Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Escuela Am Estudios - Madrid Grabación TV Escuela de Doblaje de Madrid CPA Online - Doblaje Escuela de Doblaje José Padilla CID

 

Fecha actual Mié Jun 28, 2017 9:09 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 61 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2 3 4 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Mar Ene 10, 2017 12:10 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mié Dic 23, 2015 4:00 pm
Mensajes: 119
Rot escribió:
El viernes 13 Selecta hará una premiere de la primera película de One Piece, práctica que se está volviendo habitual.
Aquí toda la información: http://misiontokyo.com/noticias/premier ... a-en-glups

La haran en Barcelona, sin doblaje catalan, ole sus huevos... xD


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Ene 10, 2017 4:51 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 186
fabrebatalla18 escribió:
Rot escribió:
El viernes 13 Selecta hará una premiere de la primera película de One Piece, práctica que se está volviendo habitual.
Aquí toda la información: http://misiontokyo.com/noticias/premier ... a-en-glups

La haran en Barcelona, sin doblaje catalan, ole sus huevos... xD


Hasta donde yo sé, en Barcelona también se habla español.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Ene 10, 2017 7:34 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Feb 02, 2012 9:27 am
Mensajes: 1080
sparterx escribió:
fabrebatalla18 escribió:
Rot escribió:
El viernes 13 Selecta hará una premiere de la primera película de One Piece, práctica que se está volviendo habitual.
Aquí toda la información: http://misiontokyo.com/noticias/premier ... a-en-glups

La haran en Barcelona, sin doblaje catalan, ole sus huevos... xD


Hasta donde yo sé, en Barcelona también se habla español.

Muy bien por parte de SelectaVision acercar su producto con doblaje Español en Cataluña, una lengua igual de válida que el Catalan. :D

_________________
-


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Ene 10, 2017 8:02 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Ago 22, 2016 3:15 pm
Mensajes: 74
Ubicación: Asturias
No sé si alguien más se habrá fijado, pero Strong World tiene el doblaje en 5.1 pero el japonés en 2.0. Y el doblaje es un 5.1 real, no un fake como los que Jonu se sacaba de la manga o uno mal hecho como el del BD de Perfect Blue.

El original japonés viene en todos los países en 5.1, pero en el nuestro da la impresión de que lo han pasado a 2.0 para que les cupiese la película (que dura un poco más de dos horas) en un BD25. Imagino que el DVD estará también en 2.0 Green_Light_Colorz_PDT_21

Imagen


Esa es nuestra Selecta, un producto totalmente redondo no les sale nunca Green_Light_Colorz_PDT_02

_________________
http://anima-dos.blogspot.com.es/


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Ene 11, 2017 2:22 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 684
Joder, con lo que me gusta el color rojo, y queda tan bien en las carátulas de calidad.. que ojalá pudiera pillármelas con ganas!

Lo malo es que Selecta, como ha hecho con otras de este tipo, (Dragon Ball) pues usará carátulas de mala calidad para la siguiente tirada de películas, seguro, y quedará horrible todas juntas Green_Light_Colorz_PDT_05


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Ene 11, 2017 2:25 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Vie May 20, 2005 12:26 pm
Mensajes: 590
PonyoBellanote escribió:
Joder, con lo que me gusta el color rojo, y queda tan bien en las carátulas de calidad.. que ojalá pudiera pillármelas con ganas!

Lo malo es que Selecta, como ha hecho con otras de este tipo, (Dragon Ball) pues usará carátulas de mala calidad para la siguiente tirada de películas, seguro, y quedará horrible todas juntas Green_Light_Colorz_PDT_05


Yo, siento el off topic, he tenido el arrebato y he comprado la serie completa de DEVIL MAY CRY en AMAZON. Edición pasable aunque las cajas son de esas en las que les cuesta un montón salir al disco, no importe lo mucho que apretemos el centro. Gracias al cielo que tengo un monton de cajas sueltas por casa y las he podido cambiar.

_________________
Imagen


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Ene 11, 2017 2:40 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 684
luisete escribió:
PonyoBellanote escribió:
Joder, con lo que me gusta el color rojo, y queda tan bien en las carátulas de calidad.. que ojalá pudiera pillármelas con ganas!

Lo malo es que Selecta, como ha hecho con otras de este tipo, (Dragon Ball) pues usará carátulas de mala calidad para la siguiente tirada de películas, seguro, y quedará horrible todas juntas Green_Light_Colorz_PDT_05


Yo, siento el off topic, he tenido el arrebato y he comprado la serie completa de DEVIL MAY CRY en AMAZON. Edición pasable aunque las cajas son de esas en las que les cuesta un montón salir al disco, no importe lo mucho que apretemos el centro. Gracias al cielo que tengo un monton de cajas sueltas por casa y las he podido cambiar.


