Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Mié Abr 24, 2024 2:54 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 34 mensajes ]  Ir a la página 1 2 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Mar Abr 13, 2010 1:26 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Vie Oct 10, 2003 3:36 pm
Mensajes: 699
Ubicación: Madrid
Vamos a ver me gustaría que pudiésemos hacer una lista con las películas a las que la censura les metió mano durante el franquismo, sea doblaje, cortar escenas, etc.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Abr 13, 2010 1:54 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mié Feb 10, 2010 6:53 pm
Mensajes: 381
Hay una en la que salen muchas escenas guarras que se llama Novecento, que salía Gerard Depardieu, Donald Sutherland y Robert De Niro (salen los 3 jovencísimos), y que muchos la consideraron como propaganda comunista en 35 mm, pero no sé si esa sufrió la censura del franquismo (probablemente sí).

Creo que la dirigió Federico Fellini, allá por los 60. No creo que muchas de las escenas que salen en vídeo las pusieran en el cine en aquellos años.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Abr 13, 2010 3:36 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 03, 2006 9:40 pm
Mensajes: 12807
Ubicación: El planeta Houston
En su librería más cercana desde hace pocos meses: http://www.casadellibro.com/libro-la-ce ... 0001339416

_________________
Miguel Roselló

Si te interesa remotamente leerme hablar de canciones Disney, ésta es la cuenta de instagram a seguir.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Abr 13, 2010 4:46 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Abr 07, 2004 1:36 am
Mensajes: 467
SAW VI... ¡ ah no que esta no fue en el Franquismo ! ¿En que estaría pensando?. :D

Salu2


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Abr 13, 2010 7:49 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Jul 29, 2007 4:12 pm
Mensajes: 3950
Ubicación: In the Valhalla
Para mi la más graciosa y vergonzosa a la vez fue la de MOGAMBO, que cambiaron una infidelidad por un incesto. Toma ya! :-D

_________________
A veces la ciencia es más arte que ciencia, Morty. Mucha gente no lo entiende.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Abr 14, 2010 9:46 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Vie Oct 10, 2003 3:36 pm
Mensajes: 699
Ubicación: Madrid
Ahora mismo también se me ocurre Casablanca con lo de las alusiones a la guerra civil. Estaba viendo hace poco Escrito sobre el viento y tiene toda la pinta de haberle cortado escenas, porque algunas tienen nuevo doblaje hecho en 1983 como pone la ficha. Lo que pasa es que con la restauración que hacen los DVD de la Universal no se nota mucho, ya que los actores son los mismos excepto el cambio Arsenio Corsellas-Camilo García que te destroza bastante los oídos.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Abr 14, 2010 10:28 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mié Feb 10, 2010 6:53 pm
Mensajes: 381
Me parece que en 007: Diamantes para la eternidad también se modificó considerablemente (por la censura) una frase subida de tono que dice Sean Connery. Pero no recuerdo qué frase era, pero hubo modificaciones en el guión (si álguien se acuerda del diálogo que lo ponga).


Última edición por zoltorn el Mié Abr 14, 2010 5:47 pm, editado 1 vez en total.

Arriba
   
MensajePublicado: Mié Abr 14, 2010 5:25 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Vie Oct 10, 2003 3:36 pm
Mensajes: 699
Ubicación: Madrid
Cuando hablaba del cambio Corsellas-García, se refiere a la película Escrito sobre el viento. En esta película en la que sale Rock Hudson, lo dobla Arsenio Corsellas, pero me huele a mí que tuvo que tener problemas de censura (la película es un poco fuerte, aunque no se ve ni un solo acostado de forma directa), y en las nuevas escenas le dobla Camilo, porque los actores como Elsa Fábregas, Juan Manuel Soriano, Rosario Caballé, Felipe Peña e Isidro Sola, los conservan en esas escenas nuevas. Es que me he visto la película (una de mis favoritas en la que Dorothy Malone (magníficamente doblada por Caballé) se llevó un Oscar)

Por no decir que Por quién doblan las campanas estuvo prohibida hasta la democracia, porque se mete en el bando vencido en la guerra civil.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Abr 18, 2010 10:29 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Sab Ago 14, 2004 10:51 pm
Mensajes: 384
zoltorn escribió:
Hay una en la que salen muchas escenas guarras que se llama Novecento, que salía Gerard Depardieu, Donald Sutherland y Robert De Niro (salen los 3 jovencísimos), y que muchos la consideraron como propaganda comunista en 35 mm, pero no sé si esa sufrió la censura del franquismo (probablemente sí).

Creo que la dirigió Federico Fellini, allá por los 60. No creo que muchas de las escenas que salen en vídeo las pusieran en el cine en aquellos años.


