Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Mar Mar 19, 2024 9:58 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 205 mensajes ]  Ir a la página Anterior 14 5 6 7 811 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Vie Jul 09, 2021 6:35 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Lun Abr 19, 2021 1:12 am
Mensajes: 41
Solía confundir la voz de Tuto Vázquez con la de Antón Rubal todo el tiempo...
Pensé que había dejado de confundir a Matias Brea con Xose Tanas...

De todos modos, ¿alguien puede ayudar con "Don Gato"? Todo lo que identifiqué fue Anton Ja como Don Gato y Xosé Manuel Rodríguez como oficial. Puede que también he oído Alfonso Valiño y Oscar Fernández....

http://www.crtvg.es/cultural/especiais/don-gato-1


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Jul 10, 2021 6:04 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Lun Abr 19, 2021 1:12 am
Mensajes: 41
Daviz escribió:
korinzu escribió:
¿Alguien conoce las voces de Taz, Sylvester y Tweety?

Tweety no es Piolin? No me atrevo a confirmarlo pero Silvestre me suena mucho a Oscar Fernández. Al pistolero bigotudo en una parte de la película le oí con la voz de Antón Rubal y en otro a Tuto Vázquez... no sé si es que lo oí mal o se mezclaron varias voces. Taz no vi que hablase, solo gruñe creo.


Creo que la voz de Sylvester podría ser la misma que la de Gargamel.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Jul 12, 2021 1:15 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Lun Abr 04, 2005 7:53 pm
Mensajes: 288
Don Gato
Benny - Carlos Jiménez
Chuchú - César Cambeiro
Hanfry - Manuel Pombal
Cacholo - Chema Gagino
Sarxento - Celestino Hermida
Spook - Gelos Rosado


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Jul 12, 2021 8:15 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Ago 09, 2003 5:15 pm
Mensajes: 172
Ubicación: Santiago (na miña Galicia)
Gracias Marconi por los datos de Don Gato. Ya está la ficha en la web ;)

Carlos Jiménez me engañó bien jeje, estaba dudando si podría ser Oscar Fernández

_________________
Wiki a Dobraxe en Galego| A base de datos da dobraxe en galego.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Jul 17, 2021 11:30 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 1891
Damas y caballeros, mi contribución para la ficha del Dr. Slump y Arale.

https://adobraxe.fandom.com/gl/wiki/O_d ... mp_e_Arale

Muchas horas revisando episodios, apuntando datos y haciendo muestras. 137 muestras de audio. Hay bastaaaaaantes cambios de voces. Sospecho que en algún momento la serie debió cambiar de estudio, director, y probablemente de ciudad. A pesar de todo faltan bastantes cosas y seguro que hay más cambios de voces, pero hasta aquí llega mi paciencia.

Rafael Azcárraga hace unos cuantos personajes, durante algunos episodios estuvo de voz habitual de Nikochan, tampoco duró mucho. Me pareció una de las mejores voces de Suppaman, y eso que solo lo dobló en dos. Los que más me gustaron fueron Fermín Encinar y Miguel Pernas. No tuvo una voz verdaderamente ''fija'' hasta a partir del 60, y en alguna que otra ocasión se la cambiaron.

Me es curioso que Antonio Esquivias no llegara a doblar a nadie, o al menos no lo he oído en los episodios que vi, y que solo haga los coros en el opening y el ending.

No sé quién hace de Kinoko Sarada (Ensalada de Cogumelo) en los primeros 25 episodios, pero ME ENCANTA.

Qué pena que Sergio Rodríguez-Guisán solo doblara a Taro en los primeros episodios. Su primer sustituto no sé quién es, pero no le pega mucho que digamos, al principio le pone una voz nasal pero después de unos episodios lo deja. Luego le sustituyen también, en este caso César Cambeiro, lo cual me pareció una mejora.

A Peasuke a partir del 52 le cambian la voz por otra que le pega más. En un momento llegué a pensar que había tenido otra voz distinta después del episodio 26, pero creo que es la misma del principio.

María Ángeles Figueiras está encantadora como Arale, pero no tengo más que añadir.

Gustavo Pernas está brutal como Sembei, me gusta más que Antón Rubal en los primeros episodios, que también lo hacía bien, claro. Clava los gritos, los momentos de humor, está genial. Llegué a conocer a Gustavo hace años. Hace no tanto me enteré de su fallecimiento, una lástima.

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Jul 18, 2021 1:31 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Ago 09, 2003 5:15 pm
Mensajes: 172
Ubicación: Santiago (na miña Galicia)
Citar:
Damas y caballeros, mi contribución para la ficha del Dr. Slump y Arale.

https://adobraxe.fandom.com/gl/wiki/O_d ... mp_e_Arale

Muchas horas revisando episodios, apuntando datos y haciendo muestras. 137 muestras de audio. Hay bastaaaaaantes cambios de voces. Sospecho que en algún momento la serie debió cambiar de estudio, director, y probablemente de ciudad. A pesar de todo faltan bastantes cosas y seguro que hay más cambios de voces, pero hasta aquí llega mi paciencia.


