jrcharmed escribió:
Puse el post hace casi 1 año, así que ni me acuerdo de la muestra ni si se oye bien o mal, pero no hacía falta que te tragases un capítulo de algo que no te gusta para verla, hombre! xD gracias por el esfuerzo.
Pues si has visto el episodio piloto la habrás oído decir que se llama "Dolores O'Jackson, como si dijeras ojazos", en versión original dice "Delores Herbig, as in her big brown eyes", lo debieron de traducir para poder hacer un juego de palabras como hace en la V.O., es de los pocos casos en que he visto que se traduzca un nombre.
Si te digo la verdad no me vi el capitulo entero, lo vi online en series yonkis y estuve rebobinando el capitulo hasta k oí la voz de mayte supervia doblando a esa actriz, asi k ni me enteré del juego de palabras xDD. por lo menos ya consta el dato en las dos fichas ^^
de nada josef, pa eso estamos ^^