiré viendola porque es solo una versión sin relleno de Z y está última me la he visto 100001 veces por TV ya que siempre me ha gustado y me la sé al dedillo....de hecho el primer capítulo es el primero y el segundo de Z unidos en uno solo. Me lo pensare


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Jul 08, 2024 1:52 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 2290
Bueno, eso de que no hay japonesismos es relativo. A mí que utilicen los nombres japoneses de las bolas de dragón me parece una marcianada. Es que ni siquiera sé de qué bola están hablando. Me quiere sonar de que en Super ya se nombraron así, pero juraría que lo alternaban con el nombre en castellano y se entendía de lo que hablaban. Ante la imposibilidad de usar los dos nombres debería primar el adaptado.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Jul 08, 2024 2:13 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Vie May 20, 2005 12:26 pm
Mensajes: 768
balondeoro2000 escribió:
Al final se están filtrando los capítulos fuera de animebox así que acabo de ver el primero y he aquí mis impresiones:

El reparto no ha estado nada mal, todos en su línea como los recuerdo de DB Super, eso sí, no paso por alto que Bulma no sea Nonia de la galia y su nueva voz no me disgusta pero para otro personaje no para Bulma. Que si, que dicen que en la saga Boo volverá Nonia pero ya no será lo mismo, es como cuando te doblan una serie en un estudio y a mitad de la serie te cambian el estudio de doblaje y el reparto entero y eso ha pasado con Kochikame por ejemplo. Tema traducción y demás aquí no digo nada ya que no hay nada de japonesismos como en otros doblajes de anime y siempre hemos crecido con los nombres japoneses así que todo correcto. Y para finalizar la voz de Raditz me ha gustado pero encajaría mejor en algún prota como Vegeta, ahí quedaría perfecta en vez de Paco prieto que se esfuerza por imitar la misma actuación que hacía Alberto Hidalgo para el personaje y no llega ni de lejos a ser igual....

No sé si seguiré viendola porque es solo una versión sin relleno de Z y está última me la he visto 100001 veces por TV ya que siempre me ha gustado y me la sé al dedillo....de hecho el primer capítulo es el primero y el segundo de Z unidos en uno solo. Me lo pensare


Con el handicap de que tiene la música de Z puesta de prisa y corriendo, muchas veces no quedando tan bien con la escena, dado que el compositor original de KAI confesó haber plagiado su música. Así que para las versiones internacionales, se puso la música de Z, como ya he dicho. Y queda bastante mal. Le da una sensación de acelerado.

_________________
Imagen


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Jul 08, 2024 5:06 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Jue Ene 05, 2017 1:21 am
Mensajes: 948
luisete escribió:
Con el handicap de que tiene la música de Z puesta de prisa y corriendo, muchas veces no quedando tan bien con la escena, dado que el compositor original de KAI confesó haber plagiado su música. Así que para las versiones internacionales, se puso la música de Z, como ya he dicho. Y queda bastante mal. Le da una sensación de acelerado.

Para las versiones internacionales y para la versión japonesa. Que igual tú ya lo sabes, pero me molesta que últimamente estoy encontrando muchísima desinformación con esto. Hasta el punto de que hay gente que pide la versión con la OST original de Kai, y eso es imposible.

Ni siquiera en Japón se comercializa actualmente Kai con la OST de Kenji Yamamoto, porque es posible que incluso legalmente no se pueda. ¿Cómo van a distribuir una serie con una música que ya se sabe que está plagiada? Lo que sí me sorprende es que Z se pueda seguir vendiendo con la OST de Trunks del Futuro compuesta por Yamamoto, cuando ese tema también está plagiado.

Y ya paro, perdón por el off topic.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Jul 08, 2024 10:58 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Sep 17, 2016 1:05 am
Mensajes: 785
Javier Cámara escribió:
Bueno, eso de que no hay japonesismos es relativo. A mí que utilicen los nombres japoneses de las bolas de dragón me parece una marcianada. Es que ni siquiera sé de qué bola están hablando. Me quiere sonar de que en Super ya se nombraron así, pero juraría que lo alternaban con el nombre en castellano y se entendía de lo que hablaban. Ante la imposibilidad de usar los dos nombres debería primar el adaptado.

