Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Vie Dic 02, 2022 10:15 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 26 mensajes ]  Ir a la página 1 2 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Mié May 05, 2021 12:21 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ene 27, 2019 5:59 pm
Mensajes: 1888
Imagen
Imagen
Igual que ya hay un tema sobre el doblaje en gallego hago un tema a para el catalán. Actualmente la web oficial no está activa y hemos hecho una nueva exclusivamente para series y películas de anime, empezando por fichas inéditas i corregidas. La nueva página está hecha al estilo "Behind the Voice Actors" para hacerlo más gráfico.
https://doblatgeanimecatala.blogspot.com/

En este apartado de "otros proyectos" hacéis clic en: " recull de fitxes faltants a eldoblatge.com." está todo lo que falta mas allá del anime.
https://doblatgeanimecatala.blogspot.co ... ectes.html

Aprovecho para decir que Netflix y otras distribuidoras que apuesten fuerte por el anime incluyan los doblajes ya existentes en catalán para sus múltiples opciones de audio. HAY MERCADO DEL ANIME EN CATALÁN. Rakuten ya ha hecho lo propio con Promare, Detectiu Conan y Mazinger.
https://www.ccma.cat/catradio/catalunya ... a/3095706/
https://www.marfanta.com/2021/05/10/per ... e-la-guia/

https://twitter.com/DoblatgeCatala
@Streamingcatala
https://twitter.com/neuskaraz?lang=es

Cortexian05 escribió:
https://twitter.com/8tvcat/status/1430833463788253193?s=19

_________________
"El más fuerte de todos los rivales contra los que he luchado hasta ahora, me dijo: ¡Tu no eres como yo, nunca has sido el último de la clase!
Jorge Saudinós y Javier Balas en Naruto (117)


Última edición por Bluepheasant el Jue Ago 26, 2021 6:01 pm, editado 5 veces en total.

Arriba
   
MensajePublicado: Mié May 05, 2021 12:39 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ene 27, 2019 5:59 pm
Mensajes: 1888
Empiezo con Detectiu Conan, el catalán es el idioma con más episodios doblados y emitidos en un idioma de occidente con 845 episodios siendo el Coreano el que más ha doblado.
La serie ha pasado por estos estudios y directores (en orden):
103 TODD-AO ESTUDIOS (Ep. 001-468)
AUDIOCLIP S.A. (Ep. 469-514**)
TAKEMAKER (Ep. 515- +912 (emitiendo)
La serie ha sido dirigida por Joan Pera, David Corsellas, Teresa Manresa y Carles Nogueras.


La película 22 "El Cas Zero" se convirtió en la película doblada en catalán más taquillera de la historia en ese momento (vista en dicha versión).

Los actores más frecuentes doblando a personajes episódicos han sido: Àlex Meseguer, Oriol de Balle, Marta Ullod, Elvira García, Albert Trifol Segarra, Iván Cánovas, Irene Miràs y Jordi Pineda.
Desde que la serie la mandaron a Takemaker el doblaje dio un salto de calidad enorme en cuanto a los personajes de casos concretos, participando Tops de Barna como José Luis Mediavilla, Pedro Molina, Pep Antón Muñoz, Alicia Laorden o incluso María Luisa Solá:
https://twitter.com/AnimeEnCAT/status/1 ... 2140749824

_________________
"El más fuerte de todos los rivales contra los que he luchado hasta ahora, me dijo: ¡Tu no eres como yo, nunca has sido el último de la clase!
Jorge Saudinós y Javier Balas en Naruto (117)


Última edición por Bluepheasant el Sab Ene 29, 2022 7:53 pm, editado 2 veces en total.

