Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Jue May 30, 2024 3:15 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 128 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2 3 4 5 6 7 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Jue May 18, 2023 12:56 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3408
Va a ser tres o cuatro voces barcelonesas y el resto valencianas y lo sabéis.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue May 18, 2023 1:51 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 1925
edja09 escribió:
Lo único que no sé es si estos actores siguen en activo. Únicamente me suena Loriz porque creo que dobla a Rick de Rick y Morty.

Rick es Txema Moscoso.

edja09 escribió:
DEBEN VOLVER SI O SI
Hanamichi (Juan Martin Goirizalaia)
Akagi (Txema Moscoso)
Haruko (Jaoine Insausti)
Uozumi (Juan Carlos Loriz)

ESTARIA BIEN QUE VOLVIERAN
Rukawa
Kogure
Mitsui
Joei Mito

Txema Moscoso (Takenori Akagi) está en Madrid y está bien activo.

El resto mirando sus fichas...

Hanamichi - Juan Martin Goirizalaia - Estuvo en Tokyo Revengers y Unicorn Wars en 2022 y tiene una acreditación en 2023
Haruko - Jaoine Insausti - Acreditaciones en 2021 y 2022 (Unicorn Wars)
Juan Carlos Loriz - Estuvo en Unicorn Wars en 2022
Rukawa - Peio Artetxe - 2020
Kogure - Iker Díaz - Estuvo en Tokyo Revengers y Unicorn Wars en 2022
Mitsui - Kepa Kueto - Una acreditación en 2023
Johei Mito - Álvaro María Sánchez - Participó en Unicorn Wars en 2022, que además dirigió

Pues parece que bien. La disponibilidad o falta de esta en otros ni idea, pero nunca está de más recordar que el que no tengan papeles acreditados posteriores a ciertos años en esta web no implica necesariamente que no sigan activos.

Ahora pensemos. Bien que Selecta llamó a Txema Moscoso en Madrid para doblar a Lupin III en The First cuando para ellos este personaje era Roger Pera, no creo que sea un sacrificio grande tenerle aquí de nuevo.

Esta película habría que mandarla al País Vasco, manteniendo a Txema Moscoso desde Madrid, pero hace siglos que Selecta no hace un doblaje vasco. Como es una película, y no una serie, quiero creer que pueden ser algo considerados e intentar respetar parte del reparto vasco, a Txema Moscoso, y el resto pues que lo doblen donde quieran, que inevitablemente será Valencia, tal vez con unos pocos actores de Barcelona.

Unicorn Wars se grabó en K2000, que es el mismo estudio donde en su día se hizo el doblaje de Slam Dunk, además de que Álvaro María Sánchez dirigió ambos productos. Lo más indicado sería que volvieran a contar con este estudio y que le dejen la dirección a la misma persona.

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue May 18, 2023 8:05 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Ago 19, 2008 12:49 am
Mensajes: 1025
Ni Moscoso pegaba en su día como Akagi, ni pega ahora. Y el reparto de entonces fue muy mediocre, siendo amables.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue May 18, 2023 12:06 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Ago 22, 2016 3:15 pm
Mensajes: 368
Ubicación: Asturias
Pues a mí me parece buen reparto el que tuvo esa serie. Echo mucho de menos los doblajes de anime de K2000. Totavia estuve viendo hace poco la saga de la sirena y me parece muy bueno.

_________________
http://anima-dos.blogspot.com.es/


Arriba
   
MensajePublicado: Dom May 21, 2023 4:49 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Vie May 20, 2005 12:26 pm
Mensajes: 722
sondela89 escribió:
Pues a mí me parece buen reparto el que tuvo esa serie. Echo mucho de menos los doblajes de anime de K2000. Totavia estuve viendo hace poco la saga de la sirena y me parece muy bueno.


K2000 siempre me ha parecido sinónimo de calidad. En Vasco, sobre todo.

_________________
Imagen


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Jun 02, 2023 4:37 pm 
Conectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Vie Mar 11, 2022 11:33 pm
Mensajes: 71
Se confirma que se mantendrán las voces del anime en el doblaje castellano gracias a la web del doblaje vasco
https://todo-el-doblaje-vasco7.webnode.es/noticias/


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Jun 02, 2023 4:59 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3408
Para una vez que un doblaje barcelonés no habría sido cosa mala. Claro, para esto si que respetan, como es una peli y los vascos son baratos..


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Jun 02, 2023 5:11 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 1444
PonyoBellanote escribió:
Para una vez que un doblaje barcelonés no habría sido cosa mala. Claro, para esto si que respetan, como es una peli y los vascos son baratos..


Imagen


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Jun 02, 2023 5:21 pm 
Conectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Vie Mar 11, 2022 11:33 pm
Mensajes: 71
PonyoBellanote escribió:
Para una vez que un doblaje barcelonés no habría sido cosa mala. Claro, para esto si que respetan, como es una peli y los vascos son baratos..