Sí, eso es lo habitual para Selecta con los DVD desde hace años. Yo tengo de ellos así Wolf Rain. No me parece tan horrible pero si que se podría haber diseñado algo mejor, como por ejemplo, digipacks finos. O hasta incluso en un dvd simple..


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Ene 11, 2017 10:49 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mar Ago 30, 2016 6:29 pm
Mensajes: 47
Sonix escribió:
sparterx escribió:
fabrebatalla18 escribió:
La haran en Barcelona, sin doblaje catalan, ole sus huevos... xD


Hasta donde yo sé, en Barcelona también se habla español.

Muy bien por parte de SelectaVision acercar su producto con doblaje Español en Cataluña, una lengua igual de válida que el Catalan. :D


Si, si... pero en Catalunya OP se ve en catalán, que no solo le da mil patadas en los huevos a la versión en castellano sino que encima la cantidad de capítulos doblados al catalán es casi el doble de lo que ha llegado en castellano y es el lugar donde más éxito ha alcanzado la serie en todo el territorio español. Si os queréis empeñar en que no hace falta en catalán, estáis MUY EQUIVOCADOS, es bien seguro que han perdido ventas de las dos películas por no tener el doblaje en catalán, como por ejemplo las mías. Que encima lo hagan en Barcelona en castellano nos parece bastante curioso. Espero que se den cuenta los de Selecta de la importancia del catalán en el anime en este país, que ha tratado el anime como producto de primera categoría gracias a TV3 cuando las versiones "tan validas" en castellano no lo han hecho. Personalmente, me jode mucho toda esta situación, y si a eso le añadimos tener que leer comentarios como estos, apaga y vámonos.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Ene 11, 2017 1:05 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 684
No podrían convivir todas las versiones de doblaje, no, siempre hay que tener guerra..


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Ene 11, 2017 1:07 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Nov 01, 2012 7:46 pm
Mensajes: 1649
Qué buen rollo hay aquí. Ya ni nos hacen falta los latinoamericanos.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Ene 11, 2017 3:25 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 186
Django escribió:
Sonix escribió:
sparterx escribió:

Hasta donde yo sé, en Barcelona también se habla español.

Muy bien por parte de SelectaVision acercar su producto con doblaje Español en Cataluña, una lengua igual de válida que el Catalan. :D


Si, si... pero en Catalunya OP se ve en catalán, que no solo le da mil patadas en los huevos a la versión en castellano sino que encima la cantidad de capítulos doblados al catalán es casi el doble de lo que ha llegado en castellano y es el lugar donde más éxito ha alcanzado la serie en todo el territorio español. Si os queréis empeñar en que no hace falta en catalán, estáis MUY EQUIVOCADOS, es bien seguro que han perdido ventas de las dos películas por no tener el doblaje en catalán, como por ejemplo las mías. Que encima lo hagan en Barcelona en castellano nos parece bastante curioso. Espero que se den cuenta los de Selecta de la importancia del catalán en el anime en este país, que ha tratado el anime como producto de primera categoría gracias a TV3 cuando las versiones "tan validas" en castellano no lo han hecho. Personalmente, me jode mucho toda esta situación, y si a eso le añadimos tener que leer comentarios como estos, apaga y vámonos.


Si quieres te pedimos perdón por poder disfrutar las pelis en el lenguaje oficial de España, el ESPAÑOL.

A mí me parece muy bien que se doble anime en todas las lenguas cooficiales, pero si como mínimo nos dan el español para poder disfrutarlo en todo el país y encima con quejas, pues lo siento pero a lloriquear a otro lado, Selecta no es ninguna ONG.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Ene 11, 2017 4:43 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mié Dic 23, 2015 4:00 pm
Mensajes: 119
Pues a mi me parece una burla lo que hace SV con estas pelis, empezando por su "confusion" y terminando con este estreno, no deja de darle "pataditas" al tema, ellos mismos se estan cabando su propia tumba en cuanto a ventas en este territorio (Cataluña), pero quizas les compense con el resto de ventas en el resto de España, quien sabe, pero no podeis negar que ya huele mal el asunto.

