Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Vie May 03, 2024 7:02 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 6 mensajes ] 
Autor Mensaje
MensajePublicado: Mié Abr 23, 2014 4:32 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 1912
Igual que ya me pasó en su momento con la transición a la séptima temporada, en esta nueva han aparecido un montón de voces que no me suenan. A ver si conseguimos sacar todos los nombres posibles.

Esto va para largo.

Video directo, además del enlace para acelerar el proceso de localizar las muestras en la descripción del video.


https://www.youtube.com/watch?v=WQ2GhAgvoMY


1:51 Marvin Marsh
7:58 Stuart McCormick
8:16 Jesucristo
10:40 Morgan Freeman
12:10 Mickey Mouse

13:09 Presentador Tom (16x01)
14:34 Presentador Tom (16x14)

14:43 Sir John Harrington (16x01)
16:29 Hombre GSI 2 (16x01)
17:19 R. West (16x01)
17:52 Jimmy Burns (16x01)
18:18 Dean (16x02)
19:57 Dep. Compro Oro 2 (16x02)
20:05 Dependiente Taco Bell (16x02)
20:31 Marcia Tubbs (16x02)
20:39 Sra. Asiática (16x02)
21:37 Agente 1 (16x03)
24:09 Médico (16x03)
24:20 Embajador (16x03)
24:42 Reportero 2 (16x03)
25:24 Sr. Billings (16x04)
27:07 Matt (16x04)
29:17 Michael (16x06)
30:48 Pete Nichols (16x06)
32:08 Sr. Mojón imagen real (16x06)
34:34 Comentarista sarcasmoball 2 (16x08)
35:09 Jim Rome (16x08)
37:38 Randy Newman (16x09)
39:10 Agente de seguridad (16x10)
40:43 Michael (16x10)
40:53 Portavoz de inseguridad (16x10)
41:21 Padre de gemelas (16x10)
41:28 Niño en zapatería (16x10)
41:38 Jefe Davyd (16x11) -
42:45 Nativo rubio (16x11)
43:57 Hombre truco o trato 1 (16x12)
44:50 Ladrón 1 (16x12)
45:15 P.F. Pityef (16x13)
47:07 Jefe científico (16x13)
48:37 Chris Martin (16x13)
49:09 Reportero (16x13)
49:30 Dependiente (16x13)
49:37 Steve Nelson (16x13)
49:44 Abogado (16x13)
49:48 Vendedor Stevenson (16x14)
50:53 General Flan (16x14)
51:35 Reportero Chris (16x14)
52:12 Policía 1 (16x14)
52:44 Agente de Obama (16x14)
53:02 Wolf Blitzer (16x14)


5:51 Stan imagen real - Víctor Martínez
6:38 Kenny imagen real - Antonio Cremades
8:10 Steve Black - Javier Moreno
13:33 Presentador Tom (16x03) - Javier Moreno
15:43 Hombre en el funeral (16x01) - Víctor Martínez
28:20 Nick Jabs (16x05) - Javier Moreno
35:01 Peyton (16x08) - Víctor Martínez
38:55 Ayudante de Cameron 1 (16x09) - Víctor Martínez
39:50 Repartidor Thad (16x10) - Víctor Martínez

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Última edición por borjito2 el Jue Abr 24, 2014 6:13 am, editado 2 veces en total.

Arriba
   
MensajePublicado: Mié Abr 23, 2014 9:55 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 27, 2006 1:56 pm
Mensajes: 2584
Ubicación: BCN
Jesucristo no es d'Ors como siempre?


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Abr 24, 2014 12:30 am 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador

Registrado: Lun Oct 13, 2008 3:51 pm
Mensajes: 3956
MY BODY IS READY

Betsy es Lucía Esteban
Liane es Elena Palacios
La abuela Stotch es María Teresa Neila
Cartman de imagen real es Frank Gálvez
Stan de imagen real parece Víctor Martínez
Kenny de imagen real parece Antonio Cremades
Nichole es Marta Almazán (sale en la ficha general)
Steve creo que es Javier Moreno