Los nombres japoneses de las bolas ya los usaron en GT.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Jul 08, 2024 12:52 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Jue Ene 05, 2017 1:21 am
Mensajes: 948
Visto el sexto capítulo, tengo varias observaciones.

Creo que Julio Hernández se acopla bastante bien a Kaito. Es una buena sustitución, pero después de tanto tiempo es imposible olvidarse de Mauro Rivero.

Lo mismo con Tensian. Aunque sólo ha dicho una o dos frases, suena parecido a Daniel Palacios. De hecho, me ha parecido al principio Jorge Tomé, pero no es él.

Ana Cremades en este capítulo nos ha deleitado con el Gohan o Songohanda de siempre, al estar el personaje más enérgico. Tenía miedo de que fuese a poner ese tono suave durante toda la serie, pero veo que no va a ser así. Me alegro por ello.

Aunque no habla aquí, sino en el capítulo 5, tengo que decirlo. Rafa Torres con Mr. Popo (imagino que será él) me ha sorprendido. Apenas lo había escuchado en el doblaje de Super, pero es que aquí suena casi igual que la segunda voz que tuvo en Z, Juanma Nogales. Aunque yo me quedo con Manolo Solo para Popo.

Y ya por último, en cuanto a la adaptación, van alternando entre Dios y Todopoderoso, como en la serie clásica. Me gusta. Y eso sí, pasen los años que pasen, los actores clásicos siguen tirando del típico Yaa cuando pelean. Mientras que no lo usen para un grito fuerte sin potencia, me vale.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Jul 08, 2024 1:45 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Vie Mar 11, 2022 11:33 pm
Mensajes: 159
david_puen escribió:
Aunque no habla aquí, sino en el capítulo 5, tengo que decirlo. Rafa Torres con Mr. Popo (imagino que será él) me ha sorprendido. Apenas lo había escuchado en el doblaje de Super, pero es que aquí suena casi igual que la segunda voz que tuvo en Z, Juanma Nogales. Aunque yo me quedo con Manolo Solo para Popo.

En realidad la segunda voz que tuvo en Z también fue Rafa Torres, lo de Juanma Nogales es un error de la ficha, pero sí a mí también me ha sorprendido que siga sonando igual a como sonaba en la saga de Bu.

david_puen escribió:
Y ya por último, en cuanto a la adaptación, van alternando entre Dios y Todopoderoso, como en la serie clásica. Me gusta. Y eso sí, pasen los años que pasen, los actores clásicos siguen tirando del típico Yaa cuando pelean. Mientras que no lo usen para un grito fuerte sin potencia, me vale.

Me parece muy acertado que estén haciendo eso ya que hasta ahora siempre le han llamado Dios o todopoderoso, la única vez que han dicho Kami sama ha sido en el capitulo 3 de Super. A mí tampoco me molesta que hagan algún Yaa siempre y cuando solo sea cuando pelean pero espero por dios que Ana Cremades no haga un ya cuando Gohan se transforme en ssj2 :-D


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Jul 08, 2024 2:11 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mié Dic 23, 2020 4:13 am
Mensajes: 271
Ten Shin Han me suena a Nacho Ruiz-Cruces, pero no sé.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Jul 08, 2024 5:34 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2890
Skyard escribió:
Ten Shin Han me suena a Nacho Ruiz-Cruces, pero no sé.

Cuando hablaron de las bajas, imaginé que el sustituto sería él.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Jul 08, 2024 10:36 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Sep 17, 2016 1:05 am
Mensajes: 785
https://x.com/IzuhanU/status/1810150795465158688
¿Cómo es eso de que AnimeBox funciona fuera de España? eso quiere decir que Selecta tiene los derechos para transmitir sus licencias en todo el mundo? me parece una sobrada eso :0


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Jul 08, 2024 10:39 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3647
Celso escribió:
https://x.com/IzuhanU/status/1810150795465158688
¿Cómo es eso de que AnimeBox funciona fuera de España? eso quiere decir que Selecta tiene los derechos para transmitir sus licencias en todo el mundo? me parece una sobrada eso :0