PD: Por no mencionar que en Super3 (TV catalana) sortearon estas dos pelis como regalo, eso ya fue aun mas penoso, como se les ocurre sortear 2 pelis que ni han querido doblar (hablo de TV3)? Llamadme mal pensado pero parece que les gusta reirse en nuestra cara.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Ene 11, 2017 4:54 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 186
fabrebatalla18 escribió:
Pues a mi me parece una burla lo que hace SV con estas pelis, empezando por su "confusion" y terminando con este estreno, no deja de darle "pataditas" al tema, ellos mismos se estan cabando su propia tumba en cuanto a ventas en este territorio (Cataluña), pero quizas les compense con el resto de ventas en el resto de España, quien sabe, pero no podeis negar que ya huele mal el asunto.

PD: Por no mencionar que en Super3 (TV catalana) sortearon estas dos pelis como regalo, eso ya fue aun mas penoso, como se les ocurre sortear 2 pelis que ni han querido doblar (hablo de TV3)? Llamadme mal pensado pero parece que les gusta reirse en nuestra cara.


Créeme si te digo que a ninguna empresa del mundo le gusta restarse ventas a sí misma, ni cachondearse de la gente que les da de comer. Pudo haber malentendidos, cierto, pero no me parece que lanzar en Cataluña pelis sin doblar al catalán sea "reirse de la gente". ¿Cuántas supreproducciones de Hollywood llegan a editarse con doblaje catalán, un 5%? Y ahí sí que hay pasta de por medio.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Ene 11, 2017 4:59 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Ene 17, 2007 10:58 pm
Mensajes: 1546
A ver, es cierto que el doblaje catalán de OP para mi gusto es mejor que el castellano pero no por el idioma, sino por los actores y la variedad de voces.

Ahora bien, lo más normal del mundo es que Selecta apoquine la pasta para hacerlo en español pues es la lengua que hablamos todos y por ende, la más importante. Si se ponen a gastar pasta en doblajes gallegos, vascos, catalanes, valencianos para sus ediciones se quedan en la ruina!!

¿Os imagináis a las empresas japonesas, italianas o francesas doblando sus series en otras lenguas para sus ediciones pagando tantos doblajes? Se llevarían las manos a la cabeza. Dile a un japo que cuando una serie llega a España hay que doblarla en cinco lenguas distintas para que todo el mundo este feliz, sale pitando.

Creo que doblar en las lenguas cooficiales es competencia de las cadenas de TV de esas comunidades, pues han sido ellas las que han "introducido" esos doblajes en sus canales y no dejar sola a una empresa de home video con el marrón de tener que hacer cinco doblajes distintos.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Ene 11, 2017 5:00 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mié Dic 23, 2015 4:00 pm
Mensajes: 119
sparterx escribió:
Créeme si te digo que a ninguna empresa del mundo le gusta restarse ventas a sí misma, ni cachondearse de la gente que les da de comer. Pudo haber malentendidos, cierto, pero no me parece que lanzar en Cataluña pelis sin doblar al catalán sea "reirse de la gente". ¿Cuántas supreproducciones de Hollywood llegan a editarse con doblaje catalán, un 5%? Y ahí sí que hay pasta de por medio.

Cuantas de esas superproducciones tienen una serie con 516 capitulos doblados al catalan?

Todos los que comentais que el castellano es un doblaje muy valido para Cataluña, os gustaria volver a los tiempos que en España solo nos llegaba un doblaje internacional hecho en Latino America? Porque ese doblaje era el mismo idioma y bien que seguro que no querriais volver a esas practicas, pues esto no se va de mucho en este caso.

En cuanto al preestreno de esta pelicula en ese local de Barcelona, en la publicacion de facebook de SV varios comentan "lastima que no lo hagan en Madrid" (u otras ciudades), "lastima que a mi me pilla muy lejos", etc. Y el resto de comentarios son respecto a la falta de doblaje catalan...

MARTINETE-KUN escribió:
Ahora bien, lo más normal del mundo es que Selecta apoquine la pasta para hacerlo en español pues es la lengua que hablamos todos y por ende, la más importante. Si se ponen a gastar pasta en doblajes gallegos, vascos, catalanes, valencianos para sus ediciones se quedan en la ruina!!
Hombre, pero a les beneficios SV no renuncia, verdad? Y solo hay que ver que cuando TVG les pide dinero a cambio del doblaje SV no lo incluye, solo lo incluye en casos como el de TV3 que se lo cede si no regalado, casi... Es muy curioso eso de explotar un doblaje pagado con dinero publico y solo querer los beneficios...