Arriba
   
MensajePublicado: Lun May 10, 2021 1:50 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ene 27, 2019 5:59 pm
Mensajes: 1888
Les Aventures de Tintín, es la única serie animada que existe con un redoblaje en catalán, en 1994 se estrenó en catalàn en VHS donde el reparto estaba formado por:
Aleix Puiggalí - Tintín,
David Sánchez Guinot - Haddock
Antonio Crespo - Tornassol
El reparto del redoblaje fue dirigido por Pepa Arenós en Seimar RLM, que para mi gusto es mucho mejor. Estaba formado por actores muy conocidos como:
Albert Trifol Segarra - Tintín
Josep Ma. Ullod - Haddock
Félix Benito - Tornassol
Jordi Varela - Hermanos Dupont
Enrique Serra Frediani - Allan Thompson
Marta Martorell - Bianca Castafiore
Tanto Rastapopulos como Dr. Müller fueron doblados por Domènech Farell.
https://twitter.com/DavidWho96/status/1 ... 7183064067

https://twitter.com/tintin_catala

_________________
"El más fuerte de todos los rivales contra los que he luchado hasta ahora, me dijo: ¡Tu no eres como yo, nunca has sido el último de la clase!
Jorge Saudinós y Javier Balas en Naruto (117)


Última edición por Bluepheasant el Lun May 10, 2021 2:10 pm, editado 1 vez en total.

Arriba
   
MensajePublicado: Lun May 10, 2021 1:56 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun May 25, 2020 7:03 pm
Mensajes: 565
Ubicación: En mi casa bebiendo Cola Cao.
Una pregunta Bluepheasant, sólo por mera curiosidad ¿Sabes en qué año aproximadamente se envió Detective Conan al Takemaker?

_________________
"No creas nada de lo que oigas y ni la mitad de lo que veas."

-Tony Soprano.


Última edición por Star Man el Lun May 10, 2021 2:01 pm, editado 1 vez en total.

Arriba
   
MensajePublicado: Lun May 10, 2021 1:56 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ene 27, 2019 5:59 pm
Mensajes: 1888
Gracias a todos, os aprecio mucho.
La Pera Viajera escribió:
Soy 100% partidario de la existencia del doblaje en catalán. ¡Por supuesto! Siendo aficionado a este arte, lo contrario sería un contrasentido.
Así que sí, creo que si Cataluña se independizase, cosa que no creo, pues las mayorías no son tan claras como algunos creen, sí que creo que no renunciarían al negocio del doblaje al castellano. Ni a la industria editorial. Ni a la feria de Abril de L'Hospitalet, ya puestos.
Y aplaudo con todas mis fuerzas el mensaje de mi paisano KingmarAres.
he dicho.

Diego escribió:
Con respecto al doblaje catalán, en Twitter he visto a algunos usuarios muy activos defendiendo el doblaje catalán (evidentemente saben qué actores participan en tal película) y reclamando a las plataformas que haya más contenido doblado en ese idioma. Todo ello, perfecto. Ahora bien la web www.eldoblatge.com lleva un tiempecito que no se actualiza. Si pides reconocimiento para los actores que doblan en catalán estaría bien que los entusiastas del doblaje que consumen contenido doblado en catalán se preocuparan de esa web tanto como lo hacemos muchos con eldoblaje.com. Yo no hablo catalán pero le he echado un vistazo a esa web varias veces desde hace años e incluso me ha ayudado a completar alguna ficha en castellano cuando ambos doblajes se han realizado a la par y con los mismos actores. (Ej, El pianista).

Saludos.
El doblatge.cat Lo estamos llevando todo yo y 2 usuarios más en cuanto a nuevos datos se referiere el problema es que el admin no mueve el culo y no hay manera humana de ponerse en contacto con él para que almenos le pase el dominio a otro, en el primer mensaje he dejado un enlace de la nueva base de datos.
Tengo mas de 10 fichas en solicitud desde hace mas de 4 años.

_________________
"El más fuerte de todos los rivales contra los que he luchado hasta ahora, me dijo: ¡Tu no eres como yo, nunca has sido el último de la clase!
Jorge Saudinós y Javier Balas en Naruto (117)


Última edición por Bluepheasant el Lun May 10, 2021 2:16 pm, editado 1 vez en total.