El presentador Tom del 6x03 parece Javier Moreno y el del 6x08 es Frank Gálvez

El bombero 2, Terrance, el leñador, el profesor Lamont, Ryan, Bobo, el tipo del laxante, el comentarista 1, el hombre truco o trato 2 y el ladrón 3 son Frank Gálvez
El paramédico y el ranchero son Luis Miguel Cajal
El hombre en el funeral, Peyton, el ayudante de Cameron 1 y el repartidor Thad creo que son Víctor Martínez
La mujer en el funeral, Peter Mullen, la anciana, Lola, la recepcionista del aeropuerto y el amigo de Filmore son Carmen Podio
R. Willey, el niño 2, Patty, Filmore y Emily son Milagros Fernández
El niño 1, Yo Cupido, el niño en zapatería, la madre en zapatería y la novia son Elena Palacios
El profesor 2 es Jon Ciriano
Peters es Aitor González
Nick Jabs podría ser Javier Moreno
La mujer guía, Jenny Simon, la madre de Nichole, mama y la anciana 1 son Amalia Cantarero
Honey Boo Boo es Ana de Castro (sale también en la ficha :D )
Michelle Obama y la mujer del jefe científico son Lucía Esteban
El jefe David no es Francisco Javier Martínez


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Abr 24, 2014 6:14 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 1912
Menuda eficiencia, como siempre. Así da gusto.

Los -parecen- de Víctor Martínez y Javier Moreno me convencen.

He limpiado un poco la lista de nombres para identificar quitando los ya identificados.

Jesús no es Juan D´Ors, o al menos a mí no me lo parece. D´Ors dejó de doblar a Jesús en la temporada 5. En la 6 fue Juan Antonio Arroyo y en la 11 Luis Reina.

Si alguien sabe algo más que no se corte. La ficha de momento está bien maja.


Terrance sale en el primer episodio de la temporada como ''voz de fondo''. En la versión original Cartman ve un episodio de Terrance y Phillip (creo que, de hecho, reutilizaron grabaciones del episodio 2x01, creo), pero para no tener que llamar ni a José Padilla ni a Rafael Alonso se inventaron los diálogos de la escena. No es la primera vez que lo hacen. Por mi parte lo cuento igual como Terrance.

Me equivoqué de nombre con el personaje de ''comentarista de sarcasmoball 1'' , es comentarista de fútbol, así que lo pondré así en la ficha.

Peter Mullen es uno de esos tantos personajes a los cuales les han cambiado el nombre porque se les olvidó que ya tenía uno. En la temporada 10 era Leeroy, y era Elena Palacios. En esta temporada no le ponen nombre, fue en la 17 cuando le llamaron Peter Mullen. En el videojuego le llamaron Leroy Mullen. No se aclaran. Supongo que lo adecuado será que figure como Leroy, o poner ambos nombres.

Si no recuerdo mal, el jefe Davyd es uno de esos actores que no ha dejado de salir en la serie desde la temporada 7.

Muchísimas gracias.

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Jul 10, 2014 11:42 am 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Lun Feb 24, 2014 1:31 am
Mensajes: 19
45:15 P.F. Pityef (16x13). Borja Fernández Sedano
47:07 Jefe científico (16x13)
48:37 Chris Martin (16x13)
49:09 Reportero (16x13)
49:30 Dependiente (16x13)Borja Fernández Sedano
49:37 Steve Nelson (16x13)
49:44 Abogado (16x13)Borja Fernández Sedano
49:48 Vendedor Stevenson (16x14)
50:53 General Flan (16x14)
51:35 Reportero Chris (16x14)Borja Fernández Sedano
52:12 Policía 1 (16x14)
52:44 Agente de Obama (16x14) Borja Fernández Sedano
53:02 Wolf Blitzer (16x14)


5:51 Stan imagen real - Víctor Martínez
6:38 Kenny imagen real - Antonio Cremades
8:10 Steve Black - Javier Moreno
13:33 Presentador Tom (16x03) - Javier Moreno
15:43 Hombre en el funeral (16x01) - Víctor Martínez
28:20 Nick Jabs (16x05) - Javier Moreno
35:01 Peyton (16x08) - Víctor Martínez
38:55 Ayudante de Cameron 1 (16x09) - Víctor Martínez
39:50 Repartidor Thad (16x10) - Víctor Martínez[/quote]


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Jul 20, 2014 3:37 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 1912
Muchísimas gracias. En breve pondré las muestras de la temporada 17.

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 6 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 130 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España