Chillard escribió:
Ana Cremades es la única voz de Dragon Ball que me gusta (con claridad) más en castellano que en catalán. Antes que ser fan de la versión catalana lo fui de la española, viéndola por primera vez completa en Cuatro, y poniéndome una y otra vez los vhs de las pelis... y su voz me trae mucha nostalgia.
De ella, José Antonio Gavira, Alberto* Hidalgo, Jorge Tomé y el fallecido Antonio Inchausti guardo grandes recuerdos, la lástima que la mayoría de ellos no estarían en un hipotético doblaje de KAI, por lo cual no me interesa demasiado (las voces de los Domínguez, Prieto y cia no me gustan nada).
Es una putada que Ana haya doblado tan poco... ojalá hubiera estado en Madrid para que tuviera más trabajo, por que su voz lo vale.
Es cierto que en Madrid habría tenido más recorrido, voces de Sevilla eso lo dejo para un top de actores que editaré más adelante. Yo soy religiosamente fan de la versión catalana y al igual que tu vi por primera vez la serie en castellano en cuatro, ahora mismo ese doblaje no podría verlo ni en pintura. Descubrí por mi parte el catalán gracias a los DVD de la saga de los Saiyajin que me regalaron en primaria y desde ahí solo concibo Bola de Drac como tal.
Una versión castellana de Kai le hecharía un vistazo si estuviese Ana, pero teniendo ahí la versión catalana quizà ni con que volviese Hidalgo...
Cierto es que en aquel tiempo en Sevilla no llegaban grandes productos y Dragon Ball fue el primer gigante que les llegó, con lo que se hace ahora en Sevilla se han hecho algunos mixes con Madrid bastante logrados. Arslan es un mix Barcelona, Sevilla e hicieron un gran trabajo.