NOVECENTO se estrenó en la España postfranquista, y no es de Fellini sino de Bertolucci, cuyo cine no tiene nada que ver con el del otro.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Abr 18, 2010 11:07 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mié Feb 10, 2010 6:53 pm
Mensajes: 381
Nzoog Wahrlfhehen escribió:
zoltorn escribió:
Hay una en la que salen muchas escenas guarras que se llama Novecento, que salía Gerard Depardieu, Donald Sutherland y Robert De Niro (salen los 3 jovencísimos), y que muchos la consideraron como propaganda comunista en 35 mm, pero no sé si esa sufrió la censura del franquismo (probablemente sí).

Creo que la dirigió Federico Fellini, allá por los 60. No creo que muchas de las escenas que salen en vídeo las pusieran en el cine en aquellos años.


NOVECENTO se estrenó en la España postfranquista, y no es de Fellini sino de Bertolucci, cuyo cine no tiene nada que ver con el del otro.


¡¡Ah!!¿Se hizo después de Franco?? Caray, pues yo pensaba que era de mucho antes.

¿Deliverance sufrió censura??¿Llegó a estrenarse en nuestro país?? He oído por ahí que en España salió directamente en vídeo (no creo que fuera porque es mala -es un peliculón-). El título en español es DEFENSA, y sale Burt Reynolds, Jon Voight, Ronny Cox y un actor gordo (que también salía en las pelis de Superman), La dirigió John Boorman en 1972.

Lo pregunto porque en esa película hay escenas fuertes (Squeal like a pig).


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Abr 18, 2010 11:19 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Jue Mar 15, 2007 11:23 am
Mensajes: 449
Con faldas y a lo loco creo que también se estrenó bastante tarde.

_________________
"Los que no aprecian el doblaje no merecen vivir"


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Abr 22, 2010 2:22 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Oct 09, 2002 5:13 pm
Mensajes: 2682
Ubicación: The Boards(Las Tablas), Madrid
zoltorn escribió:
Me parece que en 007: Diamantes para la eternidad también se modificó considerablemente (por la censura) una frase subida de tono que dice Sean Connery. Pero no recuerdo qué frase era, pero hubo modificaciones en el guión (si álguien se acuerda del diálogo que lo ponga).


Ahí va: En el original, James Bond/Sean Connery dice: "Gentlemen, I'm afraid that you've caught me with something more than my hands up" (más o menos se traduce así:"Caballeros, me han pillado con algo más levantado además de las manos"), mientras que en la versión castellana Sean Connery/Arsenio Corsellas dice "Caballeros, son ustedes de lo más inoportuno" (Téngase en cuenta la escena: Bond acaba de subir a su habitación con una chica guapísima para "beneficiársela", le ha quitado el vestido, enciende la luz, ve a dos matones apuntándole con sus pistolas, y entonces es cuando suelta la frasecita).

Y por cierto: el nombre de la chica en cuestión TAMBIÉN está censurado: en la versión original es "Plenty" (que podría traducirse "Abundante", se entiende: abundante en...), mientras que en la versión castellana es "Elenita, alias Llenita (¡sic!)"

_________________
"El arte de la guerra se apoya sobre el siguiente principio inmoral: hazle al prójimo lo que no quieras que te hagan a ti"

Jules Verne


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Abr 23, 2010 10:55 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Vie Oct 10, 2003 3:36 pm
Mensajes: 699
Ubicación: Madrid
Se me olvidaba otra: El último tango en París, que sólo se pudo estrenar cuando fue eliminada la censura.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Abr 27, 2010 8:56 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Sab Ago 14, 2004 10:51 pm
Mensajes: 384
Ahora que ha salido a colación el redoblaje de NUEVA YORK BAJO EL TERROR DE LOS ZOMBI de Lucio Fulci, es posible que dicho redoblaje se debiera a los cortes que tuvo en estreno en España...salvo que en este caso se trataba de cortes impuestos por la distribución (José Frade) y no a la censura, afectando escenas de transición y sin otro propósito que el de aligerar el metraje del film. No todas las alteraciones que sufre una película se deben a la censura, o por lo menos, a lo que entendemos tradicionalmente por tal.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue May 20, 2010 9:22 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Vie Oct 10, 2003 3:36 pm
Mensajes: 699
Ubicación: Madrid
Se me olvidaba otra: ¿Por quién doblan las campanas? Ésta tampoco se pudo ver hasta que llegó la democracia. No la he visto, pero viendo la tapa de la novela en inglés, se ve que defiende al bando «vencido», como es propio de Hemingway


Arriba
   
MensajePublicado: Jue May 20, 2010 12:14 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mié Feb 10, 2010 6:53 pm
Mensajes: 381
Ahora que me acuerdo en Psicósis (Alfred Hitchcock, 1960), se cortó una escena del principio, de unos pocos minutos, cuando John Gavin está en la cama con Janet Leigh, y los 2 salen casi en pelotas. Esa escena sale justo después de los créditos iniciales. Y esa escena se redobló muchos años después y se incluyó en el dvd, y es muy curioso porque el que dobla a John Gavin en esa escena en concreto es el mismo que dobla a Anthony Perkins en el doblaje original.

