Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Vie Mar 22, 2019 5:55 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 4 mensajes ] 
Autor Mensaje
MensajePublicado: Dom Jul 02, 2017 5:44 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Ene 23, 2015 11:10 pm
Mensajes: 1184
Ubicación: Barcelona
http://www.eldoblaje.com/datos/FichaPelicula.asp?id=45058

Cabeza Poni (1x01B, 1x10) -> Cabeza Poni (1x02, 1x19)
Rey Cabeza Poni (1x01B, 1x09B) -> Rey Cabeza Poni (1x02, 1x18)
Guardia de Santa Olga (1x01B) -> Guardia de Santa Olga (1x02)
Justin (1x02A, 1x02B) -> Justin (1x03, 1x04)
Tom Lucitor (1x02A) -> Tom Lucitor (1x03)
Emmitt (1x02A) -> Emmitt (1x03)
Brittney Wong (1x02B, 1x05B) -> Brittney Wong (1x04, 1x10)
Brazo monstruo (1x03A) -> Brazo monstruo (1x05)
Jeremy Birnbaum (1x03A, 1x04A) -> Jeremy Birnbaum (1x05, 1x07)
Sensei Brantley (1x03A) -> Senséi Brantley (1x05)
Gustav (1x03B) -> Gustav (1x06)
Perezoso Outl. Magia 1 (1x04B) -> Perezoso Outlet Magia 1 (1x08)
Perezoso Outl. Magia 2 (1x04B) -> Perezoso Outlet Magia 2 (1x08)
Esfinge (1x04B) -> Esfinge (1x08)
Sabrina (1x05B) -> Sabrina (1x10)
Justin (1x05B) -> Justin (1x10)
Glossaryck (1x06A, 1x13) -> Glossaryck (1x11, 1x24)
Janna Ordonia (1x06A, 1x12A) -> Janna Ordonia (1x11, 1x22)
Emperatriz (1x06B) -> Emperatriz (1x12)
Duende capataz (1x06B) -> Duende capataz (1x12)
Duende secretaria (1x06B) -> Duende secretaria (1x12)
Langosta (1x07A) -> Langosta (1x13)
Princesa Mofletes (1x07B) -> Princesa Mofletes (1x14)
Tom Lucitor (1x08A) -> Tom Lucitor (1x15)
Brian (1x08A) -> Brian (1x15)
Sra. Liao (1x08B) -> Sra. Liao (1x16)
Padre Tiempo (1x09A) -> Padre Tiempo (1x17)
Helios (1x09B) -> Helios (1x18)
Sra. Atroz (1x10) -> Sra. Atroz (1x19)
Voz de videojuego (1x01B) -> Voz de videojuego (1x02)
Guardia real (1x02B) -> Guardia real (1x04)
Lars (1x03A) -> Lars (1x05)
Padre de Jeremy (1x03A) -> Padre de Jeremy (1x05)
Conductor del bus (1x04A) -> Conductor del bus (1x07)
Tipo de la bici (1x04A) -> Tipo de la bici (1x07)
Bolapincho (1x04A, 1x05B) -> Bolapincho (1x07, 1x10)
Babosa (1x04B) -> Babosa (1x08)
Monstruo con muestras (1x04B) -> Monstruo con muestras (1x08)
Conductor bus Brittney (1x05B) -> Conductor bus Brittney (1x10)
Cerdo volador (1x05B) -> Cerdo volador (1x10)
Capit. equipo natación (1x06A) -> Capit. equipo natación (1x11)
Duende llamada (1x06B) -> Duende llamada (1x12)
Duende reverendo (1x06B) -> Duende reverendo (1x12)
Mago (1x06B) -> Mago (1x12)
Sátiro (1x06B) -> Sátiro (1x12)
Mujer del piano (1x07A) -> Mujer del piano (1x13)
Demonio del carruaje (1x08A) -> Demonio del carruaje (1x15)
Organizador de fiesta (1x08A) -> Organizador de fiesta (1x15)
Vendedor de dedos (1x09B) -> Vendedor de dedos (1x18)

Más información
Por motivos desconocidos, el episodio 1x11B "The Banagic Incident" no llegó a estrenarse en España. -> Por motivos desconocidos, el episodio 1x21 "The Banagic Incident" no llegó a estrenarse en España.
También producida por Disney XD. <- ELIMINAR (Disney XD no produce nada, sólo distribuye).


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Jul 02, 2017 8:04 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 833
Teniendo en cuenta que esta serie tiene varios episodios de 20 minutos, ¿por qué hay que cambiar la numeración?

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Proyecto fandub South Park: ''La Vara de la Verdad'' (congelado hasta encontrar actriz).

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Jul 02, 2017 8:29 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Ene 23, 2015 11:10 pm
Mensajes: 1184
Ubicación: Barcelona
Pues simplemente para que no sea lioso. La serie tiene episodios de 10 minutos (los "A" y "B") y también tiene, como bien dices, episodios de 20 minutos (sin "A" y "B").
Yo creo que es más correcto dejarlos todos como episodios individuales (como se ha hecho siempre en las fichas) en vez de con las letras "A" y "B", ya que éstas señalan el código de producción, no el número del episodio.
La ficha de la segunda temporada tenía pensado hacerla sin las letras "A" y "B" para así individualizar todos los episodios, independientemente de si duran 10 ó 20 minutos, por eso he pedido que se hagan los cambios señalados en la ficha de la primera temporada.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Jul 02, 2017 8:50 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 833
Me parece razonable.

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Proyecto fandub South Park: ''La Vara de la Verdad'' (congelado hasta encontrar actriz).

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 4 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España