No sé como lo verás tú pero yo siempre prefiero que se mantengan las voces originales antes que hacer recast. El doblaje de Slam Dunk y los que se hacían en K2000 eran buenos, nada que ver con los que otra distribuidora hacía en otro estudio realmente barato de allí. Y si la película no se hubiese doblado en el País Vasco habría sido en Valencia, nada de Barcelona.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Jun 02, 2023 5:35 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun May 25, 2020 7:03 pm
Mensajes: 827
Ubicación: En mi casa bebiendo Cola Cao.
Pues me parece estupendo que se respeten. No vi mucho de Slam Dunk, pero el doblaje nunca me pareció malo, al contrario que otras de Luk. Mission Hill (esta la dobló Canal Plus) fue otra serie doblada con reparto vasco y estaba realmente bien.

La noticia pone que "casi todos" vuelven ¿Se referirá a que Txema Moscoso no vuelve o por los actores que fallecieron entre serie y película?

_________________
"No creas nada de lo que oigas y ni la mitad de lo que veas."
-Tony Soprano.


Última edición por Star Man el Vie Jun 02, 2023 5:37 pm, editado 1 vez en total.

Arriba
   
MensajePublicado: Vie Jun 02, 2023 5:37 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 1925
Respetar las voces era lo que había que hacer, es lo mínimo. Falta por ver si respetarán a Txema Moscoso desde Madrid, pero supongo que ocurrirá.

La parte cuestionable es que ahí pone que el doblaje se va a hacer en FX-Media y no en K2000. FX-Media es el estudio habitual de Luk Internacional, donde muy alegremente en el pasado se dijo que se llegaron a grabar productos sin dirección (ni técnicos ya que estamos, solo los actores en sala). Y el año pasado doblaron Tokyo Revengers para Crunchyroll, un doblaje bastante descuidado.

No encuentro el artículo que buscaba, pero este servirá igual.
https://escueladedoblajedemadrid.es/blo ... colectivo/
Citar:
En cuanto a K2000, el grueso de la producción se centra en telefilms y realities emitidos por Divinity y otras cadenas temáticas de televisión; mientras que en FX Media se dobla sobre todo animación; en ocasiones sin técnico de sonido, ni director, y donde los actores deben hacer el llamado ‘autocontrol’, denuncian.


También sirve que le echéis un vistazo a la entrevista que le hicieron Xabi Alkiza, el actor vasco de Luffy de One Piece, donde habla del tema de los estudios vascos.
https://www.youtube.com/watch?v=sdSEGB0NL8Y

Por un lado, Selecta hace bien mandando el doblaje al País Vasco para respetar las voces. Por otro, lo manda al estudio menos indicado, probablemente porque les han hecho mejor precio. Esto tenía que haber acabado en K2000, que es donde se dobló la serie.

Habrá que esperar y ver el resultado antes de juzgar, pero los datos son los que son. Esperemos que al ser una película haya alguien supervisando las cosas.

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Jun 02, 2023 6:54 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Jul 20, 2015 3:57 pm
Mensajes: 543
Estoy seguro de que no se hará entera en el País Vasco ni respetarán todas las voces. Si os gustan los doblajes Frankenstein tipo los de One Piece, disfrutaréis de este.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Jun 02, 2023 7:34 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 1485
PonyoBellanote escribió:
Para una vez que un doblaje barcelonés no habría sido cosa mala. Claro, para esto si que respetan, como es una peli y los vascos son baratos..

1) ¿Tienes algo en contra del doblaje de esta serie o es contra el doblaje vasco en general?
2) Además si Selecta se hubiese pasado por el arco del Triunfo un reparto que "ellos mismos crearon", me parece muy iluso pensar que iban a doblarla íntegramente en Barcelona (bien sea haciendo copia y pega del doblaje catalán o no). 1o 2 actores de Barcelona y el resto a Valencia.
3) En Euskadi las tarifas son más altas que en Valencia, al menos en general. Si se ha doblado en FX-Media como indica ese post, la cosa creo que cambia. Creo que en la entrevista que le hicieron a Xabi Alkiza en El último take comentó que lo que se cobraba por take no llegaba a 3€ , por lo que entonces seguiría siendo por encima de lo que se llega a cobrar en Valencia.
4) Yo de lo único de lo que me quejaría es que la hayan mandado a FX-Media. Que ya hay que ser bastante inoperante como para hacer eso, porque creo que son bastante conscientes de cómo se trabaja allí y les da igual.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Jun 02, 2023 7:50 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 1925
Tabasco Boshi escribió:
Estoy seguro de que no se hará entera en el País Vasco ni respetarán todas las voces.

Entera en el País Vasco no sé, pero el caso es que en la web pone esto.
Citar:
Buena noticia para los seguidores de la serie. Unos veinte años después se dobla la primera película de la serie y se cuenta con casi todos los actores de doblaje que estuvieron en el doblaje de la serie.

Y en este caso la afirmación no la hace la propia Selecta. Cosa relevante, porque durante la promoción de One Piece Film Red me hizo gracia escucharles decir que en las anteriores películas de One Piece se habían respetado ''todas'' las voces.

Tabasco Boshi escribió:
Si os gustan los doblajes Frankenstein tipo los de One Piece, disfrutaréis de este.