Meus Parabéns Borjito!! menuda currada meu!

Escuchando los audios también pienso que pocos fueron los episodios que se empezaron a doblar en Coruña y que lo más seguro es que se la llevaron para Vigo.

Citar:
No sé quién hace de Kinoko Sarada (Ensalada de Cogumelo) en los primeros 25 episodios, pero ME ENCANTA.


No me atreví a ponerlo pero creo que es María José Collazo, la misma que hizo a Puar en Dragon Ball y al fantástico Suneo antes de que pasara todo lo que pasó con el estudio de Vigo :( ... Aunque ahora que lo pienso... Ella trabajaba en Vigo y esos episodios aun se hacían en Coruña. Non dixen ren :roll:

Citar:
Qué pena que Sergio Rodríguez-Guisán solo doblara a Taro en los primeros episodios. Su primer sustituto no sé quién es, pero no le pega mucho que digamos, al principio le pone una voz nasal pero después de unos episodios lo deja. Luego le sustituyen también, en este caso César Cambeiro, lo cual me pareció una mejora.


Por ejemplo esto es lo que me hace asegurar que la serie se marchó de Coruña a Vigo, habitualmente Sergio dobla en A Coruña y César en Vigo., y sí, una pena, son pocas las veces que Sergio se deja oir en gallego.

Citar:
Gustavo Pernas está brutal como Sembei, me gusta más que Antón Rubal en los primeros episodios, que también lo hacía bien, claro. Clava los gritos, los momentos de humor, está genial. Llegué a conocer a Gustavo hace años. Hace no tanto me enteré de su fallecimiento, una lástima.


Sí. Parece que Gustavo falleció hace años (en el 98?). Yo también lo descubrí no hace mucho. Una lástima, y tan joven.

_________________
Wiki a Dobraxe en Galego| A base de datos da dobraxe en galego.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Jul 18, 2021 2:11 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 1891
Supongo que cambiarían de ciudad, aunque César Cambeiro diría que también doblaba en A Coruña, porque asumo que Sherlock Holmes (Meitantei Holmes) se grabó ahí. Rafael Azcárraga trabajaba en A Coruña, y llama la atención su paso por Dr. Slump a partir del episodio 28 hasta el 51, donde dejó de ser habitual (perdió a Nikochan en el 52, y cambiaron otras voces), luego reapareció en el 72 para hacer sustituciones, y bastante más tarde volvería a dejarse pasar como mínimo por el 156 para un episódico. Imagino que a partir del 52 cambiaron a Vigo, y Rafael Azcárraga quizá se trasladó para hacer sus doblajes posteriores, o el doblaje de Dr. Slump volvió a Coruña en algún momento, no sé.

Daviz escribió:
Sí. Parece que Gustavo falleció hace años (en el 98?). Yo también lo descubrí no hace mucho. Una lástima, y tan joven.

Falleció en 2018.
https://gl.wikipedia.org/wiki/Gustavo_Pernas

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Jul 18, 2021 5:22 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Ago 09, 2003 5:15 pm
Mensajes: 172
Ubicación: Santiago (na miña Galicia)


En este video a partir del minuto 27:31 hay información interesante sobre Dr Slump. Se cometa que el anime se dobló por el año 87/88, se hizo toda en Coruña y que después de Rubal, que dejó de hacer a Sembei porque se volvió a Santiago, le sustituye un tal Andrés... no llegó a oir bien el apellido.

_________________
Wiki a Dobraxe en Galego| A base de datos da dobraxe en galego.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Jul 18, 2021 9:01 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 1891
''Sustituíume creo que Andrés ou o finado de Gustavo, non me acordo''. ''Poder ser, sí, Andrés Bellas''.

No se acuerda si le sustituyó Andrés o Gustavo.

https://gl.wikipedia.org/wiki/O_doutor_Slump_e_Arale

Aquí pone que fueron los dos. Claro que también pone que Akane es Teresa Santamaría (¿la segunda voz?), y que el director de la escuela es Joaquín Lens (¿quizá fue una de las tantas voces que tuvo? o tal vez es un error. La primera a mí me parece Juan Rodríguez-Guisán, en uno suelto es Rafael Azcárraga, y en otros ni idea).

Lo de que Gustavo fue Sembei lo he oído alguna que otra vez, un compañero que hacía teatro insistió pero a saber de dónde sacó esa información. Cuando conocí a Gustavo no tenía ni idea de qué doblajes había hecho, nunca le pregunté.

No me paré a cuestionar si había más de una sustitución. Creo que es cierto, la voz a partir del 26 debe ser la de Gustavo. El problema es saber cuando ocurrió la segunda sustitución. Tendré que hacer otra muestra.

En ese caso, sería a Andrés Bellas a quién estaba admirando. Bueno, todos lo hacían bien.

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Última edición por borjito2 el Dom Jul 18, 2021 11:09 pm, editado 1 vez en total.