Arriba
   
MensajePublicado: Lun May 10, 2021 2:09 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ene 27, 2019 5:59 pm
Mensajes: 1888
Star Man escribió:
Una pregunta Bluepheasant, sólo por mera curiosidad ¿Sabes en qué año aproximadamente se envió Detective Conan al Takemaker?

Fué en 2017 con el estreno de la película 9 "Estratègia sobre las profundidades" después de un parón de 7 años sin nada nuevo de Conan.
Allí es donde grabé yo mismo el vídeo de Ramón Canals doblado al Inspector Megré.

_________________
"El más fuerte de todos los rivales contra los que he luchado hasta ahora, me dijo: ¡Tu no eres como yo, nunca has sido el último de la clase!
Jorge Saudinós y Javier Balas en Naruto (117)


Arriba
   
MensajePublicado: Mié May 12, 2021 1:35 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ene 27, 2019 5:59 pm
Mensajes: 1888
Inbetweeners (UK), esta serie no tiene doblaje en castellano existente, solo se dobló la película derivada y cuenta con un reparto de Madrid. En la versión castellana se le llama "Supercutres", es un error ya que el titulo inglés se refiere a el grupo de protas como los "Intermedios" ya que no son ni los pringados ni los populares del instituto, en catalán se optó por dejar el título original.
Junto a Bleach y Nana fue una de las series que inauguraron el famoso 3XL en 2010.
Simon Bird - Aleix Estadella
Joe Thomas - Manuel Gimeno
James Buckley - Albert Trifol Segarra
Blake Harrison - Carles Lladó
Greg Davies - Juan Carlos Gustems

PD: El actor que interpreta a Jay es el repartidor de Pizzas de Deadpool.

_________________
"El más fuerte de todos los rivales contra los que he luchado hasta ahora, me dijo: ¡Tu no eres como yo, nunca has sido el último de la clase!
Jorge Saudinós y Javier Balas en Naruto (117)


Arriba
   
MensajePublicado: Jue May 13, 2021 2:39 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ene 27, 2019 5:59 pm
Mensajes: 1888
La versión catalana del Señor de los Anillos ya está disponible en RakutenTV, agradezco el trabajo que está haciendo esta plataforma que desde que llegó Mazinguer Z Infinity a su catálogo, están incorporando muchos doblajes en catalán en las opciones de audio.

Es una de las mejores versiones catalanas dobladas del cine de acción real, el doblaje de toda la trilogía fue dirigido por Ernesto Aura y tenía a + del 80% del reparto de la versión castellana. En esta saga los personajes más allá de hablar un catalán muy genuino, cada raza de la Tierra Media tiene su propia forma de hablarlo, especialmente los elfos.
Asesor lingüístico: David Arnau (@davidabadu)

_________________
"El más fuerte de todos los rivales contra los que he luchado hasta ahora, me dijo: ¡Tu no eres como yo, nunca has sido el último de la clase!
Jorge Saudinós y Javier Balas en Naruto (117)


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Jun 04, 2021 4:12 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ene 27, 2019 5:59 pm
Mensajes: 1888
Cuando Dragon Ball fue mandada a doblar a Sevilla, la versión catalana también cambió de estudio (Estudis Tramontana) el reparto corrió la misma suerte y todos los personajes cambiaron sus voces como en la versión castellana (Solo Luisita Soler continuó doblando a Puar)
Dirigida por Viçens Manel Domènech, Marius Bistagne pasó a ser asesor lingüístico.


Mònica Padrós - Goku
Marta Barbará - Krilin
Viçens Manel Domènech - Follet Tortuga (Kame Sennin)
Òscar Muñoz - Yamcha y General Blue
Roser Contreras - Bulma
Oolong - Miquel Bonet
Federic Menescal - Nam
Rosa Nualart - Upa
Enrique Serra Frediani - Bora
Joan Pera - Ten Shinhan
Enric Isasi Isasmendi - Narrador

Participaron grandes actores de BCN con muchos años en la profesión como: Claudi García, Antonio Crespo, Carme Contreras, Adrià Frías y Carles Canut.

