Kaito escribió:
Gracias infinitas a ambos

Citar:
Luego el que más habla en el audio es Miguel Rey.
¿La frase de Vodka que hay al final también es él?
Ahora entiendo por qué hay tantas voces mezcladas en la muestra.
Revisando el primer episodio, que es del que parecen provenir los cortes que has puesto, tal parece que se hacen la picha un lío con las voces de Gin y Vodka.
Antes de subir a la montaña rusa, Miguel Rey es Vodka (un take).
Tras el incidente de la montaña rusa, Gin es Tasio Alonso (un take) y, dentro de la misma escena, pasa a Miguel Rey, quien se queda con el personaje para el resto del episodio.
En esa misma escena, Vodka solo dice una frase y es Enrique Hernández por algún motivo, y ya no vuelve a hablar hasta la última escena del episodio, donde es Tasio Alonso todo el tiempo.
Curiosamente en catalán también la lían con Vodka en el primer capítulo.
En el flashback del segundo episodio (que corresponde al penúltimo corte de la muestra que has puesto), Gin es Alfonso García Zambrano.
Por lo tanto la cosa quedaría más o menos así:
Hori, Yukitoshi - Rey, Miguel - Gin (1)
Hori, Yukitoshi - Alonso, Tasio - Gin (1) (1 take)
Hori, Yukitoshi - García Zambrano, Alfonso - Gin (flashback) (2)
Tachiki, Fumihiko - Alonso, Tasio - Vodka (1)
Tachiki, Fumihiko - Rey, Miguel - Vodka (1) (1 take)
Tachiki, Fumihiko - Hernández, Enrique - Vodka (1) (1 take)
Esto sucede tanto en el doblaje de TV como el de Manga Films; se ve que reutilizaron los takes.
Ya no sé qué voces quedarían establecidas para los hombres de negro en el doblaje de Barcelona porque no sé en qué otros episodios aparecen.
Un saludo.