Arriba
   
MensajePublicado: Dom Jul 18, 2021 6:08 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Ago 09, 2003 5:15 pm
Mensajes: 172
Ubicación: Santiago (na miña Galicia)
Acabo de oir los 2 minutos y medio de audio y confirmo que es Andrés Bellas todo ese tiempo de duración. La verdad es que ni me había molestado en reproducirlo antes ya que pensaba que Gustavo era quien se acabó quedando con el personaje. No sé a qué episodios pertenece el audio asi que aun no se sabe si Gustavo fue después o antes que Andrés.

Lens creo que podría ser el Director en el ep. 33 :?:

_________________
Wiki a Dobraxe en Galego| A base de datos da dobraxe en galego.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Jul 18, 2021 11:43 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 1891
He añadido la muestra de la segunda voz de Sembei. Además de Narrador (ep. 70), Director da escola (ep. 70) y Xenio da teteira (ep. 70).

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Jul 19, 2021 12:07 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Ago 09, 2003 5:15 pm
Mensajes: 172
Ubicación: Santiago (na miña Galicia)
en el primer audio del personaje "Turrin, Muller do Señor Tun", del segundo 6 al 13 juro que escucho a Ana Lemos. Pero no sé si las fechas cuadran ya que ella empezó en el 89 y esos episodios creo que aun estarían doblados en el 87/88. Además que si el anime se hizo entera en Coruña... :? Yo dudo mucho de esto último la verdad.

Edito: Director da escola (ep. 70) será Tanas? Se parece mucho.

_________________
Wiki a Dobraxe en Galego| A base de datos da dobraxe en galego.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Jul 19, 2021 12:20 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 1891
Tiempos de la primera muestra de Muller do señor Tun.

1 a 17 - Episodio 91
17 a 27 - Episodio 94
27 a 36 - Episodio 122
36 a 46 - Episodio 135

Imagino que el episodio 91 debería corresponder a la tercera tanda como mínimo, o cuarta, porque Sembei ya era Andrés Bellas en ese.

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Jul 19, 2021 12:28 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Ago 09, 2003 5:15 pm
Mensajes: 172
Ubicación: Santiago (na miña Galicia)
borjito2 escribió:
Tiempos de la primera muestra de Muller do señor Tun.

1 a 17 - Episodio 91
17 a 27 - Episodio 94
27 a 36 - Episodio 122
36 a 46 - Episodio 135

Imagino que el episodio 91 debería corresponder a la tercera tanda como mínimo, o cuarta, porque Sembei ya era Andrés Bellas en ese.


Entonces no es Ana Lemos :)

_________________
Wiki a Dobraxe en Galego| A base de datos da dobraxe en galego.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Jul 21, 2021 9:44 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Ago 09, 2003 5:15 pm
Mensajes: 172
Ubicación: Santiago (na miña Galicia)
https://adobraxe.fandom.com/gl/wiki/Ast ... eta%C3%B1a

Estoy casi casi seguro que Asterix es Norverto Vilanova :?

_________________
Wiki a Dobraxe en Galego| A base de datos da dobraxe en galego.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Jul 23, 2021 7:41 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Lun Abr 04, 2005 7:53 pm
Mensajes: 288
Astérix es Xerardo Couto


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Jul 23, 2021 4:17 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 1891
Marconi escribió:
Astérix es Xerardo Couto

Cómo he podido estar tan ciego.

https://adobraxe.fandom.com/gl/wiki/Neo ... nd_Rebirth
¿Kaji en las películas de Evangelion es Tomás Salvadores, o Víctor Bouzas?

https://adobraxe.fandom.com/gl/wiki/A_g ... no_do_Jedi
¿El Emperador en el episodio 6 de Star Wars es Manuel Botana?

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Jul 23, 2021 10:15 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Ago 09, 2003 5:15 pm
Mensajes: 172
Ubicación: Santiago (na miña Galicia)
Marconi escribió:
Astérix es Xerardo Couto


Vaya! Muchas gracias por el dato. :grin:

_________________
Wiki a Dobraxe en Galego| A base de datos da dobraxe en galego.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Jul 25, 2021 5:05 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ene 27, 2019 5:59 pm
Mensajes: 2075
Alguien puede hacer la ficha? se oye a Julio Lorenzo.
Los 24 episodios de esta serie están en el propio canal de Youtube.

_________________
"El más fuerte de todos los rivales contra los que he luchado hasta ahora, me dijo: ¡Tu no eres como yo, nunca has sido el último de la clase!
Jorge Saudinós y Javier Balas en Naruto (117)


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Jul 26, 2021 12:29 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Ago 09, 2003 5:15 pm
Mensajes: 172
Ubicación: Santiago (na miña Galicia)
Icreíbe Charo Pena en el doblaje original gallego de "Foise co Vento" estrenada en la TVE un día como hoy hace 35 años

_________________
Wiki a Dobraxe en Galego| A base de datos da dobraxe en galego.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 205 mensajes ]  Ir a la página Anterior 14 5 6 7 811 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España