Registrado: Mié Jun 03, 2009 9:25 pm Mensajes: 4200
Buenas.
Me pasaron hace poco por fin esta película donde Louis de Funès tiene un personaje secundario (a pesar de que le ponían como prota en la carátula). Lo que no me queda claro es si el doblaje podría ser de su estreno en cines el 15-9-1980 (https://infoicaa.mecd.es/CatalogoICAA/P ... ula=569951) o de su edición de vídeo de 1987. Por cierto, si la queréis buscar en el excel de las películas listas en formato fisico, le pusieron como título "FRU FRU".
Título: FROU-FROU Título original: Frou-Frou La película es de 1955. Año de grabación: 1980/1987?? Distribución: Cine/Vídeo?? Estudio de grabación: ¿? (Barcelona) Distribución en España: ¿? Pagina de IMDB: https://www.imdb.com/title/tt0047003/
Robin, Dany > ??? > Antoinette Dubois "Frou-Frou" Cervi, Gino > ??? > Príncipe Vladimir Bilinsky Lemaire, Philippe > MOLINA, PEDRO?? > Michel Artus Wall, Jean > ??? > Jean Sabatier Pia, Isabelle > ??? > Michèle Dubois Sabouret, Marie > ??? > Gran Duquesa Anna Ivanovna Melnati, Umberto > ??? > Sigismond Meursault Desny, Ivan > GARRIGA, FRANCISCO?? > André (Henry de Gaspard) de Funès, Louis > SORIANO, JUAN MANUEL?? > Coronel Cousinet-Duval Arnac, Béatrice > ??? > Rosemonde Duby, Jacques > ??? > Cazador Barbulée, Madeleine > ??? > Berta (Berthe) Ceccaldi, Daniel > ??? > Caballero de Grieux
Muestras:
(añado los códigos de tiempo en un comentario para mas facil acceso)
Recepcionista --- 1:50 Voz altavoz aeropuerto --- 2:11 Frou-Frou --- 2:20 / 4:08 Michèle Dubois --- 2:24 Príncipe Vladimir Bilinsky --- 3:59 Mujeres en la mesa (3) --- 4:52 Berta --- 6:09 Coronel Cousinet-Duval --- 10:48 Jean Sabatier --- 14:16 Sigismond Meursault --- 15:10 André --- 31:05 Hombre en aduana --- 36:26 Gran Duquesa Anna Ivanovna --- 40:25 Caballero de Grieux --- 1:04:18 Michel Artus --- 1:12:35
Última edición por Bonnascope el Lun Ago 09, 2021 9:33 pm, editado 1 vez en total.
Independientemente de lo que se haya dicho antes, estas son las voces que he conseguido reconocer:
??? > Recepcionista > 1:50 > JOSÉ LUIS CAMPOS ??? > Voz altavoz aeropuerto > 2:11 > ??? DANY ROBIN > Antoinette Dubois, "Frou-Frou" > 2:20 / 4:08 > MONTSE MIRALLES ISABELLE PIA > Michèle Dubois, hija de "Frou-Frou" > 2:24 > NURIA DOMÉNECH GINO CERVI > Príncipe Vladimir Bilinsky > 3:59 > JUAN ANTONIO FERNÁNDEZ ABAJO ??? > Mujeres en la mesa (3) > 4:52 > ??? MADELEINE BARBULÉE > Berta > 6:09 > ??? LOUIS DE FUNÈS > Coronel Cousinet-Duval > 10:48 > JUAN MANUEL SORIANO JEAN WALL > Jean Sabatier > 14:16 > JOAN BORRÁS UMBERTO MELNATI > Sigismond Meursault, conde italiano > 15:10 > VICENS MANUEL DOMÉNECH IVAN DESNY > No se llama André, sino Henry de Gaspard > 18:39, 31:05 > FRANCISCO GARRIGA ??? > Hombre en aduana > 36:26 > ??? ??? > Alexei Petrovic > 39:49 > (me suena bastante pero no caigo ahora) ??? MISCHA AUER > Gran Duque Alexis > 40:23 > FELIPE PEÑA MARIE SABOURET > Gran Duquesa Anna Ivanovna (Anna Alexandrovna en el doblaje), dueña de restaurante ruso > 40:25 > MARTA MARTORELL DANIEL CECCALDI > Caballero de Grieux > 1:04:18 > ??? PHILIPPE LEMAIRE > Michel Artus > 1:12:35 > PEDRO MOLINA
Doblaje para vídeo del 87, para la edición de ORIS FILMS.
Registrado: Mié Jun 03, 2009 9:25 pm Mensajes: 4200
gentedirespetto escribió:
IVAN DESNY > No se llama André, sino Henry de Gaspard
He puesto "André" porque es el nombre que se dicen en el doblaje. Lo suyo es añadirlo para que luego en la ficha no haya error a la hora de buscar. Porque aunque en VO se llame Henry en el doblaje se llama André.
IVAN DESNY > No se llama André, sino Henry de Gaspard
He puesto "André" porque es el nombre que se dicen en el doblaje. Lo suyo es añadirlo para que luego en la ficha no haya error a la hora de buscar. Porque aunque en VO se llame Henry en el doblaje se llama André.
No, la actriz de doblaje dice claramente "Henry" con pronunciación francesa. Y además justo en la escena y minutaje que has puesto (31:05): justo antes, concretamente en 31:01. Así lo llama la chica en esa escena nocturna en el dormitorio. Pega bien el oído y lo comprobarás. Quizá el no conocer bien la pronunciación francesa te haya despistado.
Registrado: Mié Jun 03, 2009 9:25 pm Mensajes: 4200
gentedirespetto escribió:
Bonnascope escribió:
gentedirespetto escribió:
IVAN DESNY > No se llama André, sino Henry de Gaspard
He puesto "André" porque es el nombre que se dicen en el doblaje. Lo suyo es añadirlo para que luego en la ficha no haya error a la hora de buscar. Porque aunque en VO se llame Henry en el doblaje se llama André.
No, la actriz de doblaje dice claramente "Henry" con pronunciación francesa. Y además justo en la escena y minutaje que has puesto (31:05): justo antes, concretamente en 31:01. Así lo llama la chica en esa escena nocturna en el dormitorio. Pega bien el oído y lo comprobarás. Quizá el no conocer bien la pronunciación francesa te haya despistado.
Llevo estudiando Francés desde los 4 años por cierto. La primera vez si que dice algo como "André", sin embargo en el 31:38 si que ya dice algo más parecido a "Henry". Así que lo corregiré.
Por cierto para ganar tiempo la próxima vez, no hace falta que re-escribas los nombres que ya están adivinados.
Bueno, ya vamos avanzando, al menos reconoces, aunque sea parcialmente, tu error. La actriz de doblaje pronuncia /an'ri/, con "r" española y no "r" francesa. De modo que suspenso en idiomas xD. Por otra parte, los he vuelto a escribir con el propósito de confirmarlos.
Recepcionista --- 1:50 - MATÍAS MOLINA Voz altavoz aeropuerto --- 2:11 - TERESA MANRESA Mujeres en la mesa (3) --- 4:52 - ROSA GAVÍN + MARÍA ESPINOSA + ??? Berta --- 6:09 - ENCARNA SÁNCHEZ Hombre en aduana --- 36:26 - MANUEL CEINOS (ya me entrañaba a mí que sólo hiciese un papel...)
Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 7 invitados
No puede abrir nuevos temas en este Foro No puede responder a temas en este Foro No puede editar sus mensajes en este Foro No puede borrar sus mensajes en este Foro