Y en Vértigo (de entre los muertos), hay 2 escenas de beso de Jimmy Stewart y Kim Novak que no se doblaron.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Ene 08, 2011 2:29 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Dom Jul 18, 2004 11:09 pm
Mensajes: 18
1. A mi se me ocurre una película :

Emanuelle negra (1975) o Emanuelle negra en Africa esta película se estrenó en España en 1978 con doblaje al español , pero en 1978 ya se estrenó censurada .Seguramente en 1978 todavía no era posible ver algunas escenas.


Lo que se censuró fueron primeros planos de pubis femenino .Dos escenas de penetraciones y una escena donde aparece una felación.

Yo me he bajado la copia en italiano restaurada con calidad dvd y aparecen estas escenas que no tiene mi original VHS en español .Me compré esta cinta en 1997.


2. Otra película de la que se censuró dos escenas es Drácula y las mellizas de 1972 una escena de un desnudo de Madeleine Collinson y la pelicula se pasó en España en 1990 en Antena 3, un domingo por la noche en el programa noche de lobos censurada.

Madeleine Collinson junto a su hermana gemela Mary Collinson ( ambas protagonizan la película) salen en un reportaje fotográfico para la revista Playboy en 1972 ( en los años en que se rodó la película) luciendo todos sus encantos.

Ya se que hablo de erotismo Pero como en España se nos impidió ver durante tantos años esto.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Ene 09, 2011 12:34 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Sep 14, 2010 7:11 pm
Mensajes: 2176
COWBOY DE MEDIANOCHE de 1969, se estrenó en España en 1975.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Ene 12, 2011 12:22 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Sab Ago 14, 2004 10:51 pm
Mensajes: 384
luis gonzalez ibañez escribió:
1. A mi se me ocurre una película :

Emanuelle negra (1975) o Emanuelle negra en Africa esta película se estrenó en España en 1978 con doblaje al español , pero en 1978 ya se estrenó censurada .Seguramente en 1978 todavía no era posible ver algunas escenas.


Lo que se censuró fueron primeros planos de pubis femenino .Dos escenas de penetraciones y una escena donde aparece una felación.

Yo me he bajado la copia en italiano restaurada con calidad dvd y aparecen estas escenas que no tiene mi original VHS en español .Me compré esta cinta en 1997.


2. Otra película de la que se censuró dos escenas es Drácula y las mellizas de 1972 una escena de un desnudo de Madeleine Collinson y la pelicula se pasó en España en 1990 en Antena 3, un domingo por la noche en el programa noche de lobos censurada.

Madeleine Collinson junto a su hermana gemela Mary Collinson ( ambas protagonizan la película) salen en un reportaje fotográfico para la revista Playboy en 1972 ( en los años en que se rodó la película) luciendo todos sus encantos.

Ya se que hablo de erotismo Pero como en España se nos impidió ver durante tantos años esto.


Las películas de Emanuelle negra con Laura Gemser, debidas a Bitto Albertini, Giuseppe Vari, Bruno Mattei o (las más de las veces) Joe D'Amato estaban cortadas en su día incluso en la versión original italiana. Todos esos planos de sexo real que mencionas estaban realizados de cara al mercado extranjero (y en muchas ocasiones con actores distintos, ya que Laura Gemser no participaba en esas cosas) puesto que en Italia no se había legalizado todavía el sexo real en el cine. Y en España no se legalizó hasta 1983 por lo que la versión que llegó aquí era la misma que vieron en su día los mismos italianos. Otra cosa es que ahora en Italia el DVD restaure los planos gráficos.

El primer film italiano con sexo gráfico en estrenarse en su país fue, por lo visto, I porno amori di Eva (1979) de Giorgio Mille. Que yo sepa nunca se estrenó en España. Las dos que le siguieron sí se estrenaron aquí aunque con cortes y reducidos a films "S": Imagen de un convento de Joe D'Amato y La parte más apetitosa del hombre de Lorenzo Magnolia.

Por cierto que algunos de los films "S" que se realizaban en España a comienzos de los 80 se exportaban con un material gráfico que aquí no se veía.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Ene 30, 2011 1:02 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mar Sep 21, 2010 9:57 pm
Mensajes: 684
En Con la muerte en los talones (1958), la escena en la que Cary Grant y Eva-Marie Saint se besan en el compartimento del tren no pasó la censura y se redobló años más tarde con voces distintas.

_________________
La razón de la sinrazón que a mi razón se hace, de tal manera mi razón enflaquece, que con razón me quejo de la vuestra fermosura.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 34 mensajes ]  Ir a la página 1 2 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 28 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España