_________________
"El más fuerte de todos los rivales contra los que he luchado hasta ahora, me dijo: ¡Tu no eres como yo, nunca has sido el último de la clase!
Jorge Saudinós y Javier Balas en Naruto (117)


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Jun 04, 2021 4:19 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ene 27, 2019 5:59 pm
Mensajes: 1888
Al igual que Julio Lorenzo, Marc Zanni también ha doblado una escena de Black Goku de manera no oficial, esperamos que algún dia lo sea.

Israel Ramos se animó a cantar el opening (es muy dificil de adaptar) en catalán y castellano. La verdad es que quedó excelente y no me importaría que fuera oficial:

No se quien ha cantado el segundo pero también es muy bueno:

_________________
"El más fuerte de todos los rivales contra los que he luchado hasta ahora, me dijo: ¡Tu no eres como yo, nunca has sido el último de la clase!
Jorge Saudinós y Javier Balas en Naruto (117)


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Jun 08, 2021 1:49 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ene 27, 2019 5:59 pm
Mensajes: 1888
Mulán, Los Últimos Jedi, Ratatouille, Campanilla y la leyenda de la bestia, las 2 pelis de Aviones y las 2 de Rompe Ralph.
Todas estas versiones catalanas dirigidas por Quim Roca salvo aviones (Xavier de Llorens) ya están disponibles en el menú de idiomas en Disney +
¡A no bajar los brazos!
https://twitter.com/DoblatgeCatala/stat ... 6477132801

_________________
"El más fuerte de todos los rivales contra los que he luchado hasta ahora, me dijo: ¡Tu no eres como yo, nunca has sido el último de la clase!
Jorge Saudinós y Javier Balas en Naruto (117)


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Jul 04, 2021 9:02 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ene 27, 2019 5:59 pm
Mensajes: 1888
La versión catalana de 101 dálmatas ya está en Disney+ junto al Jorobado de Notre Dame y Toy Story 3 y 4, se dobló en Sonoblok dirigida por Maifé Gil en 1995.

Roger Radcliffe: Salvador Vives
Cruella: Roser Cavallé
Anita Radcliffe: Marta Barbarà

_________________
"El más fuerte de todos los rivales contra los que he luchado hasta ahora, me dijo: ¡Tu no eres como yo, nunca has sido el último de la clase!
Jorge Saudinós y Javier Balas en Naruto (117)


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Jul 04, 2021 9:06 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ene 27, 2019 5:59 pm
Mensajes: 1888
Imagen
Imagen

_________________
"El más fuerte de todos los rivales contra los que he luchado hasta ahora, me dijo: ¡Tu no eres como yo, nunca has sido el último de la clase!
Jorge Saudinós y Javier Balas en Naruto (117)


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Ago 09, 2021 2:17 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ene 27, 2019 5:59 pm
Mensajes: 1888
EDUARD DONCOS (muestras como cantante en catalán):





MERITXELL SOTA (muestras como cantante en catalán):


_________________
"El más fuerte de todos los rivales contra los que he luchado hasta ahora, me dijo: ¡Tu no eres como yo, nunca has sido el último de la clase!
Jorge Saudinós y Javier Balas en Naruto (117)


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Ene 26, 2022 5:09 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ene 27, 2019 5:59 pm
Mensajes: 1888
Uno de los mayores misterios de la versión catalana de Bola de Drac ha sido resuelto, Cooler fue doblado en sus 2 películas por Ferrán Ramos, gracias a Rosa Guillén (Videl) por el dato. Actualmente es técnico en International Soundstudio i fue técnico en la saga Z y varias películas. Actualmente no hace takes.
también dobló a Shishimaru en Hattori el Ninja.