Nada de eso. Que la web es así de mierda que ni tienen protección VPN xD


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Jul 08, 2024 11:03 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Sep 17, 2016 1:05 am
Mensajes: 785
PonyoBellanote escribió:
Celso escribió:
https://x.com/IzuhanU/status/1810150795465158688
¿Cómo es eso de que AnimeBox funciona fuera de España? eso quiere decir que Selecta tiene los derechos para transmitir sus licencias en todo el mundo? me parece una sobrada eso :0


Nada de eso. Que la web es así de mierda que ni tienen protección VPN xD

La cosa es que ni siquiera está usando VPN ni nada.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Jul 08, 2024 11:39 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3647
Celso escribió:
PonyoBellanote escribió:
Celso escribió:
https://x.com/IzuhanU/status/1810150795465158688
¿Cómo es eso de que AnimeBox funciona fuera de España? eso quiere decir que Selecta tiene los derechos para transmitir sus licencias en todo el mundo? me parece una sobrada eso :0


Nada de eso. Que la web es así de mierda que ni tienen protección VPN xD

La cosa es que ni siquiera está usando VPN ni nada.


Lo sé, he visto que lo ha comentado. Por eso he dicho, que la web es así de mierda que ni tienen protección VPN.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Jul 08, 2024 11:46 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Jue Ene 05, 2017 1:21 am
Mensajes: 948
La nueva voz de Chaoz será Tatiana Supervía: https://www.hobbyconsolas.com/noticias/te-desvelamos-exclusiva-nueva-voz-chaoz-castellano-espectacular-doblaje-dragon-ball-z-kai-1394620?utm_content=bufferb754a&utm_medium=Social&utm_source=Twitter&utm_campaign=HC

PonyoBellanote escribió:
Lo sé, he visto que lo ha comentado. Por eso he dicho, que la web es así de mierda que ni tienen protección VPN.

La app en sí es un bodrio. No es normal que haya veces que no puedas poner un capítulo de una serie por mucho que le pulses. Eso lo tienen que arreglar urgentemente.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Jul 09, 2024 12:06 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mié Jul 14, 2021 12:28 pm
Mensajes: 191
david_puen escribió:
La nueva voz de Chaoz será Tatiana Supervía: https://www.hobbyconsolas.com/noticias/te-desvelamos-exclusiva-nueva-voz-chaoz-castellano-espectacular-doblaje-dragon-ball-z-kai-1394620?utm_content=bufferb754a&utm_medium=Social&utm_source=Twitter&utm_campaign=HC

PonyoBellanote escribió:
Lo sé, he visto que lo ha comentado. Por eso he dicho, que la web es así de mierda que ni tienen protección VPN.

La app en sí es un bodrio. No es normal que haya veces que no puedas poner un capítulo de una serie por mucho que le pulses. Eso lo tienen que arreglar urgentemente.


Por lo que veo se ha desplazado a Sevilla para doblar sus takes, lo digo más que nada porque ella es una actriz de doblaje habitual de Barcelona. Ya tenemos una voz de la ciudad condal trabajando en este proyecto.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Jul 09, 2024 12:26 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 2290
david_puen escribió:

¿Nadie comenta el hecho de que mencionan que ha participado en el remake de Capitán Tsubasa, cuyo doblaje a día de hoy sigue siendo inédito?


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Jul 09, 2024 12:39 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Sep 17, 2016 1:05 am
Mensajes: 785
Ah Tania Moreno es la voz de Kobayashi en Peligros en mi corazón y me encanta xD


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Jul 09, 2024 3:14 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2890
Javier Cámara escribió:
¿Nadie comenta el hecho de que mencionan que ha participado en el remake de Capitán Tsubasa, cuyo doblaje a día de hoy sigue siendo inédito?

Cierto.

Hubo más actores de penúltima —y de última…— generación en el reparto. Tocará seguir esperando (qué remedio :-D).


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Jul 09, 2024 1:06 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Dic 07, 2005 4:08 pm
Mensajes: 3472
Que trabajen actores y actrices de doblaje de otras partes de España es buena señal, son muchos personajes y da calidad al producto final el que no se repitan las voces, como si pasaba en Dragon ball Z en los 90, sobre todo en la última etapa.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 852 mensajes ]  Ir a la página Anterior 114 15 16 17 1843 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España