Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Vie Oct 07, 2022 3:10 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 186 mensajes ]  Ir a la página Anterior 16 7 8 9 10
Autor Mensaje
MensajePublicado: Lun Sep 19, 2022 1:21 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ene 27, 2019 5:59 pm
Mensajes: 1860
Hace poco en la base de datos del catalán he subido una ficha de la peli de Lucky Luke "Todos hacia el oeste". ¿ Cuanto material hay de Lucky Luke en gallego?

En catalán tenemos todas las series, incluso los cómics originales traducidos.

_________________
"El más fuerte de todos los rivales contra los que he luchado hasta ahora, me dijo: ¡Tu no eres como yo, nunca has sido el último de la clase!
Jorge Saudinós y Javier Balas en Naruto (117)


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Sep 19, 2022 3:42 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mar Ago 21, 2012 4:13 pm
Mensajes: 116
Ubicación: Vigo
Gameboy escribió:
¿Por curiosidad se sabe si doblaron la trilogia del señor de los anillos en Gallego? mi novia se esta viendo los anillos del poder en gallego por que ser de ahi, pero no sabe si se doblo tambien la trilogia clasica en esa lengua y ver si se puede conseguir

No, la trilogía no. Pero si se dobló en los 90 la pelicula de animación del 78.


Bluepheasant escribió:
Hace poco en la base de datos del catalán he subido una ficha de la peli de Lucky Luke "Todos hacia el oeste". ¿ Cuanto material hay de Lucky Luke en gallego?

En catalán tenemos todas las series, incluso los cómics originales traducidos.

En gallego se dobló la serie clásica, las dos películas animadas (A balada dos dalton, Daisy Town) y el live action. Respecto a comics solo se editó "A amnesia dos Dalton".


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Oct 01, 2022 10:08 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mar Abr 13, 2021 1:35 am
Mensajes: 275
Ya hay tráiler en gallego de la serie de Sonic de Netflix, y la verdad es que pinta genial. La voz de Sonic es Nacho Castaño y Eggman es Juan Dieguez.

Aquí dejo el link con el tráiler: https://twitter.com/AsvePod/status/1576 ... Kyfk3dsThw


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Oct 03, 2022 2:37 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 1453
Eran justo los que me esperaba. Bueno, en el caso de Sonic esperaba a Nacho Castaño o a Daniel Lema. Lo de Juan Diéguez se veía venir, pero todo guay porque no hay nadie más apropiado en Galicia para ser Eggman

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Oct 04, 2022 7:29 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ene 27, 2019 5:59 pm
Mensajes: 1860
borjito2 escribió:
Lo de Juan Diéguez se veía venir, pero todo guay porque no hay nadie más apropiado en Galicia para ser Eggman

Se lleva comentando desde hace poco tiempo que actualmente Bcn sufre una escasez de voces graves y con el retiro de Jordi Royo más aún.
¿Hay ese problema en Galicia?

_________________
"El más fuerte de todos los rivales contra los que he luchado hasta ahora, me dijo: ¡Tu no eres como yo, nunca has sido el último de la clase!
Jorge Saudinós y Javier Balas en Naruto (117)


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Oct 04, 2022 9:24 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 1453
Lo de Eggman lo digo porque es una opción increíblemente obvia a la par que conveniente, encaja perfectamente en el perfil del personaje y es el que más se parece a la típica voz que tiene Eggman en inglés (Mike Pollock), aunque tengo entendido que en esta serie en inglés van a cambiar todas las voces por otras nuevas, por no sé qué leyes canadienses de que las series hechas ahí tienen que tener a actores locales. No me hace falta oírle para saber que le va a quedar perfecto.

Lo que dices me temo que es un problema generalizado. Voces graves y mayores hay, pero de estos últimos a saber cómo estará la cosa dentro de algunos años. Nunca está de más recalcar que voz grave no es lo mismo que voz mayor, y que una cosa no implica necesariamente la otra.

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 186 mensajes ]  Ir a la página Anterior 16 7 8 9 10

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España