TurenMaster escribió:
sparterx escribió:
De todas formas en ese ambicioso proyecto de doblar todo One Piece desde 0 intervinieron más factores que sólo Netflix.
Obviando el tema del anterior doblaje, conviene recordar que el actual es de Toei.
En cuanto al "live-action", Godoy se dobla a sí mismo en español latino; y México y Alemania respetarán asociaciones del anime.
Huelga decir que no queda muy bien doblándose a sí mismo. Suele pasar cuando actores de imagen real hacen eso sin estar acostumbrados al doblaje. Una cosa es José Luis Gil, que domina las dos artes, y otra Jordi Sánchez (por ejemplo cuando se dobló a sí mismo al castellano en Plats Bruts) y quedaba de aquella manera.
En cuanto a la traducción casposa de Jaime Roca, la gente debería ir asumiendo que eso no va a volver. Ni siquiera en las películas que trajo Selecta Vision respetaron aquella traducción, víctima de su tiempo y a todas luces inadmisible hoy en día. En los 90 era un Todo Vale (sobre todo si pasaba por manos de Arait y Roca) pero ahora las cosas se intentan hacer más en serio.
Y hablando en plata, solo se doblaron 263 capítulos (de más de 1000 y sumando) y llevamos como 10 años sin una tanda nueva. Me creo más que hiciesen la misma jugada que en LATAM antes que continuar el proyecto de Roca a estas alturas. Y creo recordar que a Arait le caducó la licencia y por eso SX3 pudo licenciar la serie directamente a Toei, así que no descarteis incluso que se la pillase Selecta y la mandase a Valencia sin pestañear.