Con Selecta es lo máximo a lo que podemos aspirar cuando se trata de traer un producto que requiere una continuidad. Y más cuando las voces principales del producto en cuestión no son de Valencia o Barcelona. Porque puedo nombrar como anomalías positivas cuando doblaron Sakura Clear Card entera en Madrid (motivado por la que se lió con lo de Slayers), y luego unas pocas películas que vinieron después que requerían voces de esa ciudad (One Piece Estampida, Buscando a la mágica Doremi o Digimon Last Evolution Kizuna), pero son eso, anomalías. La última película que trajeron que requería un doblaje de Madrid, One Piece Film Red, fue una vuelta a los súper mixtos, pero fue uno bien hecho.

One Piece Film Red, para mí, es el ejemplo perfecto de lo que se debería hacer siempre. Respetas todas las voces posibles (en este caso fue bastante literal), y el resto lo grabas donde quieras. Es lo mínimo que se debería hacer. Si se cumple esto, que se lleven los personajes nuevos a otra ciudad (o las sustituciones necesarias justificadas) es un compromiso aceptable.

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Jun 02, 2023 8:24 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 1485
borjito2 escribió:
One Piece Film Red, para mí, es el ejemplo perfecto de lo que se debería hacer siempre. Respetas todas las voces posibles (en este caso fue bastante literal), y el resto lo grabas donde quieras. Es lo mínimo que se debería hacer. Si se cumple esto, que se lleven los personajes nuevos a otra ciudad (o las sustituciones necesarias justificadas) es un compromiso aceptable.

Pido perdón de antemano por desviar el tema, pero en referencia a esto, me parece un poco triste que para una película que va a cines y que se presume que funcionará bien, pese tanto la cartera a la hora de abordar el doblaje de la misma. Y que conste que me gustó el resultado, pero lo uno no quita lo otro.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Jun 03, 2023 1:20 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2186
PonyoBellanote escribió:
[...] y los vascos son baratos..

Las generalizaciones de ese tipo suelen ser peligrosas... Cuidado con ello. :?

shizaman escribió:
"CONTINUIDAD SIEMPRE

Siempre que a mí me interese, claro"

Definitivamente, este mensaje ha envejecido bien.

P. D. Concuerdo con las apreciaciones en lo referente a estudios.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Jun 03, 2023 8:51 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Ago 19, 2008 12:49 am
Mensajes: 1025
TurenMaster escribió:

shizaman escribió:
"CONTINUIDAD SIEMPRE

Siempre que a mí me interese, claro"

Definitivamente, este mensaje ha envejecido bien.

La doble moral que impera en este subforo.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Jun 03, 2023 3:37 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3408
Patch escribió:
TurenMaster escribió:

shizaman escribió:
"CONTINUIDAD SIEMPRE

Siempre que a mí me interese, claro"

Definitivamente, este mensaje ha envejecido bien.

La doble moral que impera en este subforo.


Hombre, todos sabemos que en este foro la continuidad impera siempre, incluso cuando son de actores o personajes que doblaron hace 60 años o quedaron como el culo.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Jun 03, 2023 9:02 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ene 27, 2019 5:59 pm
Mensajes: 2086
shizaman escribió:
"CONTINUIDAD SIEMPRE
Siempre que a mí me interese, claro"

Siempre que a mí me interese y me pueda ahorrar el ir a los estudios con propina. (lo que ellos consideran propina,claro)

_________________
"El más fuerte de todos los rivales contra los que he luchado hasta ahora, me dijo: ¡Tu no eres como yo, nunca has sido el último de la clase!
Jorge Saudinós y Javier Balas en Naruto (117)


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Jun 03, 2023 10:17 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun May 25, 2020 7:03 pm
Mensajes: 827
Ubicación: En mi casa bebiendo Cola Cao.
Yo admito que he sido partícipe de "continuidad cuando me interesa". En Inuyasha Final Act dije que hubiese preferido recuperar a los importantes de Barna y al resto Valencia porque el doblaje de Inuyasha en su totalidad nunca me pareció muy bueno y prefería cambios si eso suponía una mejora (Ignoremos el resultado que nos han dado respecto a traducciones). Esa fue mi opinión, y si los más fans preferían que se respetara el resparto en su totalidad me parece perfecto.

Voy a poner un ejemplo personal, si algún día se dobla GITS SAC: Solid State Society, optaría sin dudarlo a recuperar a los principales de Barcelona (Salvo a Varela debido a su muerte) y el resto Valencia. Y si se pudiera redoblar las dos primeras temporadas con los protas de Barna y un elenco fijo de secundarios valencianos lo aceptaría alegremente, porque el doblaje de la serie salvo sus protas es paupérrimo, y si los cambios son para mejorar bienvenidos sean. En GITS SAC teníamos cinco voces para todos los secundarios y personajes relevantes.

Entiendo que algunos aquí quisieran un nuevo reparto si eso suponía una mjora, pero yo no veo el doblaje de Slam Dunk tan lamentable como muchas veces he oído.

_________________
"No creas nada de lo que oigas y ni la mitad de lo que veas."
-Tony Soprano.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 128 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2 3 4 5 6 7 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 20 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España