PD: Yo disfruto mucho con el doblaje castellano con series como House y muchas otras, al igual que con el catalan, pero poneos en nuestra situacion, despues de haber visto la serie con 516 capitulos en un doblaje, jode que te lo cambien.

-------------------------

En cuanto al Bluray, hicieron lo mismo con la pelicula de DBZ La batalla de los dioses (la primera version de todas), todos los doblajes estaban en 5.1 DTS-HD MA menos el euskera que era un simple 5.1 DTS (en lossy), les pregunte el motivo y me dijeron que era por limitaciones del bluray, y los "genios" en vez de usar un BD50 y ya de paso poder tener mas calidad de video limitaron la calidad del esukera y arreando... Chapuza tras chapuza.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Ene 11, 2017 5:26 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 186
A ver que nos ponemos en vuestro lugar y está claro que si has visto 500 capítulos de una serie con un doblaje es una putada que te lo cambien, pero también vosotros tenéis que poneros en el lugar de Selecta (bastante que nos traen pelis que hace unos meses era algo impensable ver nuevo material de esta serie en España), y pensar que ni de broma se pueden permitir pagar 26 doblajes! para unas pelis que van a comprar 4 gatos, es una locura de dinero invertir esas cantidades.

Dicho sea de paso también, que aunque viérais las pelis en español tampoco es el doblaje tan nefasto como suelen decir los seguidores de la versión catalana, han de saber que en las pelis los actores han mejorado mucho bajo la supervisión de Selecta y la traducción de la que tanto se mofaban (y con razón) ha sido totalmente corregida y ahora es idéntica a la japonesa (y catalana).


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Ene 11, 2017 6:19 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Vie May 20, 2005 12:26 pm
Mensajes: 590
A mí me da una tirría enorme ese tipo de comentarios cómo "El español primero que para eso es el idioma principal". Me parece una mentalidad cateta y corta.

Puedo entender que se justifique la traducción solamente en Castellano dado que puede permitir que un producto llegue a un mercado más amplio, pero coletillas como la que he citado estropean el mensaje.

_________________
Imagen


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Ene 13, 2017 4:03 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 186
luisete escribió:
A mí me da una tirría enorme ese tipo de comentarios cómo "El español primero que para eso es el idioma principal". Me parece una mentalidad cateta y corta.

coletillas como la que he citado estropean el mensaje.


Te puede parecer lo que tú quieras, pero eso es un hecho verídico, real, y tan demostrable que aburren estas conversaciones. ¿O hay alguna falsedad en que la lengua oficial de España es el español?

Y cito textualmente a la Constitución:

"España es un país plurilingüe, con una lengua oficial (español) y varias lenguas cooficiales (catalán, gallego, vasco)."

Y cito textualmente al Instituto Cervantes:

"El castellano es la segunda lengua del mundo, con quinientos millones de hablantes entre España, los diecinueve países hispanoamericanos y Guinea Ecuatorial."


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Ene 13, 2017 4:19 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mié Dic 23, 2015 4:00 pm
Mensajes: 119
luisete escribió:
A mí me da una tirría enorme ese tipo de comentarios cómo "El español primero que para eso es el idioma principal". Me parece una mentalidad cateta y corta.

Puedo entender que se justifique la traducción solamente en Castellano dado que puede permitir que un producto llegue a un mercado más amplio, pero coletillas como la que he citado estropean el mensaje.

No lo podria haber dicho mejor, a mi esos comentarios me suenan a rancio.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Ene 14, 2017 2:53 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Vie May 20, 2005 12:26 pm
Mensajes: 590
sparterx escribió:
luisete escribió:
A mí me da una tirría enorme ese tipo de comentarios cómo "El español primero que para eso es el idioma principal". Me parece una mentalidad cateta y corta.

coletillas como la que he citado estropean el mensaje.


Te puede parecer lo que tú quieras, pero eso es un hecho verídico, real, y tan demostrable que aburren estas conversaciones. ¿O hay alguna falsedad en que la lengua oficial de España es el español?

Y cito textualmente a la Constitución:

"España es un país plurilingüe, con una lengua oficial (español) y varias lenguas cooficiales (catalán, gallego, vasco)."

Y cito textualmente al Instituto Cervantes:

"El castellano es la segunda lengua del mundo, con quinientos millones de hablantes entre España, los diecinueve países hispanoamericanos y Guinea Ecuatorial."


Esos mismos mensajes ofensivos contra los idiomas autonómicos a más de uno os daría urtícaria si algún inglés o Estadounidense lo dijera del Español. No hay más que decir.

_________________
Imagen


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 61 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2 3 4 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 2 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España