Según eldoblaje.com, este hombre sólo ha doblado dibujos animados (y claro, hay que recordar que doblar dibujitos sí que es legal) y a sí mismo, y como no ha doblado películas en carne y hueso, supongo que puede criticarlo, al fin y al cabo, conoce el oficio parcialmente.
P.D.: Que conste que el doblaje de dibujitos animados (y documentales) también implica doblar una interpretación y un idioma. Me revienta que los actores de imagen sí consientan el doblaje en la animación y no en las de carne y hueso, ya que es una forma de infravalorar las interpretaciones de los actores originales. Y hay que tener en cuenta que darle vida a un dibujo animado o a la narración de un documental con la voz es muchísimo más difícil de lo que los actores de imagen piensan. Cuando era un crío y fui a ver Madagascar (película que ya de por sí es bastante mala) y escuché a Alex, el león, con esa voz amariconada de Paco León sentí náuseas.
_________________ La razón de la sinrazón que a mi razón se hace, de tal manera mi razón enflaquece, que con razón me quejo de la vuestra fermosura.
|