_________________
"El más fuerte de todos los rivales contra los que he luchado hasta ahora, me dijo: ¡Tu no eres como yo, nunca has sido el último de la clase!
Jorge Saudinós y Javier Balas en Naruto (117)


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Ene 29, 2022 5:00 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Jue Feb 02, 2012 9:27 am
Mensajes: 1896
Ubicación: España
Normalmente suelo ver vídeos de tráilers de películas del canal youtube 'Llengua Català' y a twitter 'Doblatge en Català' porque suele interesarme mucho las voces que le ponen en cada películaen la versión catalana y me encanta compararla con la versión española.

En los estudios de Barcelona suele haber un don mágico a la hora de buscar voces adecuadas para cada personaje, porque parece que cada voz ha nacido para hacerse relucir en X película, sobre todo en las películas de animación. Por poner un ejemplo Llunatics (lunáticos) me encanta escuchar a Pep Sais porque pone el mismo registro de voz que Rex en Toy Story y en la versión castellana al haberse doblado fuera, al ser otra voz, muchas veces digo "qué pena que no haya sido doblada allí".

No entiendo el idioma catalán, pero como hay tantísimos doblajes doblados en Español en Barcelona, suelo reconocer enseguida la voz de cada personaje y me crea mucha, muchísima nostalgia.

Me encantan las voces de Nuria Trifol, Marta Barbarà, Mercè Montalà, Ángel de Gracia, Luis y Jose Posada, Pep Sais, Marta Angelat, Marta Martorell, Pep Anton Muñoz y un larguísimo etcétera..

_________________
Voces inolvidables


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Ene 29, 2022 11:48 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ene 27, 2019 5:59 pm
Mensajes: 1888
Sonix escribió:
Por poner un ejemplo Llunatics (lunáticos) me encanta escuchar a Pep Sais porque pone el mismo registro de voz que Rex en Toy Story y en la versión castellana al haberse doblado fuera, al ser otra voz, muchas veces digo "qué pena que no haya sido doblada allí".

No entiendo el idioma catalán, pero como hay tantísimos doblajes doblados en Español en Barcelona, suelo reconocer enseguida la voz de cada personaje y me crea mucha, muchísima nostalgia.

Yo pienso que el duopolio Madrid-Barcelona no tiene sentido, Galicia se merece ser la tercera ciudad del doblaje y cada vez se doblan mas cosas allí. Desde los vigilantes de la playa que no tienen un gran proyecto.

_________________
"El más fuerte de todos los rivales contra los que he luchado hasta ahora, me dijo: ¡Tu no eres como yo, nunca has sido el último de la clase!
Jorge Saudinós y Javier Balas en Naruto (117)


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Feb 07, 2022 12:07 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ene 27, 2019 5:59 pm
Mensajes: 1888
Big protagonizada por tom Hanks se dobló con Jordi Brau en la versión catalana:
https://twitter.com/josepllobet_/status ... C0pKspAAAA

_________________
"El más fuerte de todos los rivales contra los que he luchado hasta ahora, me dijo: ¡Tu no eres como yo, nunca has sido el último de la clase!
Jorge Saudinós y Javier Balas en Naruto (117)


Arriba
   
MensajePublicado: Sab May 21, 2022 11:37 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ene 27, 2019 5:59 pm
Mensajes: 1888
https://twitter.com/hashtag/Boladedracencatal%C3%A0
Imagen

_________________
"El más fuerte de todos los rivales contra los que he luchado hasta ahora, me dijo: ¡Tu no eres como yo, nunca has sido el último de la clase!
Jorge Saudinós y Javier Balas en Naruto (117)


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Jul 06, 2022 12:26 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 326
Selecta dobló hace poco por primera vez Millenium actress en catalán. He visto que se han respetado más o menos a aquellas voces de los protas del doblaje castellano que todavía seguían en activo y están entre nosotros y el resto de personajes son habituales del estudio. No soy catalanoparlante, pero siento curiosidad. ¿Qué tal está el doblaje catalán de esta película? Yo fui a verla en castellano cuando la estrenaron en cines hace poco y era un trabajo fantástico. No me percaté viéndola, pero cuando miré la ficha me sorprendió ver ahí a la mismísima Elsa Fábregas


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 26 mensajes ]  Ir a la página 1 2 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España